"背刺" meaning in Chinese

See 背刺 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /peɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡sʰz̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /peɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡sʰz̩⁵¹/ Chinese transliterations: bèicì [Mandarin, Pinyin], ㄅㄟˋ ㄘˋ [Mandarin, bopomofo], bèicì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bèicìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pei⁴-tzʻŭ⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bèi-tsz̀ [Mandarin, Yale], beytsyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бэйцы [Mandarin, Palladius], bɛjcy [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 背刺
  1. (literally) to stab someone's back Tags: literally
    Sense id: en-背刺-zh-verb-28ZXg5pC
  2. (figurative) to launch a surprise attack Tags: figuratively
    Sense id: en-背刺-zh-verb--vfY2VCT Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 27 55 18
  3. (figurative) to betray Tags: figuratively
    Sense id: en-背刺-zh-verb-HGe6LPRa

Download JSON data for 背刺 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "背刺",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Murders an innocent motorbike driver by stabbing his back when losing control.",
          "ref": "情緒失控背刺殺害無辜機車騎士。 [MSC, trad.]",
          "text": "情绪失控背刺杀害无辜机车骑士。 [MSC, simp.]\nFrom: 2021 May 26, 黃捷, 新店隨機殺人背刺無辜騎士 兇手一審判死刑\nQíngxù shīkòng bèicì shāhài wúgū jīchē qíshì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to stab someone's back"
      ],
      "id": "en-背刺-zh-verb-28ZXg5pC",
      "links": [
        [
          "stab",
          "stab"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) to stab someone's back"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 55 18",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Alibaba was suspected of monopoly, and Hu Xijin surprise attacks Jack Ma by confessing it.",
          "ref": "阿里巴巴涉嫌壟斷胡錫進坦言「真有此事」背刺馬雲 [MSC, trad.]",
          "text": "阿里巴巴涉嫌垄断胡锡进坦言「真有此事」背刺马云 [MSC, simp.]\nFrom: 2020 Dec 26, 黃奕慈, 阿里巴巴涉嫌壟斷 胡錫進坦言「真有此事」背刺馬雲\nĀlǐbābā shèxián lǒngduàn Hú Xījìn tǎnyán “zhēn yǒu cǐ shì” bèicì Mǎ Yún [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to launch a surprise attack"
      ],
      "id": "en-背刺-zh-verb--vfY2VCT",
      "links": [
        [
          "launch",
          "launch"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise"
        ],
        [
          "attack",
          "attack"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to launch a surprise attack"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "基進黨從來不背刺不收割 [MSC, trad.]",
          "roman": "The Taiwan Statebuilding Party never betraying or taking adventage",
          "text": "基进党从来不背刺不收割 [MSC, simp.]\nFrom: 2020 Jul 30, 黨一馨, 徐永明批民進黨吃小黨豆腐… 網友罵翻:基進從不背刺堅持護台,「你們呢?」\nJījìndǎng cónglái bù bèicì bù shōugē [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to betray"
      ],
      "id": "en-背刺-zh-verb-HGe6LPRa",
      "links": [
        [
          "betray",
          "betray"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to betray"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bèicì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄟˋ ㄘˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bèicì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bèicìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pei⁴-tzʻŭ⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bèi-tsz̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "beytsyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бэйцы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bɛjcy"
    },
    {
      "ipa": "/peɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡sʰz̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/peɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡sʰz̩⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "背刺"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "背刺",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Murders an innocent motorbike driver by stabbing his back when losing control.",
          "ref": "情緒失控背刺殺害無辜機車騎士。 [MSC, trad.]",
          "text": "情绪失控背刺杀害无辜机车骑士。 [MSC, simp.]\nFrom: 2021 May 26, 黃捷, 新店隨機殺人背刺無辜騎士 兇手一審判死刑\nQíngxù shīkòng bèicì shāhài wúgū jīchē qíshì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to stab someone's back"
      ],
      "links": [
        [
          "stab",
          "stab"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) to stab someone's back"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Alibaba was suspected of monopoly, and Hu Xijin surprise attacks Jack Ma by confessing it.",
          "ref": "阿里巴巴涉嫌壟斷胡錫進坦言「真有此事」背刺馬雲 [MSC, trad.]",
          "text": "阿里巴巴涉嫌垄断胡锡进坦言「真有此事」背刺马云 [MSC, simp.]\nFrom: 2020 Dec 26, 黃奕慈, 阿里巴巴涉嫌壟斷 胡錫進坦言「真有此事」背刺馬雲\nĀlǐbābā shèxián lǒngduàn Hú Xījìn tǎnyán “zhēn yǒu cǐ shì” bèicì Mǎ Yún [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to launch a surprise attack"
      ],
      "links": [
        [
          "launch",
          "launch"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise"
        ],
        [
          "attack",
          "attack"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to launch a surprise attack"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "基進黨從來不背刺不收割 [MSC, trad.]",
          "roman": "The Taiwan Statebuilding Party never betraying or taking adventage",
          "text": "基进党从来不背刺不收割 [MSC, simp.]\nFrom: 2020 Jul 30, 黨一馨, 徐永明批民進黨吃小黨豆腐… 網友罵翻:基進從不背刺堅持護台,「你們呢?」\nJījìndǎng cónglái bù bèicì bù shōugē [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to betray"
      ],
      "links": [
        [
          "betray",
          "betray"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to betray"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bèicì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄟˋ ㄘˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bèicì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bèicìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pei⁴-tzʻŭ⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bèi-tsz̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "beytsyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бэйцы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bɛjcy"
    },
    {
      "ipa": "/peɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡sʰz̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/peɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡sʰz̩⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "背刺"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.