See a little bird told me in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "unknown" }, "expansion": "unknown", "name": "unknown" }, { "args": {}, "expansion": "B.C.E.", "name": "B.C.E." } ], "etymology_text": "The etymology is unknown; in English sources, references to birds passing along information to people date back to at least the 16th century (see the 1546 quotation), and in other languages even earlier. For example, Ecclesiastes 10:20 in the Bible, the original Hebrew version of which is dated to 450–180 B.C.E., states according to the King James Version (spelling modernized): “Curse not the king, no not in thy thought, and curse not the rich in thy bed-chamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.”", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "a little bird told me", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "a" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English sentences", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Maltese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Zazaki translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Let’s just say I know because a little bird told me.", "type": "example" }, { "ref": "[1546, John Heywood, chapter V, in Julian Sharman, editor, The Proverbs of John Heywood. […], London: George Bell and Sons, […], published 1874, →OCLC, part II, page 121:", "text": "[…] I did lately heere, / How fleck and his make use their secret haunting, / By one byrd, that in myne eare was late chaunting.", "type": "quote" }, { "ref": "[c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, The Second Part of Henrie the Fourth, […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act V, scene v], signature L, recto:", "text": "I vvil lay ods, that ere this yeere expire, / VVe beare our ciuil ſvvords and natiue fier, / As farre as France, I heard a bird ſo ſing,[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1780, [Sophia] Lee, The Chapter of Accidents: A Comedy, […], London: […] T[homas] Cadell, […], →OCLC, Act III, scene [ii], page 45:", "text": "VVell, vvell; I had a little bird told me all this—", "type": "quote" }, { "ref": "[1833, [Frederick Marryat], chapter I, in Peter Simple. […], volume III, London: Saunders and Otley, […], published 1834, →OCLC, page 6:", "text": "'Yes,' replies she, 'and what do you care about them?' / 'It's very much I care,' replied I, 'for a little bird has whispered a secret to me.'", "type": "quote" }, { "ref": "1872 July, [George Webbe Dasent], “Three to One: Or Some Passages out of the Life of Amicia Lady Sweetapple. Chapter XLVIII. Lady Sweetapple Sees Lady Charity, and Hears Something of Edith Price.”, in M[ary] E[lizabeth] Braddon, editor, Belgravia: A London Magazine, volume VIII (Second Series; volume XVIII overall), London: Robson and Sons, […], →OCLC, page 104:", "text": "‘Is Harry Fortescue in love with Florry Carlton?’ asked Lady Charity. ‘A little bird told me he was as good as engaged to her.’", "type": "quote" }, { "ref": "1908, Edgar Wallace, “Chelmsford”, in The Four Just Men, Boston, Mass.: Small, Maynard & Company, published 1920, →OCLC, part II (The Council of Justice), page 287:", "text": "\"Sorry to disturb you,\" said the Major, \"but you're to be transferred to another prison—why, you aren't undressed!\" / \"No,\" said Manfred, lazily kicking off the cover, \"but I thought the transfer would be earlier.\" / \"How did you know?\" / \"About the transfer—oh, a little bird told me,\" said the prisoner, stretching himself.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Anna Elliott, “Saturday 21 May 1814”, in Georgiana Darcy’s Diary: Jane Austen’s Pride and Prejudice Continued, [U.S.A.]: Wilton Press, →ISBN, page 136:", "text": "A little bird told me you were likely to be soon engaged—and to an earl's nephew […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "I received the information from a source which I am not prepared to disclose." ], "id": "en-a_little_bird_told_me-en-phrase-d9Vhflo4", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "received", "receive#Verb" ], [ "information", "information" ], [ "source", "source#Noun" ], [ "prepared", "prepare#Verb" ], [ "disclose", "disclose#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, chiefly humorous) I received the information from a source which I am not prepared to disclose." ], "related": [ { "word": "hear through the grapevine" } ], "synonyms": [ { "word": "rumour has it" }, { "word": "word has it" } ], "tags": [ "humorous", "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕuṣfūr ṣaḡīr ʔaḵbaranī", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "عُصْفُور صَغِير أَخْبَرَنِي" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "txori txiki batek esan zidan" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ednó ptíčence mi káza", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "едно́ пти́ченце ми ка́за" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "私下聽說 /私下听说" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "høre en lille fugl synge om" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "pikkulinnut lauloivat" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "mon petit doigt m’a dit" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "note": "ჩიტმა ამბავი მომიტანა (čiṭma ambavi momiṭana, literally “a little bird brought me the story”)", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "ein Vöglein hat mir gezwitschert" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "mou to ’pe éna pouláki", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "μου το ’πε ένα πουλάκι" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "tsipor ktana lahasha li", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "ציפור קטנה לחשה לי" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "a verebek csiripelték" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "a kismadarak csiripelték" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "lítill fugl hvíslaði að mér" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "lítill fugl sagði mér" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "un uccellino mi ha detto che ..." }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chīsana tori ga watashi ni itta", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "小さな鳥が私に言った" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jageun saega na'ege malhaetda.", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "작은 새가 나에게 말했다." }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "edno vrapče mi kaža", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "едно врапче ми кажа" }, { "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "għasfur żgħir qali" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "en liten fugl hvisket meg i øret" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "en liten fugl sa det" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "ptaszki o tym ćwierkają" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "um passarinho me contou" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mné ptíčka našeptála", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "мне́ пти́чка нашепта́ла" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "слу́хом земля́ по́лнится (slúxom zemljá pólnitsja, literally “the rumour fills the earth”)", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "соро́ка на хвосте́ принесла́ (soróka na xvosté prineslá, literally “a magpie brought it on its tail”)", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "шапнула ми птичица" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "tags": [ "Roman" ], "word": "šapnula mi ptičica" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "un pajarito me dijo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "un pajarito me lo contó" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "en liten fågel kvittrade i mitt öra" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "kuşlar söyledi" }, { "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "mıriçıka va" } ], "wikipedia": [ "Ecclesiastes" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ə ˌlɪtl̩ bɜːd ˈtəʊld miː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ə ˌlɪt(ə)l bɜɹd ˈtoʊld mi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[-ˌlɪɾ(ə)l-]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-a little bird told me.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/En-au-a_little_bird_told_me.ogg/En-au-a_little_bird_told_me.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c4/En-au-a_little_bird_told_me.ogg" } ], "word": "a little bird told me" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "unknown" }, "expansion": "unknown", "name": "unknown" }, { "args": {}, "expansion": "B.C.E.", "name": "B.C.E." } ], "etymology_text": "The etymology is unknown; in English sources, references to birds passing along information to people date back to at least the 16th century (see the 1546 quotation), and in other languages even earlier. For example, Ecclesiastes 10:20 in the Bible, the original Hebrew version of which is dated to 450–180 B.C.E., states according to the King James Version (spelling modernized): “Curse not the king, no not in thy thought, and curse not the rich in thy bed-chamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.”", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "a little bird told me", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "a" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "related": [ { "word": "hear through the grapevine" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English humorous terms", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrases", "English sentences", "English terms with quotations", "English terms with unknown etymologies", "English terms with usage examples", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Zazaki translations" ], "examples": [ { "text": "Let’s just say I know because a little bird told me.", "type": "example" }, { "ref": "[1546, John Heywood, chapter V, in Julian Sharman, editor, The Proverbs of John Heywood. […], London: George Bell and Sons, […], published 1874, →OCLC, part II, page 121:", "text": "[…] I did lately heere, / How fleck and his make use their secret haunting, / By one byrd, that in myne eare was late chaunting.", "type": "quote" }, { "ref": "[c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, The Second Part of Henrie the Fourth, […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act V, scene v], signature L, recto:", "text": "I vvil lay ods, that ere this yeere expire, / VVe beare our ciuil ſvvords and natiue fier, / As farre as France, I heard a bird ſo ſing,[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1780, [Sophia] Lee, The Chapter of Accidents: A Comedy, […], London: […] T[homas] Cadell, […], →OCLC, Act III, scene [ii], page 45:", "text": "VVell, vvell; I had a little bird told me all this—", "type": "quote" }, { "ref": "[1833, [Frederick Marryat], chapter I, in Peter Simple. […], volume III, London: Saunders and Otley, […], published 1834, →OCLC, page 6:", "text": "'Yes,' replies she, 'and what do you care about them?' / 'It's very much I care,' replied I, 'for a little bird has whispered a secret to me.'", "type": "quote" }, { "ref": "1872 July, [George Webbe Dasent], “Three to One: Or Some Passages out of the Life of Amicia Lady Sweetapple. Chapter XLVIII. Lady Sweetapple Sees Lady Charity, and Hears Something of Edith Price.”, in M[ary] E[lizabeth] Braddon, editor, Belgravia: A London Magazine, volume VIII (Second Series; volume XVIII overall), London: Robson and Sons, […], →OCLC, page 104:", "text": "‘Is Harry Fortescue in love with Florry Carlton?’ asked Lady Charity. ‘A little bird told me he was as good as engaged to her.’", "type": "quote" }, { "ref": "1908, Edgar Wallace, “Chelmsford”, in The Four Just Men, Boston, Mass.: Small, Maynard & Company, published 1920, →OCLC, part II (The Council of Justice), page 287:", "text": "\"Sorry to disturb you,\" said the Major, \"but you're to be transferred to another prison—why, you aren't undressed!\" / \"No,\" said Manfred, lazily kicking off the cover, \"but I thought the transfer would be earlier.\" / \"How did you know?\" / \"About the transfer—oh, a little bird told me,\" said the prisoner, stretching himself.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Anna Elliott, “Saturday 21 May 1814”, in Georgiana Darcy’s Diary: Jane Austen’s Pride and Prejudice Continued, [U.S.A.]: Wilton Press, →ISBN, page 136:", "text": "A little bird told me you were likely to be soon engaged—and to an earl's nephew […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "I received the information from a source which I am not prepared to disclose." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "received", "receive#Verb" ], [ "information", "information" ], [ "source", "source#Noun" ], [ "prepared", "prepare#Verb" ], [ "disclose", "disclose#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, chiefly humorous) I received the information from a source which I am not prepared to disclose." ], "synonyms": [ { "word": "rumour has it" }, { "word": "word has it" } ], "tags": [ "humorous", "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Ecclesiastes" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ə ˌlɪtl̩ bɜːd ˈtəʊld miː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ə ˌlɪt(ə)l bɜɹd ˈtoʊld mi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[-ˌlɪɾ(ə)l-]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-a little bird told me.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/En-au-a_little_bird_told_me.ogg/En-au-a_little_bird_told_me.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c4/En-au-a_little_bird_told_me.ogg" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕuṣfūr ṣaḡīr ʔaḵbaranī", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "عُصْفُور صَغِير أَخْبَرَنِي" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "txori txiki batek esan zidan" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ednó ptíčence mi káza", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "едно́ пти́ченце ми ка́за" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "私下聽說 /私下听说" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "høre en lille fugl synge om" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "pikkulinnut lauloivat" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "mon petit doigt m’a dit" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "note": "ჩიტმა ამბავი მომიტანა (čiṭma ambavi momiṭana, literally “a little bird brought me the story”)", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "ein Vöglein hat mir gezwitschert" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "mou to ’pe éna pouláki", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "μου το ’πε ένα πουλάκι" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "tsipor ktana lahasha li", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "ציפור קטנה לחשה לי" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "a verebek csiripelték" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "a kismadarak csiripelték" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "lítill fugl hvíslaði að mér" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "lítill fugl sagði mér" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "un uccellino mi ha detto che ..." }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chīsana tori ga watashi ni itta", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "小さな鳥が私に言った" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jageun saega na'ege malhaetda.", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "작은 새가 나에게 말했다." }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "edno vrapče mi kaža", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "едно врапче ми кажа" }, { "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "għasfur żgħir qali" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "en liten fugl hvisket meg i øret" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "en liten fugl sa det" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "ptaszki o tym ćwierkają" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "um passarinho me contou" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mné ptíčka našeptála", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "мне́ пти́чка нашепта́ла" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "слу́хом земля́ по́лнится (slúxom zemljá pólnitsja, literally “the rumour fills the earth”)", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "соро́ка на хвосте́ принесла́ (soróka na xvosté prineslá, literally “a magpie brought it on its tail”)", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "шапнула ми птичица" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "tags": [ "Roman" ], "word": "šapnula mi ptičica" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "un pajarito me dijo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "un pajarito me lo contó" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "en liten fågel kvittrade i mitt öra" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "kuşlar söyledi" }, { "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "I received the information from a source which I am not prepared to disclose", "word": "mıriçıka va" } ], "word": "a little bird told me" }
Download raw JSONL data for a little bird told me meaning in English (12.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.