See malina in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "malīna", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "omalīn", "tags": [ "preterite" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nci", "2": "verb", "3": "preterite", "4": "omalīn", "head": "malīna" }, "expansion": "malīna (preterite omalīn)", "name": "head" } ], "lang": "Classical Nahuatl", "lang_code": "nci", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Nahuatl entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 14 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "malinalli" }, { "word": "malinqui" }, { "word": "tlamalintli" } ], "examples": [ { "english": "To twist. nitlamalina.", "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 236:", "text": "Torcer. nitlamalina.", "type": "quote" }, { "english": "To twist a string or a cord of maguey or cotton on the thigh. nitla, malina. […] / To twist. nitla, malina.", "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 114r. col. 1:", "text": "Torcer hilo o cordel de maguey o de algodon en- / cima del muſlo . nitla, malina. […] / Torcer.nitla,malina.", "type": "quote" }, { "text": "Idem, f. 51v. col. 1.\nMalina. nitla. torcer cordel ẽ cima del muſlo . pre / ter. onitlamalin.\nMalina. nitla. to twist a string on the thigh. preterite: onitlamalin." } ], "glosses": [ "to twist on ones thigh" ], "id": "en-malina-nci-verb-~cdvzvGY", "links": [ [ "twist", "twist" ], [ "thigh", "thigh" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to twist on ones thigh" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[maˈliː.na]" } ], "word": "malina" }
{ "derived": [ { "word": "malinalli" }, { "word": "malinqui" }, { "word": "tlamalintli" } ], "forms": [ { "form": "malīna", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "omalīn", "tags": [ "preterite" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nci", "2": "verb", "3": "preterite", "4": "omalīn", "head": "malīna" }, "expansion": "malīna (preterite omalīn)", "name": "head" } ], "lang": "Classical Nahuatl", "lang_code": "nci", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Classical Nahuatl entries with incorrect language header", "Classical Nahuatl lemmas", "Classical Nahuatl terms with quotations", "Classical Nahuatl transitive verbs", "Classical Nahuatl verbs", "Pages with 14 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "To twist. nitlamalina.", "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 236:", "text": "Torcer. nitlamalina.", "type": "quote" }, { "english": "To twist a string or a cord of maguey or cotton on the thigh. nitla, malina. […] / To twist. nitla, malina.", "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 114r. col. 1:", "text": "Torcer hilo o cordel de maguey o de algodon en- / cima del muſlo . nitla, malina. […] / Torcer.nitla,malina.", "type": "quote" }, { "text": "Idem, f. 51v. col. 1.\nMalina. nitla. torcer cordel ẽ cima del muſlo . pre / ter. onitlamalin.\nMalina. nitla. to twist a string on the thigh. preterite: onitlamalin." } ], "glosses": [ "to twist on ones thigh" ], "links": [ [ "twist", "twist" ], [ "thigh", "thigh" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to twist on ones thigh" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[maˈliː.na]" } ], "word": "malina" }
Download raw JSONL data for malina meaning in Classical Nahuatl (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Classical Nahuatl dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.