"brume" meaning in English

See brume in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /bɹuːm/, /bɹɪu̯m/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-brume.wav Forms: brumes [plural]
Rhymes: -uːm Etymology: Borrowed from French brume, from Latin brūma (“winter solstice; winter; winter cold”). Brūma is derived from brevima, brevissima (“shortest”), the superlative of brevis (“brief; short”) (the winter solstice being the shortest day of the year), ultimately from Proto-Indo-European *mréǵʰus (“brief, short”). Etymology templates: {{bor|en|fr|brume}} French brume, {{der|en|la|brūma||winter solstice; winter; winter cold}} Latin brūma (“winter solstice; winter; winter cold”), {{glossary|superlative}} superlative, {{der|en|ine-pro|*mréǵʰus||brief, short}} Proto-Indo-European *mréǵʰus (“brief, short”) Head templates: {{en-noun|~}} brume (countable and uncountable, plural brumes)
  1. (literary) Mist, fog, vapour. Tags: countable, literary, uncountable Categories (topical): Fog Related terms: brumous, brumal, brumate
    Sense id: en-brume-en-noun-8vFcjPTw Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 5 entries, Pages with entries

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "brume"
      },
      "expansion": "French brume",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "brūma",
        "4": "",
        "5": "winter solstice; winter; winter cold"
      },
      "expansion": "Latin brūma (“winter solstice; winter; winter cold”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "superlative"
      },
      "expansion": "superlative",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mréǵʰus",
        "4": "",
        "5": "brief, short"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *mréǵʰus (“brief, short”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French brume, from Latin brūma (“winter solstice; winter; winter cold”). Brūma is derived from brevima, brevissima (“shortest”), the superlative of brevis (“brief; short”) (the winter solstice being the shortest day of the year), ultimately from Proto-Indo-European *mréǵʰus (“brief, short”).",
  "forms": [
    {
      "form": "brumes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "brume (countable and uncountable, plural brumes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 5 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fog",
          "orig": "en:Fog",
          "parents": [
            "Water",
            "Weather",
            "Liquids",
            "Atmosphere",
            "Matter",
            "Nature",
            "Chemistry",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1737, François Rabelais, “Book V”, in Peter Anthony Motteux, Sir Thomas Urquhart, transl., The Works of Mr. Francois Rabelais […] , volume 2, Navarre Society, published 1921, page 438:",
          "text": "For, shou'd you come before the Brume's abated / Th' Opime you'd linquish for the Macerated.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1972, John Gardner, Grendel, André Deutsch, page 77:",
          "text": "All around their bubble of stupidity I could feel the brume of the dragon.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mist, fog, vapour."
      ],
      "id": "en-brume-en-noun-8vFcjPTw",
      "links": [
        [
          "Mist",
          "mist"
        ],
        [
          "fog",
          "fog"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) Mist, fog, vapour."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "brumous"
        },
        {
          "word": "brumal"
        },
        {
          "word": "brumate"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "literary",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹuːm/"
    },
    {
      "ipa": "/bɹɪu̯m/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-brume.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brume.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brume.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brume.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brume.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːm"
    },
    {
      "homophone": "broom"
    }
  ],
  "word": "brume"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "brume"
      },
      "expansion": "French brume",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "brūma",
        "4": "",
        "5": "winter solstice; winter; winter cold"
      },
      "expansion": "Latin brūma (“winter solstice; winter; winter cold”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "superlative"
      },
      "expansion": "superlative",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mréǵʰus",
        "4": "",
        "5": "brief, short"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *mréǵʰus (“brief, short”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French brume, from Latin brūma (“winter solstice; winter; winter cold”). Brūma is derived from brevima, brevissima (“shortest”), the superlative of brevis (“brief; short”) (the winter solstice being the shortest day of the year), ultimately from Proto-Indo-European *mréǵʰus (“brief, short”).",
  "forms": [
    {
      "form": "brumes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "brume (countable and uncountable, plural brumes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "brumous"
    },
    {
      "word": "brumal"
    },
    {
      "word": "brumate"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English literary terms",
        "English nouns",
        "English terms borrowed from French",
        "English terms derived from French",
        "English terms derived from Latin",
        "English terms derived from Proto-Indo-European",
        "English terms with homophones",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Pages with 5 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:English/uːm",
        "Rhymes:English/uːm/1 syllable",
        "en:Fog"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1737, François Rabelais, “Book V”, in Peter Anthony Motteux, Sir Thomas Urquhart, transl., The Works of Mr. Francois Rabelais […] , volume 2, Navarre Society, published 1921, page 438:",
          "text": "For, shou'd you come before the Brume's abated / Th' Opime you'd linquish for the Macerated.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1972, John Gardner, Grendel, André Deutsch, page 77:",
          "text": "All around their bubble of stupidity I could feel the brume of the dragon.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mist, fog, vapour."
      ],
      "links": [
        [
          "Mist",
          "mist"
        ],
        [
          "fog",
          "fog"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) Mist, fog, vapour."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "literary",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹuːm/"
    },
    {
      "ipa": "/bɹɪu̯m/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-brume.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brume.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brume.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brume.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brume.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːm"
    },
    {
      "homophone": "broom"
    }
  ],
  "word": "brume"
}

Download raw JSONL data for brume meaning in English (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.