See a rolling stone gathers no moss in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "head": "a rolling stone gathers no moss" }, "expansion": "a rolling stone gathers no moss", "name": "en-proverb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "proverb", "related": [ { "_dis1": "53 47", "alt": "antiproverb", "word": "a rolling stone gathers momentum" }, { "_dis1": "53 47", "word": "let the grass grow under one's feet" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "English proverbs", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Tamil translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A person who never settles in one place will never be successful." ], "id": "en-a_rolling_stone_gathers_no_moss-en-proverb-Ydh9kAzV", "links": [ [ "person", "person" ], [ "never", "never" ], [ "settle", "settle" ], [ "one", "one" ], [ "place", "place" ], [ "successful", "successful" ] ], "translations": [ { "_dis1": "81 19", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "滾石不生苔" }, { "_dis1": "81 19", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gǔn shí bù shēng tái", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "滚石不生苔" }, { "_dis1": "81 19", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "der gror ikke mos på rullesten" }, { "_dis1": "81 19", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "een rollende steen vergaart geen mos" }, { "_dis1": "81 19", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "vierivä kivi ei sammaloidu" }, { "_dis1": "81 19", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "pierre qui roule n’amasse pas mousse" }, { "_dis1": "81 19", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "líthos kylindómenos to fykos ou poieí", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "λίθος κυλινδόμενος το φυκος ου ποιεί" }, { "_dis1": "81 19", "alt": "てんせきこけむさず", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tenseki koke musazu", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "転石苔むさず" }, { "_dis1": "81 19", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "umureul pado han umureul para", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "우물을 파도 한 우물을 파라" }, { "_dis1": "81 19", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "saxum volutum non obducitur musco" }, { "_dis1": "81 19", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "pedra que rola não cria limo" }, { "_dis1": "81 19", "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "кому́ на ме́сте не сиди́тся, тот добра́ не наживёт (komú na méste ne sidítsja, tot dobrá ne naživjót, literally “the one who never stays in one place won't get any wealth”)", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful" }, { "_dis1": "81 19", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "cha chinn còinneach air clach an udalain" }, { "_dis1": "81 19", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "piedra que rueda no prende musgo" }, { "_dis1": "81 19", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "piedra que rueda no cría moho" }, { "_dis1": "81 19", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "piedra movediza nunca moho la cobija" }, { "_dis1": "81 19", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "hombre de muchos oficios pobre seguro" }, { "_dis1": "81 19", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "el que viaja no produce pero sí gasta" }, { "_dis1": "81 19", "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "oru iṭattil illātavaṉ jeyikka māṭṭār", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "ஒரு இடத்தில் இல்லாதவன் ஜெயிக்க மாட்டார்" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "English proverbs", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A person must keep active in order to avoid stagnating." ], "id": "en-a_rolling_stone_gathers_no_moss-en-proverb-klaY1bPb", "links": [ [ "person", "person" ], [ "keep", "keep" ], [ "active", "active" ], [ "avoid", "avoid" ], [ "stagnating", "stagnate" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ə ˈɹol.ɪŋ stoʊn ˈɡæð.əɹz noʊ mɔs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-a rolling stone gathers no moss.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-a rolling stone gathers no moss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav.ogg" } ], "word": "a rolling stone gathers no moss" }
{ "categories": [ "English contranyms", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proverbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Tamil translations" ], "head_templates": [ { "args": { "head": "a rolling stone gathers no moss" }, "expansion": "a rolling stone gathers no moss", "name": "en-proverb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "proverb", "related": [ { "alt": "antiproverb", "word": "a rolling stone gathers momentum" }, { "word": "let the grass grow under one's feet" } ], "senses": [ { "glosses": [ "A person who never settles in one place will never be successful." ], "links": [ [ "person", "person" ], [ "never", "never" ], [ "settle", "settle" ], [ "one", "one" ], [ "place", "place" ], [ "successful", "successful" ] ] }, { "glosses": [ "A person must keep active in order to avoid stagnating." ], "links": [ [ "person", "person" ], [ "keep", "keep" ], [ "active", "active" ], [ "avoid", "avoid" ], [ "stagnating", "stagnate" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ə ˈɹol.ɪŋ stoʊn ˈɡæð.əɹz noʊ mɔs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-a rolling stone gathers no moss.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-a rolling stone gathers no moss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "滾石不生苔" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gǔn shí bù shēng tái", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "滚石不生苔" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "der gror ikke mos på rullesten" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "een rollende steen vergaart geen mos" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "vierivä kivi ei sammaloidu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "pierre qui roule n’amasse pas mousse" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "líthos kylindómenos to fykos ou poieí", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "λίθος κυλινδόμενος το φυκος ου ποιεί" }, { "alt": "てんせきこけむさず", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tenseki koke musazu", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "転石苔むさず" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "umureul pado han umureul para", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "우물을 파도 한 우물을 파라" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "saxum volutum non obducitur musco" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "pedra que rola não cria limo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "кому́ на ме́сте не сиди́тся, тот добра́ не наживёт (komú na méste ne sidítsja, tot dobrá ne naživjót, literally “the one who never stays in one place won't get any wealth”)", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "cha chinn còinneach air clach an udalain" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "piedra que rueda no prende musgo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "piedra que rueda no cría moho" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "piedra movediza nunca moho la cobija" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "hombre de muchos oficios pobre seguro" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "el que viaja no produce pero sí gasta" }, { "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "oru iṭattil illātavaṉ jeyikka māṭṭār", "sense": "a person who never settles in one place will never be successful", "word": "ஒரு இடத்தில் இல்லாதவன் ஜெயிக்க மாட்டார்" } ], "word": "a rolling stone gathers no moss" }
Download raw JSONL data for a rolling stone gathers no moss meaning in English (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.