"a rolling stone gathers no moss" meaning in English

See a rolling stone gathers no moss in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ə ˈɹol.ɪŋ stoʊn ˈɡæð.əɹz noʊ mɔs/ [General-American] Audio: En-us-a rolling stone gathers no moss.ogg [US], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-a rolling stone gathers no moss.wav [Southern-England]
Head templates: {{head|en|proverb|head=a rolling stone gathers no moss}} a rolling stone gathers no moss, {{en-proverb|head=a rolling stone gathers no moss}} a rolling stone gathers no moss
  1. A person who never settles in one place will never be successful. Translations (a person who never settles in one place will never be successful): 滾石不生苔 (Chinese Mandarin), 滚石不生苔 (gǔn shí bù shēng tái) (Chinese Mandarin), der gror ikke mos på rullesten (Danish), een rollende steen vergaart geen mos (Dutch), vierivä kivi ei sammaloidu (Finnish), pierre qui roule n’amasse pas mousse (French), λίθος κυλινδόμενος το φυκος ου ποιεί (líthos kylindómenos to fykos ou poieí) (Greek), 転石苔むさず (tenseki koke musazu) (alt: てんせきこけむさず) (Japanese), 우물을 파도 한 우물을 파라 (umureul pado han umureul para) (Korean), saxum volutum non obducitur musco (Latin), pedra que rola não cria limo (Portuguese), cha chinn còinneach air clach an udalain (Scottish Gaelic), piedra que rueda no prende musgo (Spanish), piedra que rueda no cría moho (Spanish), piedra movediza nunca moho la cobija (Spanish), hombre de muchos oficios pobre seguro (Spanish), el que viaja no produce pero sí gasta (Spanish), ஒரு இடத்தில் இல்லாதவன் ஜெயிக்க மாட்டார் (oru iṭattil illātavaṉ jeyikka māṭṭār) (Tamil)
    Sense id: en-a_rolling_stone_gathers_no_moss-en-proverb-Ydh9kAzV Categories (other): English entries with incorrect language header, English proverbs, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of English proverbs: 50 50 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 46 54 Disambiguation of 'a person who never settles in one place will never be successful': 78 22
  2. A person must keep active in order to avoid stagnating.
    Sense id: en-a_rolling_stone_gathers_no_moss-en-proverb-klaY1bPb Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English proverbs, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 38 62 Disambiguation of English proverbs: 50 50 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 46 54
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: a rolling stone gathers momentum (alt: antiproverb), let the grass grow under one's feet

Download JSON data for a rolling stone gathers no moss meaning in English (7.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": "a rolling stone gathers no moss"
      },
      "expansion": "a rolling stone gathers no moss",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "a rolling stone gathers no moss"
      },
      "expansion": "a rolling stone gathers no moss",
      "name": "en-proverb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "52 48",
      "alt": "antiproverb",
      "word": "a rolling stone gathers momentum"
    },
    {
      "_dis1": "52 48",
      "word": "let the grass grow under one's feet"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person who never settles in one place will never be successful."
      ],
      "id": "en-a_rolling_stone_gathers_no_moss-en-proverb-Ydh9kAzV",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "never",
          "never"
        ],
        [
          "settle",
          "settle"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "successful",
          "successful"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "滾石不生苔"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "gǔn shí bù shēng tái",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "滚石不生苔"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "der gror ikke mos på rullesten"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "een rollende steen vergaart geen mos"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "vierivä kivi ei sammaloidu"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "pierre qui roule n’amasse pas mousse"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "líthos kylindómenos to fykos ou poieí",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "λίθος κυλινδόμενος το φυκος ου ποιεί"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "alt": "てんせきこけむさず",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "tenseki koke musazu",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "転石苔むさず"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "umureul pado han umureul para",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "우물을 파도 한 우물을 파라"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "saxum volutum non obducitur musco"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "pedra que rola não cria limo"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "кому́ на ме́сте не сиди́тся, тот добра́ не наживёт (komú na méste ne sidítsja, tot dobrá ne naživjót, literally “the one who never stays in one place won't get any wealth”)",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "cha chinn còinneach air clach an udalain"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "piedra que rueda no prende musgo"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "piedra que rueda no cría moho"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "piedra movediza nunca moho la cobija"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "hombre de muchos oficios pobre seguro"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "el que viaja no produce pero sí gasta"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "code": "ta",
          "lang": "Tamil",
          "roman": "oru iṭattil illātavaṉ jeyikka māṭṭār",
          "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
          "word": "ஒரு இடத்தில் இல்லாதவன் ஜெயிக்க மாட்டார்"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person must keep active in order to avoid stagnating."
      ],
      "id": "en-a_rolling_stone_gathers_no_moss-en-proverb-klaY1bPb",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "keep",
          "keep"
        ],
        [
          "active",
          "active"
        ],
        [
          "avoid",
          "avoid"
        ],
        [
          "stagnating",
          "stagnate"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ə ˈɹol.ɪŋ stoʊn ˈɡæð.əɹz noʊ mɔs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-a rolling stone gathers no moss.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-a rolling stone gathers no moss.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "a rolling stone gathers no moss"
}
{
  "categories": [
    "English contranyms",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English proverbs",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": "a rolling stone gathers no moss"
      },
      "expansion": "a rolling stone gathers no moss",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "a rolling stone gathers no moss"
      },
      "expansion": "a rolling stone gathers no moss",
      "name": "en-proverb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "alt": "antiproverb",
      "word": "a rolling stone gathers momentum"
    },
    {
      "word": "let the grass grow under one's feet"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A person who never settles in one place will never be successful."
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "never",
          "never"
        ],
        [
          "settle",
          "settle"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "successful",
          "successful"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A person must keep active in order to avoid stagnating."
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "keep",
          "keep"
        ],
        [
          "active",
          "active"
        ],
        [
          "avoid",
          "avoid"
        ],
        [
          "stagnating",
          "stagnate"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ə ˈɹol.ɪŋ stoʊn ˈɡæð.əɹz noʊ mɔs/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-a rolling stone gathers no moss.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/En-us-a_rolling_stone_gathers_no_moss.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-a rolling stone gathers no moss.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-a_rolling_stone_gathers_no_moss.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "滾石不生苔"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "gǔn shí bù shēng tái",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "滚石不生苔"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "der gror ikke mos på rullesten"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "een rollende steen vergaart geen mos"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "vierivä kivi ei sammaloidu"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "pierre qui roule n’amasse pas mousse"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "líthos kylindómenos to fykos ou poieí",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "λίθος κυλινδόμενος το φυκος ου ποιεί"
    },
    {
      "alt": "てんせきこけむさず",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tenseki koke musazu",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "転石苔むさず"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "umureul pado han umureul para",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "우물을 파도 한 우물을 파라"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "saxum volutum non obducitur musco"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "pedra que rola não cria limo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "кому́ на ме́сте не сиди́тся, тот добра́ не наживёт (komú na méste ne sidítsja, tot dobrá ne naživjót, literally “the one who never stays in one place won't get any wealth”)",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "cha chinn còinneach air clach an udalain"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "piedra que rueda no prende musgo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "piedra que rueda no cría moho"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "piedra movediza nunca moho la cobija"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "hombre de muchos oficios pobre seguro"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "el que viaja no produce pero sí gasta"
    },
    {
      "code": "ta",
      "lang": "Tamil",
      "roman": "oru iṭattil illātavaṉ jeyikka māṭṭār",
      "sense": "a person who never settles in one place will never be successful",
      "word": "ஒரு இடத்தில் இல்லாதவன் ஜெயிக்க மாட்டார்"
    }
  ],
  "word": "a rolling stone gathers no moss"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.