See beefcake in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "beefcakey" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "beef", "3": "cake" }, "expansion": "beef + cake", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From beef + cake. In sense 1, by analogy with cheesecake (“an image of a sexy young woman”).", "forms": [ { "form": "beefcakes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "beefcake (countable and uncountable, plural beefcakes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "beefy" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "Coordinate term: cheesecake" }, { "ref": "1982 December 25, J. Grainger, “Gay-by-Gay Calendars at a Glance”, in Gay Community News, volume 10, number 23, page 9:", "text": "No look at gay related calendars would be complete without at least a mention of those beefcake spreads. GCN only received one such calendar, the rather disappointing Men of Venice Beach.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Imagery of one or more muscular, well-built men." ], "id": "en-beefcake-en-noun-dUqx9wY7", "links": [ [ "Imagery", "imagery" ], [ "muscular", "muscular" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, uncountable) Imagery of one or more muscular, well-built men." ], "tags": [ "informal", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "81 8 11", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "Leerd", "sense": "imagery of muscular men", "tags": [ "masculine" ], "word": "לירד" }, { "_dis1": "81 8 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bifkejk", "sense": "imagery of muscular men", "tags": [ "masculine" ], "word": "бифкейк" }, { "_dis1": "81 8 11", "code": "tr", "english": "muscle-skein", "lang": "Turkish", "sense": "imagery of muscular men", "word": "kas yumağı" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 81 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Appearance", "orig": "en:Appearance", "parents": [ "Perception", "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 83 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Male people", "orig": "en:Male people", "parents": [ "Male", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2014, Stephen King, Mr. Mercedes: A Novel, Simon and Schuster, →ISBN:", "text": "The audience goes bugshit. The security beefcakes separate them and the host gets between them, talking in a voice that is soothing on top, inciteful beneath.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Such a male, especially as seen as physically desirable." ], "id": "en-beefcake-en-noun-HuACj9UD", "links": [ [ "desirable", "desirable" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, countable) Such a male, especially as seen as physically desirable." ], "synonyms": [ { "word": "lady-killer" }, { "word": "hunk" }, { "word": "adonis" } ], "tags": [ "countable", "informal" ], "translations": [ { "_dis1": "31 52 17", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a very muscular person — see also hunk", "tags": [ "masculine", "pejorative" ], "word": "Muskelprotz" }, { "_dis1": "31 52 17", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a very muscular person — see also hunk", "tags": [ "common-gender" ], "word": "biff" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 17 66", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 10 75", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 11 80", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 5 76", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 10 69", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 28 47", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 9 72", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 27 50", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 27 50", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 8 77", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cakes and pastries", "orig": "en:Cakes and pastries", "parents": [ "Desserts", "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1998, Jessie Tirsch, McGuire's Irish Pub Cookbook, Pelican, page 145:", "text": "Beefcake with Burgundy Mushroom Cream", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A patty made of beef." ], "id": "en-beefcake-en-noun-hLPlSSIM", "links": [ [ "patty", "patty" ], [ "beef", "beef" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) A patty made of beef." ], "tags": [ "countable", "literally", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbiːfˌkeɪk/" }, { "audio": "En-us-ncalif-beefcake2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-ncalif-beefcake2.ogg/En-us-ncalif-beefcake2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/En-us-ncalif-beefcake2.ogg" }, { "audio": "en-au-beefcake.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/En-au-beefcake.ogg/En-au-beefcake.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a7/En-au-beefcake.ogg" }, { "rhymes": "-iːfkeɪk" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "beef-cake" } ], "word": "beefcake" }
{ "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/iːfkeɪk", "Rhymes:English/iːfkeɪk/2 syllables", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Appearance", "en:Cakes and pastries", "en:Male people" ], "derived": [ { "word": "beefcakey" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "beef", "3": "cake" }, "expansion": "beef + cake", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From beef + cake. In sense 1, by analogy with cheesecake (“an image of a sexy young woman”).", "forms": [ { "form": "beefcakes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "beefcake (countable and uncountable, plural beefcakes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "beefy" } ], "senses": [ { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: cheesecake" }, { "ref": "1982 December 25, J. Grainger, “Gay-by-Gay Calendars at a Glance”, in Gay Community News, volume 10, number 23, page 9:", "text": "No look at gay related calendars would be complete without at least a mention of those beefcake spreads. GCN only received one such calendar, the rather disappointing Men of Venice Beach.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Imagery of one or more muscular, well-built men." ], "links": [ [ "Imagery", "imagery" ], [ "muscular", "muscular" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, uncountable) Imagery of one or more muscular, well-built men." ], "tags": [ "informal", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2014, Stephen King, Mr. Mercedes: A Novel, Simon and Schuster, →ISBN:", "text": "The audience goes bugshit. The security beefcakes separate them and the host gets between them, talking in a voice that is soothing on top, inciteful beneath.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Such a male, especially as seen as physically desirable." ], "links": [ [ "desirable", "desirable" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, countable) Such a male, especially as seen as physically desirable." ], "synonyms": [ { "word": "lady-killer" }, { "word": "hunk" }, { "word": "adonis" } ], "tags": [ "countable", "informal" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1998, Jessie Tirsch, McGuire's Irish Pub Cookbook, Pelican, page 145:", "text": "Beefcake with Burgundy Mushroom Cream", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A patty made of beef." ], "links": [ [ "patty", "patty" ], [ "beef", "beef" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) A patty made of beef." ], "tags": [ "countable", "literally", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbiːfˌkeɪk/" }, { "audio": "En-us-ncalif-beefcake2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-ncalif-beefcake2.ogg/En-us-ncalif-beefcake2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/En-us-ncalif-beefcake2.ogg" }, { "audio": "en-au-beefcake.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/En-au-beefcake.ogg/En-au-beefcake.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a7/En-au-beefcake.ogg" }, { "rhymes": "-iːfkeɪk" } ], "synonyms": [ { "word": "beef-cake" } ], "translations": [ { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "Leerd", "sense": "imagery of muscular men", "tags": [ "masculine" ], "word": "לירד" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bifkejk", "sense": "imagery of muscular men", "tags": [ "masculine" ], "word": "бифкейк" }, { "code": "tr", "english": "muscle-skein", "lang": "Turkish", "sense": "imagery of muscular men", "word": "kas yumağı" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a very muscular person — see also hunk", "tags": [ "masculine", "pejorative" ], "word": "Muskelprotz" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a very muscular person — see also hunk", "tags": [ "common-gender" ], "word": "biff" } ], "word": "beefcake" }
Download raw JSONL data for beefcake meaning in English (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.