See bestand in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bistanden" }, "expansion": "Middle English bistanden", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bestandan" }, "expansion": "Old English bestandan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*bistandaną", "4": "", "5": "to surround, support" }, "expansion": "Proto-Germanic *bistandaną (“to surround, support”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "stand" }, "expansion": "be- + stand", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Middle English bistanden, bestanden, from Old English bestandan, from Proto-Germanic *bistandaną (“to surround, support”). Equivalent to be- + stand.", "forms": [ { "form": "bestands", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bestanding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bestood", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bestood", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "bestands", "2": "bestanding", "3": "bestood" }, "expansion": "bestand (third-person singular simple present bestands, present participle bestanding, simple past and past participle bestood)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "48 39 4 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 27 26 17", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with be-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 8 3 5 2 16 14 2 3 17 1 1 12 1 1 12", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 9 2 5 1 18 15 1 4 13 0 1 14 0 1 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To stand by or near; stand around." ], "id": "en-bestand-en-verb-shF5Ydep", "links": [ [ "stand", "stand" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To stand by or near; stand around." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "48 39 4 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 27 26 17", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with be-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 8 3 5 2 16 14 2 3 17 1 1 12 1 1 12", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 9 2 5 1 18 15 1 4 13 0 1 14 0 1 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1880, Sidney Lanier, Alfred Kappes, Sir Thomas Malory, The Boy's King Arthur:", "text": "[...] that is my lord and uncle King Arthur, for he is full straitly bestood [sore beset] with a false traitor, which is my half brother Sir Mordred, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To beset; stand around in hostility; harass." ], "id": "en-bestand-en-verb-bdkm3XV1", "links": [ [ "beset", "beset" ], [ "harass", "harass" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To beset; stand around in hostility; harass." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "30 27 26 17", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with be-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1846, Polydore Vergil, Sir Henry Ellis, Polydore Vergil's English history:", "text": "Wherefore the Brittishe bisshops, bestood with weapons and enemies, when thei coulde not execute all functions, and perceaved that the prelates their neighbours weare prompte to assiste them, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To surround; encompass." ], "id": "en-bestand-en-verb-pDLx4Ux7", "links": [ [ "surround", "surround" ], [ "encompass", "encompass" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To surround; encompass." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "30 27 26 17", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with be-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1904, Donald Grant Mitchell, American Lands and Letters:", "text": "[...] and, inherited Puritan crust of stiffness that rarely left him, and which bestood him well under the ceremonials of his mission, whether at London (1846- 49) or later (1867-74) in Berlin.", "type": "quote" }, { "ref": "1907, Donald Grant Mitchell, The works of Donald G. Mitchell:", "text": "Would not children come kindly to such out-of-door lessons, and to such practical knowledge as would always bestand them well?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To serve; be of service to; be ready to serve or aid." ], "id": "en-bestand-en-verb-F-G-cLcV", "links": [ [ "serve", "serve" ], [ "aid", "aid" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To serve; be of service to; be ready to serve or aid." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 100", "sense": "to serve", "word": "bestead" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-ænd" } ], "word": "bestand" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms prefixed with be-", "English verbs", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ænd", "Rhymes:English/ænd/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bistanden" }, "expansion": "Middle English bistanden", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bestandan" }, "expansion": "Old English bestandan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*bistandaną", "4": "", "5": "to surround, support" }, "expansion": "Proto-Germanic *bistandaną (“to surround, support”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "stand" }, "expansion": "be- + stand", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Middle English bistanden, bestanden, from Old English bestandan, from Proto-Germanic *bistandaną (“to surround, support”). Equivalent to be- + stand.", "forms": [ { "form": "bestands", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bestanding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bestood", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bestood", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "bestands", "2": "bestanding", "3": "bestood" }, "expansion": "bestand (third-person singular simple present bestands, present participle bestanding, simple past and past participle bestood)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To stand by or near; stand around." ], "links": [ [ "stand", "stand" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To stand by or near; stand around." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1880, Sidney Lanier, Alfred Kappes, Sir Thomas Malory, The Boy's King Arthur:", "text": "[...] that is my lord and uncle King Arthur, for he is full straitly bestood [sore beset] with a false traitor, which is my half brother Sir Mordred, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To beset; stand around in hostility; harass." ], "links": [ [ "beset", "beset" ], [ "harass", "harass" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To beset; stand around in hostility; harass." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1846, Polydore Vergil, Sir Henry Ellis, Polydore Vergil's English history:", "text": "Wherefore the Brittishe bisshops, bestood with weapons and enemies, when thei coulde not execute all functions, and perceaved that the prelates their neighbours weare prompte to assiste them, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To surround; encompass." ], "links": [ [ "surround", "surround" ], [ "encompass", "encompass" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To surround; encompass." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1904, Donald Grant Mitchell, American Lands and Letters:", "text": "[...] and, inherited Puritan crust of stiffness that rarely left him, and which bestood him well under the ceremonials of his mission, whether at London (1846- 49) or later (1867-74) in Berlin.", "type": "quote" }, { "ref": "1907, Donald Grant Mitchell, The works of Donald G. Mitchell:", "text": "Would not children come kindly to such out-of-door lessons, and to such practical knowledge as would always bestand them well?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To serve; be of service to; be ready to serve or aid." ], "links": [ [ "serve", "serve" ], [ "aid", "aid" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To serve; be of service to; be ready to serve or aid." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-ænd" } ], "synonyms": [ { "sense": "to serve", "word": "bestead" } ], "word": "bestand" }
Download raw JSONL data for bestand meaning in English (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.