"banjax" meaning in English

See banjax in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbæn.d͡ʒæks/ [UK, US], /bænˈd͡ʒæks/ [UK, US] Audio: en-us-banjax.ogg [US] Forms: banjaxes [plural]
Rhymes: -æks Etymology: Unknown, perhaps originally Dublin slang. According to Green’s Dictionary of Slang, may be a euphemism for bollocks. Etymology templates: {{unk|en}} Unknown, {{m|en|bollocks}} bollocks Head templates: {{en-noun}} banjax (plural banjaxes)
  1. (chiefly Ireland, informal) A mess or undesirable situation made as a result of incompetence. Tags: Ireland, informal
    Sense id: en-banjax-en-noun--mNpVjWc Categories (other): Irish English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: banjack, bandjax

Verb

IPA: /ˈbæn.d͡ʒæks/ [UK, US], /bænˈd͡ʒæks/ [UK, US] Audio: en-us-banjax.ogg [US] Forms: banjaxes [present, singular, third-person], banjaxing [participle, present], banjaxed [participle, past], banjaxed [past]
Rhymes: -æks Etymology: Unknown, perhaps originally Dublin slang. According to Green’s Dictionary of Slang, may be a euphemism for bollocks. Etymology templates: {{unk|en}} Unknown, {{m|en|bollocks}} bollocks Head templates: {{en-verb}} banjax (third-person singular simple present banjaxes, present participle banjaxing, simple past and past participle banjaxed)
  1. (UK, originally Ireland, slang) To ruin or destroy. Tags: UK, slang Translations (To ruin or destroy): ruiner (French), détruire (French), ruinieren (German), zerstören (German), rovinare (Italian), distruggere (Italian), bagarapim (Tok Pisin)
    Sense id: en-banjax-en-verb-PSfUMA5y Categories (other): British English, Irish English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: banjack, bandjax

Inflected forms

Download JSON data for banjax meaning in English (4.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bollocks"
      },
      "expansion": "bollocks",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, perhaps originally Dublin slang. According to Green’s Dictionary of Slang, may be a euphemism for bollocks.",
  "forms": [
    {
      "form": "banjaxes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "banjaxing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "banjaxed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "banjaxed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "banjax (third-person singular simple present banjaxes, present participle banjaxing, simple past and past participle banjaxed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1922, Darrell Figgis, The House of Success, The Gael Co-operative Publishing Society, Ltd., page 146",
          "text": "I hoofed his backside till he went down all of a heap. That banjaxed his little game. You should have heard his hullabulloo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1928, Eimar O'Duffy, The Spacious Adventures of the Man in the Street, Macmillan, page 370",
          "text": "Indeed, it seemed that the army was hopelessly banjaxed.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1970, Edna O'Brien, A Pagan Place, Houghton Mifflin Harcourt, published 2001, page 91",
          "text": "Emma had suggested that you hide, said your presence might banjax her position.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2006, Craig Ferguson, Between the Bridge and the River, Chronicle Books, page 252",
          "text": "Fraser was looking at the flat, wet countryside and thinking about the French policeman who had banjaxed him with the truncheon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "For quotations using this term, see Citations:banjax."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To ruin or destroy."
      ],
      "id": "en-banjax-en-verb-PSfUMA5y",
      "links": [
        [
          "ruin",
          "ruin"
        ],
        [
          "destroy",
          "destroy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, originally Ireland, slang) To ruin or destroy."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "To ruin or destroy",
          "word": "ruiner"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "To ruin or destroy",
          "word": "détruire"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "To ruin or destroy",
          "word": "ruinieren"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "To ruin or destroy",
          "word": "zerstören"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To ruin or destroy",
          "word": "rovinare"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To ruin or destroy",
          "word": "distruggere"
        },
        {
          "code": "tpi",
          "lang": "Tok Pisin",
          "sense": "To ruin or destroy",
          "word": "bagarapim"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbæn.d͡ʒæks/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bænˈd͡ʒæks/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æks"
    },
    {
      "audio": "en-us-banjax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-banjax.ogg/En-us-banjax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-banjax.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "banjack"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bandjax"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Green's Dictionary of Slang"
  ],
  "word": "banjax"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bollocks"
      },
      "expansion": "bollocks",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, perhaps originally Dublin slang. According to Green’s Dictionary of Slang, may be a euphemism for bollocks.",
  "forms": [
    {
      "form": "banjaxes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "banjax (plural banjaxes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1922, Seán O'Casey, Juno and the Paycock",
          "text": "I'm tellin' you the scholar, Bentham, made a banjax o' th' Will.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A mess or undesirable situation made as a result of incompetence."
      ],
      "id": "en-banjax-en-noun--mNpVjWc",
      "links": [
        [
          "incompetence",
          "incompetence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Ireland, informal) A mess or undesirable situation made as a result of incompetence."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbæn.d͡ʒæks/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bænˈd͡ʒæks/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æks"
    },
    {
      "audio": "en-us-banjax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-banjax.ogg/En-us-banjax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-banjax.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "banjack"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bandjax"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Green's Dictionary of Slang"
  ],
  "word": "banjax"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bollocks"
      },
      "expansion": "bollocks",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, perhaps originally Dublin slang. According to Green’s Dictionary of Slang, may be a euphemism for bollocks.",
  "forms": [
    {
      "form": "banjaxes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "banjaxing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "banjaxed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "banjaxed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "banjax (third-person singular simple present banjaxes, present participle banjaxing, simple past and past participle banjaxed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Irish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1922, Darrell Figgis, The House of Success, The Gael Co-operative Publishing Society, Ltd., page 146",
          "text": "I hoofed his backside till he went down all of a heap. That banjaxed his little game. You should have heard his hullabulloo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1928, Eimar O'Duffy, The Spacious Adventures of the Man in the Street, Macmillan, page 370",
          "text": "Indeed, it seemed that the army was hopelessly banjaxed.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1970, Edna O'Brien, A Pagan Place, Houghton Mifflin Harcourt, published 2001, page 91",
          "text": "Emma had suggested that you hide, said your presence might banjax her position.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2006, Craig Ferguson, Between the Bridge and the River, Chronicle Books, page 252",
          "text": "Fraser was looking at the flat, wet countryside and thinking about the French policeman who had banjaxed him with the truncheon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "For quotations using this term, see Citations:banjax."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To ruin or destroy."
      ],
      "links": [
        [
          "ruin",
          "ruin"
        ],
        [
          "destroy",
          "destroy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, originally Ireland, slang) To ruin or destroy."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbæn.d͡ʒæks/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bænˈd͡ʒæks/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æks"
    },
    {
      "audio": "en-us-banjax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-banjax.ogg/En-us-banjax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-banjax.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "banjack"
    },
    {
      "word": "bandjax"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "To ruin or destroy",
      "word": "ruiner"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "To ruin or destroy",
      "word": "détruire"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "To ruin or destroy",
      "word": "ruinieren"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "To ruin or destroy",
      "word": "zerstören"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To ruin or destroy",
      "word": "rovinare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To ruin or destroy",
      "word": "distruggere"
    },
    {
      "code": "tpi",
      "lang": "Tok Pisin",
      "sense": "To ruin or destroy",
      "word": "bagarapim"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Green's Dictionary of Slang"
  ],
  "word": "banjax"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bollocks"
      },
      "expansion": "bollocks",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, perhaps originally Dublin slang. According to Green’s Dictionary of Slang, may be a euphemism for bollocks.",
  "forms": [
    {
      "form": "banjaxes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "banjax (plural banjaxes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "Irish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1922, Seán O'Casey, Juno and the Paycock",
          "text": "I'm tellin' you the scholar, Bentham, made a banjax o' th' Will.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A mess or undesirable situation made as a result of incompetence."
      ],
      "links": [
        [
          "incompetence",
          "incompetence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Ireland, informal) A mess or undesirable situation made as a result of incompetence."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbæn.d͡ʒæks/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bænˈd͡ʒæks/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æks"
    },
    {
      "audio": "en-us-banjax.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-banjax.ogg/En-us-banjax.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-banjax.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "banjack"
    },
    {
      "word": "bandjax"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Green's Dictionary of Slang"
  ],
  "word": "banjax"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.