"hors" meaning in Dutch

See hors in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɦɔrs/ Audio: Nl-hors.ogg Forms: horsen [plural], horsje [diminutive, neuter]
Rhymes: -ɔrs Etymology: From Middle Dutch hors, from Old Dutch hors, from Proto-West Germanic *hross, from Proto-Germanic *hrussą. Doublet of ros. Etymology templates: {{inh|nl|dum|hors}} Middle Dutch hors, {{inh|nl|odt|hors}} Old Dutch hors, {{inh|nl|gmw-pro|*hross}} Proto-West Germanic *hross, {{inh|nl|gem-pro|*hrussą}} Proto-Germanic *hrussą, {{doublet|nl|ros}} Doublet of ros Head templates: {{nl-noun|n|-en|horsje}} hors n (plural horsen, diminutive horsje n)
  1. (rare, dialectal, now mostly found in names) horse Tags: dialectal, neuter, rare Synonyms: paard, ros
    Sense id: en-hors-nl-noun-~WKGK23C Categories (other): Dutch entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for hors meaning in Dutch (3.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "hors"
      },
      "expansion": "Middle Dutch hors",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "odt",
        "3": "hors"
      },
      "expansion": "Old Dutch hors",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*hross"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *hross",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*hrussą"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *hrussą",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ros"
      },
      "expansion": "Doublet of ros",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch hors, from Old Dutch hors, from Proto-West Germanic *hross, from Proto-Germanic *hrussą. Doublet of ros.",
  "forms": [
    {
      "form": "horsen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "horsje",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "-en",
        "3": "horsje"
      },
      "expansion": "hors n (plural horsen, diminutive horsje n)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "hors"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1558, Gaathije Pietersz, \"Inventaris, gemaeckt den IVᵉⁿ Januarii anno XV^C acht ende vijftich\", in Anne Hallema, \"Nogmaals een drietal inventarissen van Franeker burgers en boeren kort na 1550\", Bijdragen en Mededeelingen van het Historisch Genootschap, Vol. 49, 1928, 286.\nEen coopbrief ende quitantie, gepasseert by Fopke Wopkezn. ende Hessel Thomaszn., als mombers tot Jacob Pieterszoons weesen, aen Jan Jacobszn. ende Anne Jans dochter, vanden huijsinge te Syaerda, mit hecken, heckpalen, van noch vijftien koeijen, twee rieren, een os, twee horsen ende andere dieren, alles gecoft ende betaelt voer vier hundert ende anderhalf gouden guldens, sijnde in date den XXIᵉⁿ Novembris anno 1549;"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1897, Guido Gezelle, “Twee horsen”, in Rijmsnoer om en om het jaar",
          "text": "Ze stappen hun’ bellen al klinken, / de vrome twee horsen te gaar;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1942, Cor Bruijn, Een gave van God, Uitgeverij Ploegsma, section 16",
          "text": "Het hors zet aan, Gossen valt terug op zijn zitplaats.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "2009, Henk Gras, ‘Een stad waar men zich koninklijk kan vervelen?’ De modernisering van de theatrale vermakelijkheden buiten de schouwburg in Rotterdam, cica 1770-1860, Uitgeverij Verloren, 218, quoting Scaramouche, Scaramouche en zijne Vrienden op de Rotterdamsche Kermis, 1815, 15 & 16.\nEen zekere BERG bragt een lomp stuk HOUT voort; dit hout vormde zich tot allerlei gedaantes, en bekwam die eindelijk van Palvenier, nu beklom hij den Bok en achtte zich gelukkig de horsen van anderen voorttezwepen; dan zijne onrustige geaartheid deed hem van den bok tuimelen;",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "horse"
      ],
      "id": "en-hors-nl-noun-~WKGK23C",
      "links": [
        [
          "horse",
          "horse#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "now mostly found in names",
      "raw_glosses": [
        "(rare, dialectal, now mostly found in names) horse"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "paard"
        },
        {
          "word": "ros"
        }
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "neuter",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɦɔrs/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔrs"
    },
    {
      "audio": "Nl-hors.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/Nl-hors.ogg/Nl-hors.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Nl-hors.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "hors"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "hors"
      },
      "expansion": "Middle Dutch hors",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "odt",
        "3": "hors"
      },
      "expansion": "Old Dutch hors",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*hross"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *hross",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*hrussą"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *hrussą",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ros"
      },
      "expansion": "Doublet of ros",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch hors, from Old Dutch hors, from Proto-West Germanic *hross, from Proto-Germanic *hrussą. Doublet of ros.",
  "forms": [
    {
      "form": "horsen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "horsje",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "-en",
        "3": "horsje"
      },
      "expansion": "hors n (plural horsen, diminutive horsje n)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "hors"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch dialectal terms",
        "Dutch doublets",
        "Dutch entries with incorrect language header",
        "Dutch lemmas",
        "Dutch neuter nouns",
        "Dutch nouns",
        "Dutch nouns with plural in -en",
        "Dutch terms derived from Middle Dutch",
        "Dutch terms derived from Old Dutch",
        "Dutch terms derived from Proto-Germanic",
        "Dutch terms derived from Proto-West Germanic",
        "Dutch terms inherited from Middle Dutch",
        "Dutch terms inherited from Old Dutch",
        "Dutch terms inherited from Proto-Germanic",
        "Dutch terms inherited from Proto-West Germanic",
        "Dutch terms with IPA pronunciation",
        "Dutch terms with audio links",
        "Dutch terms with quotations",
        "Dutch terms with rare senses",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Dutch quotations",
        "Rhymes:Dutch/ɔrs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1558, Gaathije Pietersz, \"Inventaris, gemaeckt den IVᵉⁿ Januarii anno XV^C acht ende vijftich\", in Anne Hallema, \"Nogmaals een drietal inventarissen van Franeker burgers en boeren kort na 1550\", Bijdragen en Mededeelingen van het Historisch Genootschap, Vol. 49, 1928, 286.\nEen coopbrief ende quitantie, gepasseert by Fopke Wopkezn. ende Hessel Thomaszn., als mombers tot Jacob Pieterszoons weesen, aen Jan Jacobszn. ende Anne Jans dochter, vanden huijsinge te Syaerda, mit hecken, heckpalen, van noch vijftien koeijen, twee rieren, een os, twee horsen ende andere dieren, alles gecoft ende betaelt voer vier hundert ende anderhalf gouden guldens, sijnde in date den XXIᵉⁿ Novembris anno 1549;"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1897, Guido Gezelle, “Twee horsen”, in Rijmsnoer om en om het jaar",
          "text": "Ze stappen hun’ bellen al klinken, / de vrome twee horsen te gaar;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1942, Cor Bruijn, Een gave van God, Uitgeverij Ploegsma, section 16",
          "text": "Het hors zet aan, Gossen valt terug op zijn zitplaats.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "2009, Henk Gras, ‘Een stad waar men zich koninklijk kan vervelen?’ De modernisering van de theatrale vermakelijkheden buiten de schouwburg in Rotterdam, cica 1770-1860, Uitgeverij Verloren, 218, quoting Scaramouche, Scaramouche en zijne Vrienden op de Rotterdamsche Kermis, 1815, 15 & 16.\nEen zekere BERG bragt een lomp stuk HOUT voort; dit hout vormde zich tot allerlei gedaantes, en bekwam die eindelijk van Palvenier, nu beklom hij den Bok en achtte zich gelukkig de horsen van anderen voorttezwepen; dan zijne onrustige geaartheid deed hem van den bok tuimelen;",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "horse"
      ],
      "links": [
        [
          "horse",
          "horse#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "now mostly found in names",
      "raw_glosses": [
        "(rare, dialectal, now mostly found in names) horse"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "neuter",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɦɔrs/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔrs"
    },
    {
      "audio": "Nl-hors.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/Nl-hors.ogg/Nl-hors.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Nl-hors.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "paard"
    },
    {
      "word": "ros"
    }
  ],
  "word": "hors"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dutch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.