See belike in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "beliken", "4": "", "5": "to simulate, feign" }, "expansion": "Middle English beliken (“to simulate, feign”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "like" }, "expansion": "be- + like", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Middle English beliken (“to simulate, feign”), equivalent to be- + like.", "forms": [ { "form": "belikes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "beliking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "beliked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "beliked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "belike (third-person singular simple present belikes, present participle beliking, simple past and past participle beliked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 8 33 33 10 3", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with be-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To make like; simulate." ], "id": "en-belike-en-verb-hCIyPnkz", "links": [ [ "make", "make" ], [ "simulate", "simulate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make like; simulate." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 8 33 33 10 3", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with be-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2000, Helen May Dennis, Ezra Pound and poetic influence:", "text": "The most beautiful passages of Arnaut are in the canzo beginning: Sweet cries and cracks and lays and chants inflected By auzels who, in their Latin belikes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be like; resemble." ], "id": "en-belike-en-verb-ed1jaDHg", "links": [ [ "be", "be" ], [ "resemble", "resemble" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To be like; resemble." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "belike" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "beliked" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "like" }, "expansion": "be- + like", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From be- + like.", "forms": [ { "form": "belikes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "beliking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "beliked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "beliked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "belike (third-person singular simple present belikes, present participle beliking, simple past and past participle beliked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1903, The story of King Arthur and his knights", "text": "Yea,\" said King Arthur, \" it belikes me more than any horse that I ever beheld before.\" \" Then,\" quoth Queen Morgana, \"consider it as a gift of reconciliation betwixt thee and me. …\"" } ], "glosses": [ "To be pleasing to; please." ], "id": "en-belike-en-verb-ecm~ukRV", "links": [ [ "pleasing", "pleasing" ], [ "please", "please" ] ], "raw_glosses": [ "(impersonal) To be pleasing to; please." ], "tags": [ "impersonal" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To like; be pleased with." ], "id": "en-belike-en-verb-kY83o2a3", "links": [ [ "like", "like" ], [ "pleased", "pleased" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To like; be pleased with." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "belike" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "like" }, "expansion": "be- + like", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From be- + like.", "forms": [ { "form": "belikes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "belike (plural belikes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "She will always be one of my belikes.", "type": "example" } ], "glosses": [ "An object of affection or liking." ], "id": "en-belike-en-noun-XqX6KKNo", "links": [ [ "object", "object" ], [ "affection", "affection" ], [ "liking", "liking" ] ] } ], "word": "belike" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "like" }, "expansion": "be- + like", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From be- + like.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "belike (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern England English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "57 4 17 16 5 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 8 33 33 10 3", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with be-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 5 11 11 5 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 4 9 9 4 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "belikely" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1590–1591 (date written), William Shakespeare, “The Two Gentlemen of Verona”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iv]:", "text": "It seems, you lov'd not her, to leave her token: / She's dead, belike.", "type": "quote" }, { "ref": "1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition III, section 1, member 2, subsection iii:", "text": "For that reason, belike, Homer feigns the three Graces to be linked and tied hand in hand, because the hearts of men are so firmly united with such graces.", "type": "quote" }, { "ref": "1885–1888, Richard F[rancis] Burton, transl. and editor, “Night 558”, in A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights’ Entertainments, now Entituled The Book of the Thousand Nights and a Night […], Shammar edition, volume (please specify the volume), [London]: […] Burton Club […], →OCLC:", "text": "Upon this he brought me a cotton bag and giving it to me, said, \"Take this bag and fill it with pebbles from the beach and go forth with a company of the townsfolk to whom I will give a charge respecting thee. Do as they do and belike thou shalt gain what may further thy return voyage to thy native land.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Gilbert K[eith] Chesterton, “To Hilaire Belloc”, in The Napoleon of Notting Hill, London; New York, N.Y.: John Lane, The Bodley Head, →OCLC, book I, page 7:", "text": "And when the pedants bade us mark / What cold mechanic happenings / Must come; our souls said in the dark, / \"Belike; but there are likelier things.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 39:", "text": "Some night-bird, belike, or a sea-gull squalling below the headland.", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Roger Zelazny, Robert Sheckley, Bring Me the Head of Prince Charming, New York, N.Y.: Bantam Books, page 205:", "text": "Princess Scarlet fanned herself with the Chinese fan that Supply had provided and, turning to Achmed Ali, said in formal tones, \"Belike, sir, I've not seen thy match for overall all-in dancing eftsoons.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Likely, probably, perhaps, haply." ], "id": "en-belike-en-adv-en:probably", "links": [ [ "Likely", "likely" ], [ "probably", "probably" ], [ "perhaps", "perhaps" ], [ "haply", "haply" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or dialectal, especially Northern England) Likely, probably, perhaps, haply." ], "senseid": [ "en:probably" ], "tags": [ "Northern-England", "archaic", "dialectal", "especially", "not-comparable" ] } ], "word": "belike" }
{ "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with be-", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "beliken", "4": "", "5": "to simulate, feign" }, "expansion": "Middle English beliken (“to simulate, feign”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "like" }, "expansion": "be- + like", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Middle English beliken (“to simulate, feign”), equivalent to be- + like.", "forms": [ { "form": "belikes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "beliking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "beliked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "beliked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "belike (third-person singular simple present belikes, present participle beliking, simple past and past participle beliked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To make like; simulate." ], "links": [ [ "make", "make" ], [ "simulate", "simulate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make like; simulate." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2000, Helen May Dennis, Ezra Pound and poetic influence:", "text": "The most beautiful passages of Arnaut are in the canzo beginning: Sweet cries and cracks and lays and chants inflected By auzels who, in their Latin belikes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be like; resemble." ], "links": [ [ "be", "be" ], [ "resemble", "resemble" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To be like; resemble." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "belike" } { "categories": [ "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with be-", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "beliked" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "like" }, "expansion": "be- + like", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From be- + like.", "forms": [ { "form": "belikes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "beliking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "beliked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "beliked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "belike (third-person singular simple present belikes, present participle beliking, simple past and past participle beliked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English impersonal verbs" ], "examples": [ { "ref": "1903, The story of King Arthur and his knights", "text": "Yea,\" said King Arthur, \" it belikes me more than any horse that I ever beheld before.\" \" Then,\" quoth Queen Morgana, \"consider it as a gift of reconciliation betwixt thee and me. …\"" } ], "glosses": [ "To be pleasing to; please." ], "links": [ [ "pleasing", "pleasing" ], [ "please", "please" ] ], "raw_glosses": [ "(impersonal) To be pleasing to; please." ], "tags": [ "impersonal" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To like; be pleased with." ], "links": [ [ "like", "like" ], [ "pleased", "pleased" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To like; be pleased with." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "belike" } { "categories": [ "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with be-", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "like" }, "expansion": "be- + like", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From be- + like.", "forms": [ { "form": "belikes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "belike (plural belikes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "She will always be one of my belikes.", "type": "example" } ], "glosses": [ "An object of affection or liking." ], "links": [ [ "object", "object" ], [ "affection", "affection" ], [ "liking", "liking" ] ] } ], "word": "belike" } { "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms prefixed with be-", "English uncomparable adverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "belikely" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "like" }, "expansion": "be- + like", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From be- + like.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "belike (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English dialectal terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Northern England English" ], "examples": [ { "ref": "c. 1590–1591 (date written), William Shakespeare, “The Two Gentlemen of Verona”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iv]:", "text": "It seems, you lov'd not her, to leave her token: / She's dead, belike.", "type": "quote" }, { "ref": "1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition III, section 1, member 2, subsection iii:", "text": "For that reason, belike, Homer feigns the three Graces to be linked and tied hand in hand, because the hearts of men are so firmly united with such graces.", "type": "quote" }, { "ref": "1885–1888, Richard F[rancis] Burton, transl. and editor, “Night 558”, in A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights’ Entertainments, now Entituled The Book of the Thousand Nights and a Night […], Shammar edition, volume (please specify the volume), [London]: […] Burton Club […], →OCLC:", "text": "Upon this he brought me a cotton bag and giving it to me, said, \"Take this bag and fill it with pebbles from the beach and go forth with a company of the townsfolk to whom I will give a charge respecting thee. Do as they do and belike thou shalt gain what may further thy return voyage to thy native land.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Gilbert K[eith] Chesterton, “To Hilaire Belloc”, in The Napoleon of Notting Hill, London; New York, N.Y.: John Lane, The Bodley Head, →OCLC, book I, page 7:", "text": "And when the pedants bade us mark / What cold mechanic happenings / Must come; our souls said in the dark, / \"Belike; but there are likelier things.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 39:", "text": "Some night-bird, belike, or a sea-gull squalling below the headland.", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Roger Zelazny, Robert Sheckley, Bring Me the Head of Prince Charming, New York, N.Y.: Bantam Books, page 205:", "text": "Princess Scarlet fanned herself with the Chinese fan that Supply had provided and, turning to Achmed Ali, said in formal tones, \"Belike, sir, I've not seen thy match for overall all-in dancing eftsoons.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Likely, probably, perhaps, haply." ], "links": [ [ "Likely", "likely" ], [ "probably", "probably" ], [ "perhaps", "perhaps" ], [ "haply", "haply" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or dialectal, especially Northern England) Likely, probably, perhaps, haply." ], "senseid": [ "en:probably" ], "tags": [ "Northern-England", "archaic", "dialectal", "especially", "not-comparable" ] } ], "word": "belike" }
Download raw JSONL data for belike meaning in English (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.