"blow out of the water" meaning in English

See blow out of the water in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: blows out of the water [present, singular, third-person], blowing out of the water [participle, present], blew out of the water [past], blown out of the water [participle, past]
Head templates: {{en-verb|blow<,,blew,blown> out of the water}} blow out of the water (third-person singular simple present blows out of the water, present participle blowing out of the water, simple past blew out of the water, past participle blown out of the water)
  1. (idiomatic) To trounce; to defeat thoroughly, as at a game or in battle. Tags: idiomatic Translations (to defeat): battre (French), poutrer [colloquial] (French), 打ち負かす (uchimakasu) (Japanese), slå til jorden (Norwegian Bokmål), hacer mierda [vulgar] (Spanish)
    Sense id: en-blow_out_of_the_water-en-verb-Cji5x9eo Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English predicates, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 51 49 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 48 52 Disambiguation of English predicates: 51 49 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 50 50 Disambiguation of 'to defeat': 97 3
  2. (nautical) To rapidly destroy (a vessel) with overwhelming weapons fire. Categories (topical): Nautical
    Sense id: en-blow_out_of_the_water-en-verb-EiedU7Tk Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English predicates, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 51 49 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 48 52 Disambiguation of English predicates: 51 49 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 50 50 Topics: nautical, transport

Inflected forms

Download JSON data for blow out of the water meaning in English (5.6kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "blows out of the water",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "blowing out of the water",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "blew out of the water",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blown out of the water",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "blow<,,blew,blown> out of the water"
      },
      "expansion": "blow out of the water (third-person singular simple present blows out of the water, present participle blowing out of the water, simple past blew out of the water, past participle blown out of the water)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English predicates",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2011, G. George, Another Job, page 166",
          "text": "This turn of events sheds a whole new light on the case. Destiny's attorneys seem to have a new pep in their step. They get busy making phone calls and assuring the family that things are about to turn in their favor. \"We now have information to blow them out of the water!\" the lead attorney asserts vigorously.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To trounce; to defeat thoroughly, as at a game or in battle."
      ],
      "id": "en-blow_out_of_the_water-en-verb-Cji5x9eo",
      "links": [
        [
          "trounce",
          "trounce"
        ],
        [
          "defeat",
          "defeat"
        ],
        [
          "thoroughly",
          "thoroughly"
        ],
        [
          "game",
          "game"
        ],
        [
          "battle",
          "battle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To trounce; to defeat thoroughly, as at a game or in battle."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to defeat",
          "word": "battre"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to defeat",
          "tags": [
            "colloquial"
          ],
          "word": "poutrer"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "uchimakasu",
          "sense": "to defeat",
          "word": "打ち負かす"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "to defeat",
          "word": "slå til jorden"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to defeat",
          "tags": [
            "vulgar"
          ],
          "word": "hacer mierda"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English predicates",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 May 3, Drachinifel, 39:34 from the start, in The Drydock - Episode 092, archived from the original on 2022-10-01",
          "text": "[…]And if I open fire - again, reading into the fact they've come clearly cleared for action and there is a mutual defense pact in place - well, I might survive a few fractions of a second longer than I would if I pointed my guns straight at them, but I'm still not really gonna be coming out of this intact, so... I'm not suicidal; I'm not gonna actually fulfill any of my mission objectives by getting myself blown out of the water; so, yeah, I - I would be frantically radioing the Kriegsmarine headquarters, saying \"please, could I have some new orders, or, if I am going to have to die, can you please confirm that that's the case?\"[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021 March 10, Drachinifel, 27:16 from the start, in Guadalcanal Campaign - The Big Night Battle: Night 1 (IJN 3(?) : 2 USN), archived from the original on 2022-11-07",
          "text": "The somewhat-shattered San Francisco also managed to make it out, although not before she'd come within seconds of being blown out of the water by Helena, as the two had lost contact in the dark and the flagship had loomed back out of the murk with no one and nothing available to answer the light cruiser's challenge - the radio, the whistle, the signal lights, the flags, et cetera, had all been destroyed. Luckily, one of the few surviving signalmen found a small handheld signal light and managed to blink out the ship's hull number.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To rapidly destroy (a vessel) with overwhelming weapons fire."
      ],
      "id": "en-blow_out_of_the_water-en-verb-EiedU7Tk",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "rapidly",
          "rapidly"
        ],
        [
          "destroy",
          "destroy"
        ],
        [
          "vessel",
          "vessel"
        ],
        [
          "overwhelming",
          "overwhelming"
        ],
        [
          "weapons",
          "weapons"
        ],
        [
          "fire",
          "fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) To rapidly destroy (a vessel) with overwhelming weapons fire."
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "word": "blow out of the water"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English predicates",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English verbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blows out of the water",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "blowing out of the water",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "blew out of the water",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blown out of the water",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "blow<,,blew,blown> out of the water"
      },
      "expansion": "blow out of the water (third-person singular simple present blows out of the water, present participle blowing out of the water, simple past blew out of the water, past participle blown out of the water)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2011, G. George, Another Job, page 166",
          "text": "This turn of events sheds a whole new light on the case. Destiny's attorneys seem to have a new pep in their step. They get busy making phone calls and assuring the family that things are about to turn in their favor. \"We now have information to blow them out of the water!\" the lead attorney asserts vigorously.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To trounce; to defeat thoroughly, as at a game or in battle."
      ],
      "links": [
        [
          "trounce",
          "trounce"
        ],
        [
          "defeat",
          "defeat"
        ],
        [
          "thoroughly",
          "thoroughly"
        ],
        [
          "game",
          "game"
        ],
        [
          "battle",
          "battle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To trounce; to defeat thoroughly, as at a game or in battle."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Nautical"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 May 3, Drachinifel, 39:34 from the start, in The Drydock - Episode 092, archived from the original on 2022-10-01",
          "text": "[…]And if I open fire - again, reading into the fact they've come clearly cleared for action and there is a mutual defense pact in place - well, I might survive a few fractions of a second longer than I would if I pointed my guns straight at them, but I'm still not really gonna be coming out of this intact, so... I'm not suicidal; I'm not gonna actually fulfill any of my mission objectives by getting myself blown out of the water; so, yeah, I - I would be frantically radioing the Kriegsmarine headquarters, saying \"please, could I have some new orders, or, if I am going to have to die, can you please confirm that that's the case?\"[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021 March 10, Drachinifel, 27:16 from the start, in Guadalcanal Campaign - The Big Night Battle: Night 1 (IJN 3(?) : 2 USN), archived from the original on 2022-11-07",
          "text": "The somewhat-shattered San Francisco also managed to make it out, although not before she'd come within seconds of being blown out of the water by Helena, as the two had lost contact in the dark and the flagship had loomed back out of the murk with no one and nothing available to answer the light cruiser's challenge - the radio, the whistle, the signal lights, the flags, et cetera, had all been destroyed. Luckily, one of the few surviving signalmen found a small handheld signal light and managed to blink out the ship's hull number.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To rapidly destroy (a vessel) with overwhelming weapons fire."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "rapidly",
          "rapidly"
        ],
        [
          "destroy",
          "destroy"
        ],
        [
          "vessel",
          "vessel"
        ],
        [
          "overwhelming",
          "overwhelming"
        ],
        [
          "weapons",
          "weapons"
        ],
        [
          "fire",
          "fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) To rapidly destroy (a vessel) with overwhelming weapons fire."
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to defeat",
      "word": "battre"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to defeat",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "poutrer"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "uchimakasu",
      "sense": "to defeat",
      "word": "打ち負かす"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "to defeat",
      "word": "slå til jorden"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to defeat",
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "hacer mierda"
    }
  ],
  "word": "blow out of the water"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.