"breezy" meaning in English

See breezy in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈbɹiːzi/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-breezy.wav Forms: breezier [comparative], breeziest [superlative]
Rhymes: -iːzi Etymology: From breeze + -y. Etymology templates: {{suffix|en|breeze|y}} breeze + -y Head templates: {{en-adj|er}} breezy (comparative breezier, superlative breeziest)
  1. With a breeze blowing, with a lively wind, pleasantly windy. Translations (exposed to the breezes): ветровит (vetrovit) (Bulgarian), airejós (Catalan), větrný (Czech), tuulinen (Finnish), aéré [masculine] (French), zugig (German), luftig (German), frisch (German), windig (German)
    Sense id: en-breezy-en-adj-G9acBCJr Disambiguation of 'exposed to the breezes': 85 15
  2. (figuratively) With a cheerful, casual, lively and light-hearted manner. Tags: figuratively Translations ((figuratively) cheerful and lively): свеж (svež) (Bulgarian), прохладен (prohladen) (Bulgarian), airós (Catalan), svěží (Czech), reipas (Finnish), raikas (Finnish), fröhlich (German), lebhaft (German), kess (German), αεράτος (aerátos) (Greek), fresco (Spanish)
    Sense id: en-breezy-en-adj-vuRXaHal Disambiguation of '(figuratively) cheerful and lively': 32 68
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: breezily, breeziness, easy-breezy, unbreezy

Noun

IPA: /ˈbɹiːzi/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-breezy.wav Forms: breezies [plural]
Rhymes: -iːzi Etymology: From breeze + -y. Etymology templates: {{suffix|en|breeze|y}} breeze + -y Head templates: {{en-noun}} breezy (plural breezies)
  1. (African-American Vernacular) A young woman.
    Sense id: en-breezy-en-noun-g~g7o5RL Categories (other): African-American Vernacular English, English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -y, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Czech translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 16 30 54 Disambiguation of English terms suffixed with -y: 16 25 58 Disambiguation of Entries with translation boxes: 9 14 77 Disambiguation of Pages with 1 entry: 10 25 65 Disambiguation of Pages with entries: 6 23 71 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 24 20 55 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 19 20 60 Disambiguation of Terms with Czech translations: 22 22 56 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 19 20 61 Disambiguation of Terms with French translations: 16 14 70 Disambiguation of Terms with German translations: 13 17 70 Disambiguation of Terms with Greek translations: 20 14 66 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 9 15 76

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "breezily"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "breeziness"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "easy-breezy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "unbreezy"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "breeze",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "breeze + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From breeze + -y.",
  "forms": [
    {
      "form": "breezier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "breeziest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "breezy (comparative breezier, superlative breeziest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "With a breeze blowing, with a lively wind, pleasantly windy."
      ],
      "id": "en-breezy-en-adj-G9acBCJr",
      "links": [
        [
          "breeze",
          "breeze"
        ],
        [
          "blowing",
          "blowing"
        ],
        [
          "lively",
          "lively"
        ],
        [
          "wind",
          "wind"
        ],
        [
          "pleasantly",
          "pleasantly"
        ],
        [
          "windy",
          "windy"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "85 15",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vetrovit",
          "sense": "exposed to the breezes",
          "word": "ветровит"
        },
        {
          "_dis1": "85 15",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "exposed to the breezes",
          "word": "airejós"
        },
        {
          "_dis1": "85 15",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "exposed to the breezes",
          "word": "větrný"
        },
        {
          "_dis1": "85 15",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "exposed to the breezes",
          "word": "tuulinen"
        },
        {
          "_dis1": "85 15",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "exposed to the breezes",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "aéré"
        },
        {
          "_dis1": "85 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "exposed to the breezes",
          "word": "zugig"
        },
        {
          "_dis1": "85 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "exposed to the breezes",
          "word": "luftig"
        },
        {
          "_dis1": "85 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "exposed to the breezes",
          "word": "frisch"
        },
        {
          "_dis1": "85 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "exposed to the breezes",
          "word": "windig"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1971, Carole King, Toni Stern (lyrics and music), “It's Too Late”, in Tapestry, performed by Carole King, Ode Records:",
          "text": "It used to be so easy living here with you / You were light and breezy and I knew just what to do / Now you look so unhappy and I feel like a fool",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012 July 18, Scott Tobias, “The Dark Knight Rises”, in AV Club:",
          "text": "Though Bane’s sing-song voice gives his pronouncements a funny lilt, he doesn’t have any of the Joker’s deranged wit, and Nolan isn’t interested in undercutting his seriousness for the sake of a breezier entertainment.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "With a cheerful, casual, lively and light-hearted manner."
      ],
      "id": "en-breezy-en-adj-vuRXaHal",
      "links": [
        [
          "cheerful",
          "cheerful"
        ],
        [
          "casual",
          "casual"
        ],
        [
          "lively",
          "lively"
        ],
        [
          "light-hearted",
          "light-hearted"
        ],
        [
          "manner",
          "manner"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) With a cheerful, casual, lively and light-hearted manner."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "svež",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "свеж"
        },
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "prohladen",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "прохладен"
        },
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "airós"
        },
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "svěží"
        },
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "reipas"
        },
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "raikas"
        },
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "fröhlich"
        },
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "lebhaft"
        },
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "kess"
        },
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "aerátos",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "αεράτος"
        },
        {
          "_dis1": "32 68",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
          "word": "fresco"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹiːzi/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-breezy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-iːzi"
    }
  ],
  "word": "breezy"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "breeze",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "breeze + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From breeze + -y.",
  "forms": [
    {
      "form": "breezies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "breezy (plural breezies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "African-American Vernacular English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "16 30 54",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 25 58",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -y",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 14 77",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 25 65",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 23 71",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 20 55",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 20 60",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 22 56",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 20 61",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 14 70",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 17 70",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 14 66",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 15 76",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Randria Godbolt, Submissive, page 19:",
          "text": "Then you got the Heartless Hustlas. This narcissist doesn't give a damn about anybody including himself. He usually messes with gutter breezies that he can manipulate 'cause she aint got nothin' goin' for herself no way.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "2018, Clifford \"Spud\" Johnson, Won't Stop\nI know you haven't brought any of these breezies to the place where I'll be staying, Cotton?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A young woman."
      ],
      "id": "en-breezy-en-noun-g~g7o5RL",
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ],
      "qualifier": "African-American Vernacular",
      "raw_glosses": [
        "(African-American Vernacular) A young woman."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹiːzi/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-breezy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-iːzi"
    }
  ],
  "word": "breezy"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -y",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/iːzi",
    "Rhymes:English/iːzi/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "breezily"
    },
    {
      "word": "breeziness"
    },
    {
      "word": "easy-breezy"
    },
    {
      "word": "unbreezy"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "breeze",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "breeze + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From breeze + -y.",
  "forms": [
    {
      "form": "breezier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "breeziest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "breezy (comparative breezier, superlative breeziest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "With a breeze blowing, with a lively wind, pleasantly windy."
      ],
      "links": [
        [
          "breeze",
          "breeze"
        ],
        [
          "blowing",
          "blowing"
        ],
        [
          "lively",
          "lively"
        ],
        [
          "wind",
          "wind"
        ],
        [
          "pleasantly",
          "pleasantly"
        ],
        [
          "windy",
          "windy"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1971, Carole King, Toni Stern (lyrics and music), “It's Too Late”, in Tapestry, performed by Carole King, Ode Records:",
          "text": "It used to be so easy living here with you / You were light and breezy and I knew just what to do / Now you look so unhappy and I feel like a fool",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012 July 18, Scott Tobias, “The Dark Knight Rises”, in AV Club:",
          "text": "Though Bane’s sing-song voice gives his pronouncements a funny lilt, he doesn’t have any of the Joker’s deranged wit, and Nolan isn’t interested in undercutting his seriousness for the sake of a breezier entertainment.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "With a cheerful, casual, lively and light-hearted manner."
      ],
      "links": [
        [
          "cheerful",
          "cheerful"
        ],
        [
          "casual",
          "casual"
        ],
        [
          "lively",
          "lively"
        ],
        [
          "light-hearted",
          "light-hearted"
        ],
        [
          "manner",
          "manner"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) With a cheerful, casual, lively and light-hearted manner."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹiːzi/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-breezy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-iːzi"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vetrovit",
      "sense": "exposed to the breezes",
      "word": "ветровит"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "exposed to the breezes",
      "word": "airejós"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "exposed to the breezes",
      "word": "větrný"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "exposed to the breezes",
      "word": "tuulinen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "exposed to the breezes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "aéré"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "exposed to the breezes",
      "word": "zugig"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "exposed to the breezes",
      "word": "luftig"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "exposed to the breezes",
      "word": "frisch"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "exposed to the breezes",
      "word": "windig"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "svež",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "свеж"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "prohladen",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "прохладен"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "airós"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "svěží"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "reipas"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "raikas"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "fröhlich"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "lebhaft"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "kess"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "aerátos",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "αεράτος"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "(figuratively) cheerful and lively",
      "word": "fresco"
    }
  ],
  "word": "breezy"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -y",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/iːzi",
    "Rhymes:English/iːzi/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "breeze",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "breeze + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From breeze + -y.",
  "forms": [
    {
      "form": "breezies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "breezy (plural breezies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "African-American Vernacular English",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Randria Godbolt, Submissive, page 19:",
          "text": "Then you got the Heartless Hustlas. This narcissist doesn't give a damn about anybody including himself. He usually messes with gutter breezies that he can manipulate 'cause she aint got nothin' goin' for herself no way.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "2018, Clifford \"Spud\" Johnson, Won't Stop\nI know you haven't brought any of these breezies to the place where I'll be staying, Cotton?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A young woman."
      ],
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ],
      "qualifier": "African-American Vernacular",
      "raw_glosses": [
        "(African-American Vernacular) A young woman."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹiːzi/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-breezy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-breezy.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-iːzi"
    }
  ],
  "word": "breezy"
}

Download raw JSONL data for breezy meaning in English (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.