"belap" meaning in English

See belap in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /bɪˈlæp/ [Received-Pronunciation], /bəˈlæp/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-belap.wav [Southern-England] Forms: belaps [present, singular, third-person], belapping [participle, present], belapped [participle, past], belapped [past]
Rhymes: -æp Etymology: PIE word *h₁epi From Middle English bilappen (“to envelop; to clothe; to surround; to blend, mix”), from bi- (completive, intensifying, or figurative prefix) + lappen (“to wrap; to place so as to enclose or enfold; to encase; to envelop; to clothe; to put on armour; to ensnare, snare”). Lappen is derived from lap, lappe (“loose part of a garment; folded or extended skirt, or loose sleeve, used to hold things; small piece of cloth or mail detached from a garment or coat of mail; a part, portion, share; a person’s lap; (also figuratively) a person’s bosom or breast; (anatomy) a loose part of the body (such as an earlobe or a lobe of the liver); female genitalia; cavity or sinus in the body; (in place names) piece of land at the edge of an estate or parish”) (from Old English læppa (“skirt; (anatomy) lobe”), from Proto-Germanic *lappô (“cloth; rag”); further etymology uncertain, perhaps from Proto-Indo-European *leb- (“to hang down loosely (?)”)) + -en (suffix forming the infinitive of verbs). The English word is analysable as be- (prefix meaning ‘about; around’ or ‘completely, utterly’) + lap (“to lap or wrap around, envelop, surround”). Etymology templates: {{l|ine-pro|*h₁epi}} *h₁epi, {{PIE word|en|h₁epi}} PIE word *h₁epi, {{root|en|ine-pro|*leb-}}, {{inh|en|enm|bilappen|t=to envelop; to clothe; to surround; to blend, mix}} Middle English bilappen (“to envelop; to clothe; to surround; to blend, mix”), {{glossary|prefix}} prefix, {{m|enm|bi-|pos=completive, intensifying, or figurative prefix}} bi- (completive, intensifying, or figurative prefix), {{m|enm|lappen|t=to wrap; to place so as to enclose or enfold; to encase; to envelop; to clothe; to put on armour; to ensnare, snare}} lappen (“to wrap; to place so as to enclose or enfold; to encase; to envelop; to clothe; to put on armour; to ensnare, snare”), {{m|enm||Lappen}} Lappen, {{m|enm|lap}} lap, {{m|enm|lappe|t=loose part of a garment; folded or extended skirt, or loose sleeve, used to hold things; small piece of cloth or mail detached from a garment or coat of mail; a part, portion, share; a person’s lap; (also figuratively) a person’s bosom or breast; (anatomy) a loose part of the body (such as an earlobe or a lobe of the liver); female genitalia; cavity or sinus in the body; (in place names) piece of land at the edge of an estate or parish}} lappe (“loose part of a garment; folded or extended skirt, or loose sleeve, used to hold things; small piece of cloth or mail detached from a garment or coat of mail; a part, portion, share; a person’s lap; (also figuratively) a person’s bosom or breast; (anatomy) a loose part of the body (such as an earlobe or a lobe of the liver); female genitalia; cavity or sinus in the body; (in place names) piece of land at the edge of an estate or parish”), {{inh|en|ang|læppa|t=skirt; (anatomy) lobe}} Old English læppa (“skirt; (anatomy) lobe”), {{inh|en|gem-pro|*lappô|t=cloth; rag}} Proto-Germanic *lappô (“cloth; rag”), {{inh|en|ine-pro|*leb-|t=to hang down loosely (?)}} Proto-Indo-European *leb- (“to hang down loosely (?)”), {{glossary|suffix}} suffix, {{glossary|infinitive}} infinitive, {{glossary|verb}} verb, {{m|enm|-en|pos=suffix forming the infinitive of verbs}} -en (suffix forming the infinitive of verbs), {{glossary|prefix}} prefix, {{prefix|en|be|lap|pos1=prefix meaning ‘about; around’ or ‘completely, utterly’|t2=to lap or wrap around, envelop, surround}} be- (prefix meaning ‘about; around’ or ‘completely, utterly’) + lap (“to lap or wrap around, envelop, surround”) Head templates: {{en-verb|++}} belap (third-person singular simple present belaps, present participle belapping, simple past and past participle belapped)
  1. (transitive, chiefly passive voice, obsolete) To lap or wrap around (someone or something); to envelop, to surround. Tags: obsolete, transitive Synonyms: enfold, environ, lap, umbelap [obsolete] Related terms: lap, umbelap
    Sense id: en-belap-en-verb-~F2cytvP Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with be-

Inflected forms

Download JSON data for belap meaning in English (11.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₁epi"
      },
      "expansion": "*h₁epi",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "h₁epi"
      },
      "expansion": "PIE word\n *h₁epi",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leb-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bilappen",
        "t": "to envelop; to clothe; to surround; to blend, mix"
      },
      "expansion": "Middle English bilappen (“to envelop; to clothe; to surround; to blend, mix”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "bi-",
        "pos": "completive, intensifying, or figurative prefix"
      },
      "expansion": "bi- (completive, intensifying, or figurative prefix)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "lappen",
        "t": "to wrap; to place so as to enclose or enfold; to encase; to envelop; to clothe; to put on armour; to ensnare, snare"
      },
      "expansion": "lappen (“to wrap; to place so as to enclose or enfold; to encase; to envelop; to clothe; to put on armour; to ensnare, snare”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "",
        "3": "Lappen"
      },
      "expansion": "Lappen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "lap"
      },
      "expansion": "lap",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "lappe",
        "t": "loose part of a garment; folded or extended skirt, or loose sleeve, used to hold things; small piece of cloth or mail detached from a garment or coat of mail; a part, portion, share; a person’s lap; (also figuratively) a person’s bosom or breast; (anatomy) a loose part of the body (such as an earlobe or a lobe of the liver); female genitalia; cavity or sinus in the body; (in place names) piece of land at the edge of an estate or parish"
      },
      "expansion": "lappe (“loose part of a garment; folded or extended skirt, or loose sleeve, used to hold things; small piece of cloth or mail detached from a garment or coat of mail; a part, portion, share; a person’s lap; (also figuratively) a person’s bosom or breast; (anatomy) a loose part of the body (such as an earlobe or a lobe of the liver); female genitalia; cavity or sinus in the body; (in place names) piece of land at the edge of an estate or parish”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "læppa",
        "t": "skirt; (anatomy) lobe"
      },
      "expansion": "Old English læppa (“skirt; (anatomy) lobe”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*lappô",
        "t": "cloth; rag"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *lappô (“cloth; rag”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leb-",
        "t": "to hang down loosely (?)"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *leb- (“to hang down loosely (?)”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "-en",
        "pos": "suffix forming the infinitive of verbs"
      },
      "expansion": "-en (suffix forming the infinitive of verbs)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "be",
        "3": "lap",
        "pos1": "prefix meaning ‘about; around’ or ‘completely, utterly’",
        "t2": "to lap or wrap around, envelop, surround"
      },
      "expansion": "be- (prefix meaning ‘about; around’ or ‘completely, utterly’) + lap (“to lap or wrap around, envelop, surround”)",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *h₁epi\nFrom Middle English bilappen (“to envelop; to clothe; to surround; to blend, mix”), from bi- (completive, intensifying, or figurative prefix) + lappen (“to wrap; to place so as to enclose or enfold; to encase; to envelop; to clothe; to put on armour; to ensnare, snare”). Lappen is derived from lap, lappe (“loose part of a garment; folded or extended skirt, or loose sleeve, used to hold things; small piece of cloth or mail detached from a garment or coat of mail; a part, portion, share; a person’s lap; (also figuratively) a person’s bosom or breast; (anatomy) a loose part of the body (such as an earlobe or a lobe of the liver); female genitalia; cavity or sinus in the body; (in place names) piece of land at the edge of an estate or parish”) (from Old English læppa (“skirt; (anatomy) lobe”), from Proto-Germanic *lappô (“cloth; rag”); further etymology uncertain, perhaps from Proto-Indo-European *leb- (“to hang down loosely (?)”)) + -en (suffix forming the infinitive of verbs).\nThe English word is analysable as be- (prefix meaning ‘about; around’ or ‘completely, utterly’) + lap (“to lap or wrap around, envelop, surround”).",
  "forms": [
    {
      "form": "belaps",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "belapping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "belapped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "belapped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++"
      },
      "expansion": "belap (third-person singular simple present belaps, present participle belapping, simple past and past participle belapped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "be‧lap"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with be-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[15th century, Julius Zupitza, editor, The Romance of Guy of Warwick. The Second or 15th-century Version. […] (Extra Series; XXV–XXVI) (in Middle English), London: […] [F]or the Early English Text Society by N[icholas] Trübner & Co., […], published 1875–1876, →OCLC, page 214, lines 7461–7464",
          "text": "There was redy in a wode / Two hundurde knyghtys, þat were gode. / Owte of the wode þey came anon / And belapped vs euerychon.\nThere were ready in a wood / Two hundred knights, that were good. / Out of the wood they came anon / And surrounded us everyone.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1504, Thomas à Kempis, “Of the Corrupcyon of Nature and the Workynge of Grace”, in William Atkynson [i.e., William Atkinson], transl., edited by John K[ells] Ingram, The Earliest English Translation of the First Three Books of the De Imitatione Christi, […] (Extra Series; LXIII), London: […] [F]or the Early English Text Society by Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., […], published 1893, →OCLC, book III, page 251, lines 28–34",
          "text": "For the lytell vertue & strength of that nature the which remayneth / there is as who sayth a lytell sparke of fyre wrapped and hyd in asshes / This is the naturall reason of man belapped with great darkenes / yet hauing dyscrecion of good & yll / of truthe & falsenesse, though it be vnable to fulfyll all that he approueth, nor may nat vse yet the full lyghte of truth / nor his affeccyons helthfully",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "[1513 (date written; first published 1553), Virgil, “The Sext Buik of Eneados”, in Gavin Douglas, transl., The Poetical Works of Gavin Douglas, Bishop of Dunkeld, […], volume III (in Scots), Edinburgh: William Paterson; London: H. Sotheran & Co., published 1874, →OCLC, chapter VII, page 38, lines 7–10",
          "text": "The wofull pule, with wattir wnluflly, / Withhaldis thaim so at thai may nocht go by; / And Stix, the flude, bylappis thaim about / Nyne tymis, sa close at thai sall neuer wyn out.\nThe woeful pool, with water unlovely, / Withholds them so that they may not go by; / And Styx, the flood, belaps them about / Nine times, so close that they shall never win out.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "a. 1530 (date written), [John] Skelton, Here after Foloweth a Litel Boke Called Colyn Cloute […], London: […] [Robert Copland for] me Rycharde Kele […], published 1545?, →OCLC",
          "text": "Ouer this the foresayd laye / Reporte howe the pope may / A holy anker call / Out of the stony wall / And hym a bysshop make / It he on hym dare take / To kepe so harde a rule / To ryde vpon a mule / With golde all betrapped / In purple and paule be lapped",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1552 November 7 (Gregorian calendar), Hugh Latimer, “A Sermon Preached by M. Hugh Latimer at Grimstorpe, the xxviii. of October, Anno 1552”, in [Augustine Bernher], editor, Fruitfull Sermons Preached by the Right Reuerend Father, and Constant Martyr of Iesus Christ, Master Hugh Latimer, […], London: […] Valentine Sims, published 1596, →OCLC, folio 266, recto",
          "text": "[T]here be many things that pertaine to a Chriſtian man, and yet al thoſe things are conteined in this one thing, that is, loue: be lappeth vp al things in loue.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1871, [anonymous], “That, Without Imperfect Meekness Coming before, It is Impossible for a Sinner to Come to the Perfect Virtue of Meekness”, in Henry Collins, editor, The Divine Cloud, […], London, Dublin: Thomas Richardson and Son […]; New York, N.Y.: Henry H. Richardson and Co., →OCLC, page 55",
          "text": "And it may be, if thou knewest not which were perfect meekness, thou wouldst imagine, when thou hadst a little knowledge and feeling of this, that I call imperfect meekenss, that thou hadst almost gotten perfect meekness; and so wouldst deceive thyself, weening that thou wert full meek, when thou wert indeed all belapped in foul stinking pride.\nModernized from a late-14th-century text.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1891 November, B. H. Spring, “Dressing the Baby the First Six Months”, in Leroy M[ilton] Yale, Marion Harland, editors, Babyhood: The Mother’s Nursery Guide, Devoted to the Care of Children, volume VII, number 84, New York, N.Y., London: Babyhood Publishing Company, →OCLC, page 386, column 1",
          "text": "Following the traditions of my elders and much of the advice which is generally so freely offered to young mothers, I fashioned skirts with bands so wide and cumbersome, so much belapped and pinned, as to reduce the unfortunate babe to semblance of a small mummy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To lap or wrap around (someone or something); to envelop, to surround."
      ],
      "id": "en-belap-en-verb-~F2cytvP",
      "links": [
        [
          "lap",
          "lap#Verb"
        ],
        [
          "wrap",
          "wrap#Verb"
        ],
        [
          "envelop",
          "envelop"
        ],
        [
          "surround",
          "surround#Verb"
        ]
      ],
      "qualifier": "chiefly passive voice",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, chiefly passive voice, obsolete) To lap or wrap around (someone or something); to envelop, to surround."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "lap"
        },
        {
          "word": "umbelap"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "enfold"
        },
        {
          "word": "environ"
        },
        {
          "word": "lap"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "umbelap"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɪˈlæp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bəˈlæp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æp"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-belap.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-belap.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-belap.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-belap.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-belap.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "belap"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₁epi"
      },
      "expansion": "*h₁epi",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "h₁epi"
      },
      "expansion": "PIE word\n *h₁epi",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leb-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bilappen",
        "t": "to envelop; to clothe; to surround; to blend, mix"
      },
      "expansion": "Middle English bilappen (“to envelop; to clothe; to surround; to blend, mix”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "bi-",
        "pos": "completive, intensifying, or figurative prefix"
      },
      "expansion": "bi- (completive, intensifying, or figurative prefix)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "lappen",
        "t": "to wrap; to place so as to enclose or enfold; to encase; to envelop; to clothe; to put on armour; to ensnare, snare"
      },
      "expansion": "lappen (“to wrap; to place so as to enclose or enfold; to encase; to envelop; to clothe; to put on armour; to ensnare, snare”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "",
        "3": "Lappen"
      },
      "expansion": "Lappen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "lap"
      },
      "expansion": "lap",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "lappe",
        "t": "loose part of a garment; folded or extended skirt, or loose sleeve, used to hold things; small piece of cloth or mail detached from a garment or coat of mail; a part, portion, share; a person’s lap; (also figuratively) a person’s bosom or breast; (anatomy) a loose part of the body (such as an earlobe or a lobe of the liver); female genitalia; cavity or sinus in the body; (in place names) piece of land at the edge of an estate or parish"
      },
      "expansion": "lappe (“loose part of a garment; folded or extended skirt, or loose sleeve, used to hold things; small piece of cloth or mail detached from a garment or coat of mail; a part, portion, share; a person’s lap; (also figuratively) a person’s bosom or breast; (anatomy) a loose part of the body (such as an earlobe or a lobe of the liver); female genitalia; cavity or sinus in the body; (in place names) piece of land at the edge of an estate or parish”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "læppa",
        "t": "skirt; (anatomy) lobe"
      },
      "expansion": "Old English læppa (“skirt; (anatomy) lobe”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*lappô",
        "t": "cloth; rag"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *lappô (“cloth; rag”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leb-",
        "t": "to hang down loosely (?)"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *leb- (“to hang down loosely (?)”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "-en",
        "pos": "suffix forming the infinitive of verbs"
      },
      "expansion": "-en (suffix forming the infinitive of verbs)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "be",
        "3": "lap",
        "pos1": "prefix meaning ‘about; around’ or ‘completely, utterly’",
        "t2": "to lap or wrap around, envelop, surround"
      },
      "expansion": "be- (prefix meaning ‘about; around’ or ‘completely, utterly’) + lap (“to lap or wrap around, envelop, surround”)",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *h₁epi\nFrom Middle English bilappen (“to envelop; to clothe; to surround; to blend, mix”), from bi- (completive, intensifying, or figurative prefix) + lappen (“to wrap; to place so as to enclose or enfold; to encase; to envelop; to clothe; to put on armour; to ensnare, snare”). Lappen is derived from lap, lappe (“loose part of a garment; folded or extended skirt, or loose sleeve, used to hold things; small piece of cloth or mail detached from a garment or coat of mail; a part, portion, share; a person’s lap; (also figuratively) a person’s bosom or breast; (anatomy) a loose part of the body (such as an earlobe or a lobe of the liver); female genitalia; cavity or sinus in the body; (in place names) piece of land at the edge of an estate or parish”) (from Old English læppa (“skirt; (anatomy) lobe”), from Proto-Germanic *lappô (“cloth; rag”); further etymology uncertain, perhaps from Proto-Indo-European *leb- (“to hang down loosely (?)”)) + -en (suffix forming the infinitive of verbs).\nThe English word is analysable as be- (prefix meaning ‘about; around’ or ‘completely, utterly’) + lap (“to lap or wrap around, envelop, surround”).",
  "forms": [
    {
      "form": "belaps",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "belapping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "belapped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "belapped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++"
      },
      "expansion": "belap (third-person singular simple present belaps, present participle belapping, simple past and past participle belapped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "be‧lap"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "lap"
    },
    {
      "word": "umbelap"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English 2-syllable words",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English terms derived from Middle English",
        "English terms derived from Old English",
        "English terms derived from Proto-Germanic",
        "English terms derived from Proto-Indo-European",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European root *leb-",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁epi",
        "English terms inherited from Middle English",
        "English terms inherited from Old English",
        "English terms inherited from Proto-Germanic",
        "English terms inherited from Proto-Indo-European",
        "English terms prefixed with be-",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with audio links",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "English verbs",
        "Rhymes:English/æp",
        "Rhymes:English/æp/2 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[15th century, Julius Zupitza, editor, The Romance of Guy of Warwick. The Second or 15th-century Version. […] (Extra Series; XXV–XXVI) (in Middle English), London: […] [F]or the Early English Text Society by N[icholas] Trübner & Co., […], published 1875–1876, →OCLC, page 214, lines 7461–7464",
          "text": "There was redy in a wode / Two hundurde knyghtys, þat were gode. / Owte of the wode þey came anon / And belapped vs euerychon.\nThere were ready in a wood / Two hundred knights, that were good. / Out of the wood they came anon / And surrounded us everyone.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1504, Thomas à Kempis, “Of the Corrupcyon of Nature and the Workynge of Grace”, in William Atkynson [i.e., William Atkinson], transl., edited by John K[ells] Ingram, The Earliest English Translation of the First Three Books of the De Imitatione Christi, […] (Extra Series; LXIII), London: […] [F]or the Early English Text Society by Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., […], published 1893, →OCLC, book III, page 251, lines 28–34",
          "text": "For the lytell vertue & strength of that nature the which remayneth / there is as who sayth a lytell sparke of fyre wrapped and hyd in asshes / This is the naturall reason of man belapped with great darkenes / yet hauing dyscrecion of good & yll / of truthe & falsenesse, though it be vnable to fulfyll all that he approueth, nor may nat vse yet the full lyghte of truth / nor his affeccyons helthfully",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "[1513 (date written; first published 1553), Virgil, “The Sext Buik of Eneados”, in Gavin Douglas, transl., The Poetical Works of Gavin Douglas, Bishop of Dunkeld, […], volume III (in Scots), Edinburgh: William Paterson; London: H. Sotheran & Co., published 1874, →OCLC, chapter VII, page 38, lines 7–10",
          "text": "The wofull pule, with wattir wnluflly, / Withhaldis thaim so at thai may nocht go by; / And Stix, the flude, bylappis thaim about / Nyne tymis, sa close at thai sall neuer wyn out.\nThe woeful pool, with water unlovely, / Withholds them so that they may not go by; / And Styx, the flood, belaps them about / Nine times, so close that they shall never win out.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "a. 1530 (date written), [John] Skelton, Here after Foloweth a Litel Boke Called Colyn Cloute […], London: […] [Robert Copland for] me Rycharde Kele […], published 1545?, →OCLC",
          "text": "Ouer this the foresayd laye / Reporte howe the pope may / A holy anker call / Out of the stony wall / And hym a bysshop make / It he on hym dare take / To kepe so harde a rule / To ryde vpon a mule / With golde all betrapped / In purple and paule be lapped",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1552 November 7 (Gregorian calendar), Hugh Latimer, “A Sermon Preached by M. Hugh Latimer at Grimstorpe, the xxviii. of October, Anno 1552”, in [Augustine Bernher], editor, Fruitfull Sermons Preached by the Right Reuerend Father, and Constant Martyr of Iesus Christ, Master Hugh Latimer, […], London: […] Valentine Sims, published 1596, →OCLC, folio 266, recto",
          "text": "[T]here be many things that pertaine to a Chriſtian man, and yet al thoſe things are conteined in this one thing, that is, loue: be lappeth vp al things in loue.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1871, [anonymous], “That, Without Imperfect Meekness Coming before, It is Impossible for a Sinner to Come to the Perfect Virtue of Meekness”, in Henry Collins, editor, The Divine Cloud, […], London, Dublin: Thomas Richardson and Son […]; New York, N.Y.: Henry H. Richardson and Co., →OCLC, page 55",
          "text": "And it may be, if thou knewest not which were perfect meekness, thou wouldst imagine, when thou hadst a little knowledge and feeling of this, that I call imperfect meekenss, that thou hadst almost gotten perfect meekness; and so wouldst deceive thyself, weening that thou wert full meek, when thou wert indeed all belapped in foul stinking pride.\nModernized from a late-14th-century text.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1891 November, B. H. Spring, “Dressing the Baby the First Six Months”, in Leroy M[ilton] Yale, Marion Harland, editors, Babyhood: The Mother’s Nursery Guide, Devoted to the Care of Children, volume VII, number 84, New York, N.Y., London: Babyhood Publishing Company, →OCLC, page 386, column 1",
          "text": "Following the traditions of my elders and much of the advice which is generally so freely offered to young mothers, I fashioned skirts with bands so wide and cumbersome, so much belapped and pinned, as to reduce the unfortunate babe to semblance of a small mummy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To lap or wrap around (someone or something); to envelop, to surround."
      ],
      "links": [
        [
          "lap",
          "lap#Verb"
        ],
        [
          "wrap",
          "wrap#Verb"
        ],
        [
          "envelop",
          "envelop"
        ],
        [
          "surround",
          "surround#Verb"
        ]
      ],
      "qualifier": "chiefly passive voice",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, chiefly passive voice, obsolete) To lap or wrap around (someone or something); to envelop, to surround."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "enfold"
        },
        {
          "word": "environ"
        },
        {
          "word": "lap"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "umbelap"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɪˈlæp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bəˈlæp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æp"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-belap.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-belap.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-belap.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-belap.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-belap.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "belap"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.