See 達人 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "wàiháng", "word": "外行" }, { "roman": "wàihángrén", "word": "外行人" }, { "roman": "bàngchuí", "tags": [ "figuratively" ], "word": "棒槌" }, { "roman": "hángwàirén", "word": "行外人" }, { "roman": "ménwàihàn", "word": "門外漢" }, { "roman": "ménwàihàn", "word": "门外汉" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "達人知命" }, { "_dis1": "0 0", "word": "达人知命" }, { "_dis1": "0 0", "word": "達人秀" }, { "_dis1": "0 0", "word": "达人秀" } ], "etymology_text": "The modern usage for the sense of \"expert\" or \"master\" is re-popularized due to Japanese influence.", "forms": [ { "form": "达人", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "達人", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "73 27", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "People", "orig": "zh:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "expert; master; talent; geek" ], "id": "en-達人-zh-noun-Al3rRuIg", "links": [ [ "expert", "expert" ], [ "master", "master" ], [ "talent", "talent" ], [ "geek", "geek" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "An open-minded person has broad sight. There is nothing not permissible to him.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Dárén dàguān, wù wú bùkě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "達人大觀,物亡不可。", "type": "quote" }, { "english": "An open-minded person has broad sight. There is nothing not permissible to him.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Dárén dàguān, wù wú bùkě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "达人大观,物亡不可。", "type": "quote" }, { "english": "If the wise men of the past were a cut above ordinary people, it was simply because they had means for expressing their feelings; they weren't willing to go floating aimlessly through life.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1596, 袁宏道,《致李子髯》, translated by Jonathan Chaves, 1978.", "roman": "Gǔ zhī dárén, gāorén yīcéng, zhǐshì tā qíng yǒusuǒ jì, bùkěn fúfàn xūdù guāngjǐng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "古之達人,高人一層,只是他情有所寄,不肯浮泛虛度光景。", "type": "quote" }, { "english": "If the wise men of the past were a cut above ordinary people, it was simply because they had means for expressing their feelings; they weren't willing to go floating aimlessly through life.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1596, 袁宏道,《致李子髯》, translated by Jonathan Chaves, 1978.", "roman": "Gǔ zhī dárén, gāorén yīcéng, zhǐshì tā qíng yǒusuǒ jì, bùkěn fúfàn xūdù guāngjǐng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "古之达人,高人一层,只是他情有所寄,不肯浮泛虚度光景。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "wise man; open-minded person" ], "id": "en-達人-zh-noun-1YbsBKH3", "links": [ [ "wise", "wise" ], [ "open-minded", "open-minded" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) wise man; open-minded person" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄚˊ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "daat⁶ jan⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ta²-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dá-rén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "darren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дажэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dažɛnʹ" }, { "ipa": "/tä³⁵ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "daaht yàhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "daat⁹ jan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "dad⁶ yen⁴" }, { "ipa": "/taːt̚² jɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tä³⁵ ʐən³⁵/" }, { "ipa": "/taːt̚² jɐn²¹/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "nèiháng", "word": "內行" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "nèiháng", "word": "内行" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "nèihángrén", "word": "內行人" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "nèihángrén", "word": "内行人" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "míngjiā", "word": "名家" }, { "_dis1": "0 0", "word": "大家" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàfāng", "tags": [ "literary" ], "word": "大方" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàshén", "tags": [ "Internet" ], "word": "大神" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "hǎoshǒu", "word": "好手" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānjiā", "word": "專家" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānjiā", "word": "专家" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuāncái", "word": "專才" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuāncái", "word": "专才" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānyè rényuán", "word": "專業人員" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānyè rényuán", "word": "专业人员" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānyè réncái", "word": "專業人才" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānyè réncái", "word": "专业人才" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānyèhù", "tags": [ "figuratively" ], "word": "專業戶" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānyèhù", "tags": [ "figuratively" ], "word": "专业户" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānmén", "word": "專門" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānmén", "word": "专门" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānménjiā", "word": "專門家" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhuānménjiā", "word": "专门家" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "qiángshǒu", "word": "強手" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "qiángshǒu", "word": "强手" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "懸手" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "悬手" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bǎshì", "word": "把式" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "fāngjiā", "tags": [ "literary" ], "word": "方家" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "néngshǒu", "word": "能手" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "hángjiā", "word": "行家" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "hángjiā lǐshǒu", "word": "行家裡手" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "hángjiā lǐshǒu", "word": "行家里手" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǐshǒu", "word": "裡手" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǐshǒu", "word": "里手" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "tōngjiā", "tags": [ "literary" ], "word": "通家" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gāoshǒu", "word": "高手" } ], "word": "達人" }
{ "antonyms": [ { "roman": "wàiháng", "word": "外行" }, { "roman": "wàihángrén", "word": "外行人" }, { "roman": "bàngchuí", "tags": [ "figuratively" ], "word": "棒槌" }, { "roman": "hángwàirén", "word": "行外人" }, { "roman": "ménwàihàn", "word": "門外漢" }, { "roman": "ménwàihàn", "word": "门外汉" } ], "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 達", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "zh:People" ], "derived": [ { "word": "達人知命" }, { "word": "达人知命" }, { "word": "達人秀" }, { "word": "达人秀" } ], "etymology_text": "The modern usage for the sense of \"expert\" or \"master\" is re-popularized due to Japanese influence.", "forms": [ { "form": "达人", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "達人", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "expert; master; talent; geek" ], "links": [ [ "expert", "expert" ], [ "master", "master" ], [ "talent", "talent" ], [ "geek", "geek" ] ] }, { "categories": [ "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "An open-minded person has broad sight. There is nothing not permissible to him.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Dárén dàguān, wù wú bùkě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "達人大觀,物亡不可。", "type": "quote" }, { "english": "An open-minded person has broad sight. There is nothing not permissible to him.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Dárén dàguān, wù wú bùkě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "达人大观,物亡不可。", "type": "quote" }, { "english": "If the wise men of the past were a cut above ordinary people, it was simply because they had means for expressing their feelings; they weren't willing to go floating aimlessly through life.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1596, 袁宏道,《致李子髯》, translated by Jonathan Chaves, 1978.", "roman": "Gǔ zhī dárén, gāorén yīcéng, zhǐshì tā qíng yǒusuǒ jì, bùkěn fúfàn xūdù guāngjǐng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "古之達人,高人一層,只是他情有所寄,不肯浮泛虛度光景。", "type": "quote" }, { "english": "If the wise men of the past were a cut above ordinary people, it was simply because they had means for expressing their feelings; they weren't willing to go floating aimlessly through life.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1596, 袁宏道,《致李子髯》, translated by Jonathan Chaves, 1978.", "roman": "Gǔ zhī dárén, gāorén yīcéng, zhǐshì tā qíng yǒusuǒ jì, bùkěn fúfàn xūdù guāngjǐng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "古之达人,高人一层,只是他情有所寄,不肯浮泛虚度光景。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "wise man; open-minded person" ], "links": [ [ "wise", "wise" ], [ "open-minded", "open-minded" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) wise man; open-minded person" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄚˊ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "daat⁶ jan⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ta²-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dá-rén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "darren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дажэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dažɛnʹ" }, { "ipa": "/tä³⁵ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "daaht yàhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "daat⁹ jan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "dad⁶ yen⁴" }, { "ipa": "/taːt̚² jɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tä³⁵ ʐən³⁵/" }, { "ipa": "/taːt̚² jɐn²¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "nèiháng", "word": "內行" }, { "roman": "nèiháng", "word": "内行" }, { "roman": "nèihángrén", "word": "內行人" }, { "roman": "nèihángrén", "word": "内行人" }, { "roman": "míngjiā", "word": "名家" }, { "word": "大家" }, { "roman": "dàfāng", "tags": [ "literary" ], "word": "大方" }, { "roman": "dàshén", "tags": [ "Internet" ], "word": "大神" }, { "roman": "hǎoshǒu", "word": "好手" }, { "roman": "zhuānjiā", "word": "專家" }, { "roman": "zhuānjiā", "word": "专家" }, { "roman": "zhuāncái", "word": "專才" }, { "roman": "zhuāncái", "word": "专才" }, { "roman": "zhuānyè rényuán", "word": "專業人員" }, { "roman": "zhuānyè rényuán", "word": "专业人员" }, { "roman": "zhuānyè réncái", "word": "專業人才" }, { "roman": "zhuānyè réncái", "word": "专业人才" }, { "roman": "zhuānyèhù", "tags": [ "figuratively" ], "word": "專業戶" }, { "roman": "zhuānyèhù", "tags": [ "figuratively" ], "word": "专业户" }, { "roman": "zhuānmén", "word": "專門" }, { "roman": "zhuānmén", "word": "专门" }, { "roman": "zhuānménjiā", "word": "專門家" }, { "roman": "zhuānménjiā", "word": "专门家" }, { "roman": "qiángshǒu", "word": "強手" }, { "roman": "qiángshǒu", "word": "强手" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "懸手" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "悬手" }, { "roman": "bǎshì", "word": "把式" }, { "roman": "fāngjiā", "tags": [ "literary" ], "word": "方家" }, { "roman": "néngshǒu", "word": "能手" }, { "roman": "hángjiā", "word": "行家" }, { "roman": "hángjiā lǐshǒu", "word": "行家裡手" }, { "roman": "hángjiā lǐshǒu", "word": "行家里手" }, { "roman": "lǐshǒu", "word": "裡手" }, { "roman": "lǐshǒu", "word": "里手" }, { "roman": "tōngjiā", "tags": [ "literary" ], "word": "通家" }, { "roman": "gāoshǒu", "word": "高手" } ], "word": "達人" }
Download raw JSONL data for 達人 meaning in Chinese (6.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "達人" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "達人", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "達人" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "達人", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E8%A1%8C%E5%AE%B6'], ['edit']){} >", "path": [ "達人" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "達人", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E8%A1%8C%E5%AE%B6'], ['edit']){} >", "path": [ "達人" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "達人", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.