See 走後門 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "走⫽後門", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "走后门", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "走⫽後門 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "58 20 10 12", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 24 13 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 21 11 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to enter through the back door" ], "id": "en-走後門-zh-verb-~0po~2K3", "links": [ [ "enter", "enter" ], [ "back door", "back door" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) to enter through the back door" ], "tags": [ "literally", "verb-object" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 15, 36 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 11, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "He got his job through the back door.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā tōngguò zǒuhòumén dédào yī fèn gōngzuò.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "他通過走後門得到一份工作。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 15, 36 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 11, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "He got his job through the back door.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā tōngguò zǒuhòumén dédào yī fèn gōngzuò.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "他通过走后门得到一份工作。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to pull strings; to call in favours; to use the influence of someone in authority to achieve one's goal" ], "id": "en-走後門-zh-verb-Y7PoX3vd", "links": [ [ "pull strings", "pull strings" ], [ "favour", "favour" ], [ "influence", "influence" ], [ "authority", "authority" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, figuratively) to pull strings; to call in favours; to use the influence of someone in authority to achieve one's goal" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic", "verb-object" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 23, 40 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 4 ] ], "english": "She got a diamond ring under the counter.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā zǒuhòumén mǎi le yī ge zuànshí jièzhǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "她走後門買了一個鑽石戒指。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 23, 40 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 4 ] ], "english": "She got a diamond ring under the counter.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā zǒuhòumén mǎi le yī ge zuànshí jièzhǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "她走后门买了一个钻石戒指。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to make an under the counter deal" ], "id": "en-走後門-zh-verb-goj6ykpR", "links": [ [ "under the counter", "under the counter" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, figuratively) to make an under the counter deal" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic", "verb-object" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "0 0 0 100", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Sex", "orig": "zh:Sex", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to have anal sex" ], "id": "en-走後門-zh-verb-EgSl1IDw", "links": [ [ "anal sex", "anal sex" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, euphemistic) to have anal sex" ], "tags": [ "euphemistic", "slang", "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zǒu hòumén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄡˇ ㄏㄡˋ ㄇㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zau² hau⁶ mun⁴⁻²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zǒu hòumén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄡˇ ㄏㄡˋ ㄇㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zǒu hòumén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsou³ hou⁴-mên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dzǒu hòu-mén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzoou howmen" }, { "roman": "czou xoumɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзоу хоумэнь" }, { "ipa": "/t͡soʊ̯²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹ mən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Pinyin" ], "zh_pron": "zǒuhòuménr" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄡˇ ㄏㄡˋ ㄇㄣˊㄦ" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zǒuhòuménr" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsou³-hou⁴-mên²-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Yale" ], "zh_pron": "dzǒu-hòu-ménr" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzoouhowmel" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "roman": "czouxoumɛnʹr", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Palladius" ], "zh_pron": "цзоухоумэньр" }, { "ipa": "/t͡soʊ̯²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹ məɻ³⁵/", "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "zau² hau⁶ mun⁴⁻²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "jáu hauh mún" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzau² hau⁶ mun⁴⁻²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zeo² heo⁶ mun⁴⁻²" }, { "ipa": "/t͡sɐu̯³⁵ hɐu̯²² muːn²¹⁻³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "走後門" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 後", "Chinese terms spelled with 走", "Chinese terms spelled with 門", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Sex" ], "forms": [ { "form": "走⫽後門", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "走后门", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "走⫽後門 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to enter through the back door" ], "links": [ [ "enter", "enter" ], [ "back door", "back door" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) to enter through the back door" ], "tags": [ "literally", "verb-object" ] }, { "categories": [ "Chinese idioms", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 15, 36 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 11, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "He got his job through the back door.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā tōngguò zǒuhòumén dédào yī fèn gōngzuò.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "他通過走後門得到一份工作。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 15, 36 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 11, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "He got his job through the back door.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā tōngguò zǒuhòumén dédào yī fèn gōngzuò.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "他通过走后门得到一份工作。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to pull strings; to call in favours; to use the influence of someone in authority to achieve one's goal" ], "links": [ [ "pull strings", "pull strings" ], [ "favour", "favour" ], [ "influence", "influence" ], [ "authority", "authority" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, figuratively) to pull strings; to call in favours; to use the influence of someone in authority to achieve one's goal" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic", "verb-object" ] }, { "categories": [ "Chinese idioms", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 23, 40 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 4 ] ], "english": "She got a diamond ring under the counter.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā zǒuhòumén mǎi le yī ge zuànshí jièzhǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "她走後門買了一個鑽石戒指。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 23, 40 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 4 ] ], "english": "She got a diamond ring under the counter.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā zǒuhòumén mǎi le yī ge zuànshí jièzhǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "她走后门买了一个钻石戒指。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to make an under the counter deal" ], "links": [ [ "under the counter", "under the counter" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, figuratively) to make an under the counter deal" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic", "verb-object" ] }, { "categories": [ "Chinese euphemisms", "Chinese slang" ], "glosses": [ "to have anal sex" ], "links": [ [ "anal sex", "anal sex" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, euphemistic) to have anal sex" ], "tags": [ "euphemistic", "slang", "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zǒu hòumén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄡˇ ㄏㄡˋ ㄇㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zau² hau⁶ mun⁴⁻²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zǒu hòumén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄡˇ ㄏㄡˋ ㄇㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zǒu hòumén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsou³ hou⁴-mên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dzǒu hòu-mén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzoou howmen" }, { "roman": "czou xoumɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзоу хоумэнь" }, { "ipa": "/t͡soʊ̯²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹ mən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Pinyin" ], "zh_pron": "zǒuhòuménr" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄡˇ ㄏㄡˋ ㄇㄣˊㄦ" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zǒuhòuménr" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsou³-hou⁴-mên²-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Yale" ], "zh_pron": "dzǒu-hòu-ménr" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzoouhowmel" }, { "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "roman": "czouxoumɛnʹr", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Palladius" ], "zh_pron": "цзоухоумэньр" }, { "ipa": "/t͡soʊ̯²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹ məɻ³⁵/", "raw_tags": [ "走後門兒 /走后门儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "zau² hau⁶ mun⁴⁻²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "jáu hauh mún" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzau² hau⁶ mun⁴⁻²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zeo² heo⁶ mun⁴⁻²" }, { "ipa": "/t͡sɐu̯³⁵ hɐu̯²² muːn²¹⁻³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "走後門" }
Download raw JSONL data for 走後門 meaning in Chinese (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-15 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.