"antiproverb" meaning in English

See antiproverb in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: antiproverbs [plural]
Etymology: Coined by paremiologist Wolfgang Mieder in 1982, anti- + proverb. Etymology templates: {{coin|en|Wolfgang Mieder|in=1982|nobycat=1|occ=paremiologist}} Coined by paremiologist Wolfgang Mieder in 1982, {{prefix|en|anti|proverb}} anti- + proverb Head templates: {{en-noun}} antiproverb (plural antiproverbs)
  1. A humorous adaptation of one or more existing proverbs. Hyponyms: perverb Translations (a humorous adaptation of a proverb): väännös sananlaskusta (Finnish), antiparémie [feminine] (French), Antisprichwort [neuter] (German), antiprovérbio [masculine] (Portuguese)
    Sense id: en-antiproverb-en-noun-EVxUmGx0 Categories (other): English terms prefixed with anti- Disambiguation of English terms prefixed with anti-: 51 49 Disambiguation of 'a humorous adaptation of a proverb': 58 42
  2. A proverb that contradicts another.
    Sense id: en-antiproverb-en-noun-578PvKN0 Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with anti- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 33 67 Disambiguation of English terms prefixed with anti-: 51 49
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: anti-proverb Related terms: malaphor

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for antiproverb meaning in English (2.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Wolfgang Mieder",
        "in": "1982",
        "nobycat": "1",
        "occ": "paremiologist"
      },
      "expansion": "Coined by paremiologist Wolfgang Mieder in 1982",
      "name": "coin"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "anti",
        "3": "proverb"
      },
      "expansion": "anti- + proverb",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by paremiologist Wolfgang Mieder in 1982, anti- + proverb.",
  "forms": [
    {
      "form": "antiproverbs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "antiproverb (plural antiproverbs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "malaphor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with anti-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: antijoke"
        },
        {
          "ref": "2015 April 16, David Shariatmadari, “Are these 11 proverbs for the digital age?”, in The Guardian",
          "text": "The system isn’t broken. It’s fixed.¶ Another species of anti-proverb, this one plays on the phrase “If it ain’t broke, don’t fix it” which seems to have emerged in the 1960s.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A humorous adaptation of one or more existing proverbs."
      ],
      "hyponyms": [
        {
          "word": "perverb"
        }
      ],
      "id": "en-antiproverb-en-noun-EVxUmGx0",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "58 42",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "a humorous adaptation of a proverb",
          "word": "väännös sananlaskusta"
        },
        {
          "_dis1": "58 42",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "a humorous adaptation of a proverb",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "antiparémie"
        },
        {
          "_dis1": "58 42",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a humorous adaptation of a proverb",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Antisprichwort"
        },
        {
          "_dis1": "58 42",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "a humorous adaptation of a proverb",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "antiprovérbio"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with anti-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1987, Howard Margolis, Patterns, Thinking, and Cognition: A Theory of Judgment, page 92",
          "text": "But for every proverb there is an antiproverb (\"Too many cooks spoil the broth\" vs. \"Two heads are better than one,\" and so on).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A proverb that contradicts another."
      ],
      "id": "en-antiproverb-en-noun-578PvKN0",
      "links": [
        [
          "proverb",
          "proverb"
        ],
        [
          "contradict",
          "contradict"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "anti-proverb"
    }
  ],
  "word": "antiproverb"
}
{
  "categories": [
    "English coinages",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms prefixed with anti-"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Wolfgang Mieder",
        "in": "1982",
        "nobycat": "1",
        "occ": "paremiologist"
      },
      "expansion": "Coined by paremiologist Wolfgang Mieder in 1982",
      "name": "coin"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "anti",
        "3": "proverb"
      },
      "expansion": "anti- + proverb",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by paremiologist Wolfgang Mieder in 1982, anti- + proverb.",
  "forms": [
    {
      "form": "antiproverbs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "antiproverb (plural antiproverbs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "malaphor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: antijoke"
        },
        {
          "ref": "2015 April 16, David Shariatmadari, “Are these 11 proverbs for the digital age?”, in The Guardian",
          "text": "The system isn’t broken. It’s fixed.¶ Another species of anti-proverb, this one plays on the phrase “If it ain’t broke, don’t fix it” which seems to have emerged in the 1960s.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A humorous adaptation of one or more existing proverbs."
      ],
      "hyponyms": [
        {
          "word": "perverb"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1987, Howard Margolis, Patterns, Thinking, and Cognition: A Theory of Judgment, page 92",
          "text": "But for every proverb there is an antiproverb (\"Too many cooks spoil the broth\" vs. \"Two heads are better than one,\" and so on).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A proverb that contradicts another."
      ],
      "links": [
        [
          "proverb",
          "proverb"
        ],
        [
          "contradict",
          "contradict"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "anti-proverb"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "a humorous adaptation of a proverb",
      "word": "väännös sananlaskusta"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "a humorous adaptation of a proverb",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "antiparémie"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a humorous adaptation of a proverb",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Antisprichwort"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "a humorous adaptation of a proverb",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "antiprovérbio"
    }
  ],
  "word": "antiproverb"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.