"svensken" meaning in Danish

See svensken in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Head templates: {{head|da|proper noun|||g=|head=}} svensken, {{da-proper noun}} svensken
  1. (archaic) The Swedish people, or, particularly, the Swedish military, taken as a unit. Tags: archaic Related terms: tysken
    Sense id: en-svensken-da-name-dGw9NHU1 Categories (other): Danish entries with incorrect language header

Download JSON data for svensken meaning in Danish (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "proper noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "svensken",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "svensken",
      "name": "da-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Danish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You, junker Rud! fear none, nor do I, and you shall see that the Swedish may be spoken some sense into.",
          "ref": "2015, Carit Etlar, Dronningens vagtmester, Gyldendal A/S",
          "text": "I, junker Rud! frygter ikke nogen, det gør jeg heller ikke, og I skal se, at svensken lader sig tale tilrette.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "This road is named after priest Henrik Thomesen Gerner, who, at some point in the 17th century was detained by the Swedish. I remember it, as if my mother said “the Swedish” rather than “the Swedes”. I may be wrong. But enemies have a tendency to condense into neuter entities, turn from groups of individuals into a clump, I will probably focus on that later.",
          "ref": "2008, En alt andet end proper tilstand, Gyldendal A/S, page 35",
          "text": "Denne vej er opkaldt efter præsten Henrik Thomesen Gerner, som engang i 1600-tallet blev taget til fange af svensken. Jeg husker det, som om min mor sagde „svensken\", ikke „svenskerne\". Måske tager jeg fejl. Men fjender har en tendens til at fortætte sig i intetkønsenheder, forvandle sig fra grupper af individer til en klump, det vil jeg sikkert komme ind på senere.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1817, Efterretninger om Kong Friderik de Tredie og de mærkværdigste i Danmark og Norge under hans Regjering indtrufne Begivenheder, page 84",
          "roman": "As yet, no news had come from the two rigsråder that had been sent to the Swedish Sunday evening, which was probably not the best sign; in that time, one hovered between fear and hope.",
          "text": "Endnu vare ingen Tidender indløbne fra de tvende til Svensken Søndag Aften udsendte Rigsraader, hvilket vistnok ikke var det bedste Tegn; imidlertid svævede man imellem Frygt og Haab.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The Swedish people, or, particularly, the Swedish military, taken as a unit."
      ],
      "id": "en-svensken-da-name-dGw9NHU1",
      "links": [
        [
          "Swedish",
          "Swedish"
        ],
        [
          "military",
          "military"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) The Swedish people, or, particularly, the Swedish military, taken as a unit."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "tysken"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "word": "svensken"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "proper noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "svensken",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "svensken",
      "name": "da-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "name",
  "related": [
    {
      "word": "tysken"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Danish entries with incorrect language header",
        "Danish lemmas",
        "Danish proper nouns",
        "Danish terms with archaic senses",
        "Danish terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You, junker Rud! fear none, nor do I, and you shall see that the Swedish may be spoken some sense into.",
          "ref": "2015, Carit Etlar, Dronningens vagtmester, Gyldendal A/S",
          "text": "I, junker Rud! frygter ikke nogen, det gør jeg heller ikke, og I skal se, at svensken lader sig tale tilrette.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "This road is named after priest Henrik Thomesen Gerner, who, at some point in the 17th century was detained by the Swedish. I remember it, as if my mother said “the Swedish” rather than “the Swedes”. I may be wrong. But enemies have a tendency to condense into neuter entities, turn from groups of individuals into a clump, I will probably focus on that later.",
          "ref": "2008, En alt andet end proper tilstand, Gyldendal A/S, page 35",
          "text": "Denne vej er opkaldt efter præsten Henrik Thomesen Gerner, som engang i 1600-tallet blev taget til fange af svensken. Jeg husker det, som om min mor sagde „svensken\", ikke „svenskerne\". Måske tager jeg fejl. Men fjender har en tendens til at fortætte sig i intetkønsenheder, forvandle sig fra grupper af individer til en klump, det vil jeg sikkert komme ind på senere.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1817, Efterretninger om Kong Friderik de Tredie og de mærkværdigste i Danmark og Norge under hans Regjering indtrufne Begivenheder, page 84",
          "roman": "As yet, no news had come from the two rigsråder that had been sent to the Swedish Sunday evening, which was probably not the best sign; in that time, one hovered between fear and hope.",
          "text": "Endnu vare ingen Tidender indløbne fra de tvende til Svensken Søndag Aften udsendte Rigsraader, hvilket vistnok ikke var det bedste Tegn; imidlertid svævede man imellem Frygt og Haab.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The Swedish people, or, particularly, the Swedish military, taken as a unit."
      ],
      "links": [
        [
          "Swedish",
          "Swedish"
        ],
        [
          "military",
          "military"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) The Swedish people, or, particularly, the Swedish military, taken as a unit."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "word": "svensken"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Danish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.