See 砸鍋賣鐵 in All languages combined, or Wiktionary
{
"forms": [
{
"form": "砸锅卖铁",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "idioms"
},
"expansion": "砸鍋賣鐵",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"glosses": [
"to smash pots and pans and sell the iron"
],
"id": "en-砸鍋賣鐵-zh-phrase-GFAj-jOa",
"links": [
[
"smash",
"smash"
],
[
"pot",
"pot"
],
[
"pan",
"pan"
],
[
"sell",
"sell"
],
[
"iron",
"iron"
]
],
"qualifier": "literal",
"raw_glosses": [
"(literal) to smash pots and pans and sell the iron"
],
"tags": [
"idiomatic"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "5 95",
"kind": "other",
"name": "Chinese chengyu",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 95",
"kind": "other",
"name": "Chinese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 96",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 96",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
7,
18
]
],
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
9,
31
]
],
"english": "I had to sell everything I have and scrape together money from everywhere to pay off my debts.",
"roman": "Wǒ shì záguōmàitiě, dōngnuóxīcòu, zhài cái huánqīng.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "我是砸鍋賣鐵,東挪西湊,債才還清。",
"translation": "I had to sell everything I have and scrape together money from everywhere to pay off my debts.",
"type": "example"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
7,
18
]
],
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
9,
31
]
],
"english": "I had to sell everything I have and scrape together money from everywhere to pay off my debts.",
"roman": "Wǒ shì záguōmàitiě, dōngnuóxīcòu, zhài cái huánqīng.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "我是砸锅卖铁,东挪西凑,债才还清。",
"translation": "I had to sell everything I have and scrape together money from everywhere to pay off my debts.",
"type": "example"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
32,
43
]
],
"bold_text_offsets": [
[
10,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
69,
101
]
],
"english": "As soon as the local government wanted to roll up their sleeves and \"smash pots and pans to sell iron\", many people immediately sensed the seriousness of local debt pressure. Also, some people were more eager to know—whose pot should be smashed and whose iron should be sold.",
"roman": "Dìfāng zhèngfǔ yào lū qǐ xiùzǐ “záguōmàitiě”, xǔduō rén lìjí xiù dào dìfāng zhàiwù yālì de yánzhòngxìng. Háiyǒu yībùfēn rén gèng guānxīn: yào zá shéi de guō, mài shéi de tiě?",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "地方政府要擼起袖子“砸鍋賣鐵”,許多人立即嗅到地方債務壓力的嚴重性。還有一部分人更關心:要砸誰的鍋,賣誰的鐵?",
"translation": "As soon as the local government wanted to roll up their sleeves and \"smash pots and pans to sell iron\", many people immediately sensed the seriousness of local debt pressure. Also, some people were more eager to know—whose pot should be smashed and whose iron should be sold.",
"type": "example"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
32,
43
]
],
"bold_text_offsets": [
[
10,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
69,
101
]
],
"english": "As soon as the local government wanted to roll up their sleeves and \"smash pots and pans to sell iron\", many people immediately sensed the seriousness of local debt pressure. Also, some people were more eager to know—whose pot should be smashed and whose iron should be sold.",
"roman": "Dìfāng zhèngfǔ yào lū qǐ xiùzǐ “záguōmàitiě”, xǔduō rén lìjí xiù dào dìfāng zhàiwù yālì de yánzhòngxìng. Háiyǒu yībùfēn rén gèng guānxīn: yào zá shéi de guō, mài shéi de tiě?",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "地方政府要撸起袖子“砸锅卖铁”,许多人立即嗅到地方债务压力的严重性。还有一部分人更关心:要砸谁的锅,卖谁的铁?",
"translation": "As soon as the local government wanted to roll up their sleeves and \"smash pots and pans to sell iron\", many people immediately sensed the seriousness of local debt pressure. Also, some people were more eager to know—whose pot should be smashed and whose iron should be sold.",
"type": "example"
},
{
"ref": "2024 August 30, 察客, “下午察:地方政府“砸鍋賣鐵”來化債?”, in Lianhe Zaobao:",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to give away all one has; to spend one's last penny"
],
"id": "en-砸鍋賣鐵-zh-phrase-aODdUVi3",
"links": [
[
"give away",
"give away"
],
[
"all",
"all"
],
[
"spend",
"spend"
],
[
"last",
"last"
],
[
"penny",
"penny"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) to give away all one has; to spend one's last penny"
],
"tags": [
"figuratively",
"idiomatic"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "záguōmàitiě"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄗㄚˊ ㄍㄨㄛ ㄇㄞˋ ㄊㄧㄝˇ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "zaap³ wo¹ maai⁶ tit³"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "záguōmàitiě"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄗㄚˊ ㄍㄨㄛ ㄇㄞˋ ㄊㄧㄝˇ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "záguomàitiě"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade-Giles"
],
"zh_pron": "tsa²-kuo¹-mai⁴-tʻieh³"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "dzá-gwō-mài-tyě"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "tzarguomaytiee"
},
{
"roman": "czagomajte",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "цзагомайте"
},
{
"ipa": "/t͡sä³⁵ ku̯ɔ⁵⁵ maɪ̯⁵¹ tʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "zaap³ wo¹ maai⁶ tit³"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "jaap wō maaih tit"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "dzaap⁸ wo¹ maai⁶ tit⁸"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "zab³ wo¹ mai⁶ tid³"
},
{
"ipa": "/t͡saːp̚³ wɔː⁵⁵ maːi̯²² tʰiːt̚³/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "砸鍋賣鐵"
}
{
"categories": [
"Chinese chengyu",
"Chinese entries with incorrect language header",
"Chinese idioms",
"Chinese lemmas",
"Chinese terms spelled with 砸",
"Chinese terms spelled with 賣",
"Chinese terms spelled with 鍋",
"Chinese terms spelled with 鐵",
"Chinese terms with IPA pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"forms": [
{
"form": "砸锅卖铁",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "idioms"
},
"expansion": "砸鍋賣鐵",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"glosses": [
"to smash pots and pans and sell the iron"
],
"links": [
[
"smash",
"smash"
],
[
"pot",
"pot"
],
[
"pan",
"pan"
],
[
"sell",
"sell"
],
[
"iron",
"iron"
]
],
"qualifier": "literal",
"raw_glosses": [
"(literal) to smash pots and pans and sell the iron"
],
"tags": [
"idiomatic"
]
},
{
"categories": [
"Mandarin terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
7,
18
]
],
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
9,
31
]
],
"english": "I had to sell everything I have and scrape together money from everywhere to pay off my debts.",
"roman": "Wǒ shì záguōmàitiě, dōngnuóxīcòu, zhài cái huánqīng.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "我是砸鍋賣鐵,東挪西湊,債才還清。",
"translation": "I had to sell everything I have and scrape together money from everywhere to pay off my debts.",
"type": "example"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
7,
18
]
],
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
9,
31
]
],
"english": "I had to sell everything I have and scrape together money from everywhere to pay off my debts.",
"roman": "Wǒ shì záguōmàitiě, dōngnuóxīcòu, zhài cái huánqīng.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "我是砸锅卖铁,东挪西凑,债才还清。",
"translation": "I had to sell everything I have and scrape together money from everywhere to pay off my debts.",
"type": "example"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
32,
43
]
],
"bold_text_offsets": [
[
10,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
69,
101
]
],
"english": "As soon as the local government wanted to roll up their sleeves and \"smash pots and pans to sell iron\", many people immediately sensed the seriousness of local debt pressure. Also, some people were more eager to know—whose pot should be smashed and whose iron should be sold.",
"roman": "Dìfāng zhèngfǔ yào lū qǐ xiùzǐ “záguōmàitiě”, xǔduō rén lìjí xiù dào dìfāng zhàiwù yālì de yánzhòngxìng. Háiyǒu yībùfēn rén gèng guānxīn: yào zá shéi de guō, mài shéi de tiě?",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "地方政府要擼起袖子“砸鍋賣鐵”,許多人立即嗅到地方債務壓力的嚴重性。還有一部分人更關心:要砸誰的鍋,賣誰的鐵?",
"translation": "As soon as the local government wanted to roll up their sleeves and \"smash pots and pans to sell iron\", many people immediately sensed the seriousness of local debt pressure. Also, some people were more eager to know—whose pot should be smashed and whose iron should be sold.",
"type": "example"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
32,
43
]
],
"bold_text_offsets": [
[
10,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
69,
101
]
],
"english": "As soon as the local government wanted to roll up their sleeves and \"smash pots and pans to sell iron\", many people immediately sensed the seriousness of local debt pressure. Also, some people were more eager to know—whose pot should be smashed and whose iron should be sold.",
"roman": "Dìfāng zhèngfǔ yào lū qǐ xiùzǐ “záguōmàitiě”, xǔduō rén lìjí xiù dào dìfāng zhàiwù yālì de yánzhòngxìng. Háiyǒu yībùfēn rén gèng guānxīn: yào zá shéi de guō, mài shéi de tiě?",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "地方政府要撸起袖子“砸锅卖铁”,许多人立即嗅到地方债务压力的严重性。还有一部分人更关心:要砸谁的锅,卖谁的铁?",
"translation": "As soon as the local government wanted to roll up their sleeves and \"smash pots and pans to sell iron\", many people immediately sensed the seriousness of local debt pressure. Also, some people were more eager to know—whose pot should be smashed and whose iron should be sold.",
"type": "example"
},
{
"ref": "2024 August 30, 察客, “下午察:地方政府“砸鍋賣鐵”來化債?”, in Lianhe Zaobao:",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to give away all one has; to spend one's last penny"
],
"links": [
[
"give away",
"give away"
],
[
"all",
"all"
],
[
"spend",
"spend"
],
[
"last",
"last"
],
[
"penny",
"penny"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) to give away all one has; to spend one's last penny"
],
"tags": [
"figuratively",
"idiomatic"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "záguōmàitiě"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄗㄚˊ ㄍㄨㄛ ㄇㄞˋ ㄊㄧㄝˇ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "zaap³ wo¹ maai⁶ tit³"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "záguōmàitiě"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄗㄚˊ ㄍㄨㄛ ㄇㄞˋ ㄊㄧㄝˇ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "záguomàitiě"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade-Giles"
],
"zh_pron": "tsa²-kuo¹-mai⁴-tʻieh³"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "dzá-gwō-mài-tyě"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "tzarguomaytiee"
},
{
"roman": "czagomajte",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "цзагомайте"
},
{
"ipa": "/t͡sä³⁵ ku̯ɔ⁵⁵ maɪ̯⁵¹ tʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "zaap³ wo¹ maai⁶ tit³"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "jaap wō maaih tit"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "dzaap⁸ wo¹ maai⁶ tit⁸"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "zab³ wo¹ mai⁶ tid³"
},
{
"ipa": "/t͡saːp̚³ wɔː⁵⁵ maːi̯²² tʰiːt̚³/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "砸鍋賣鐵"
}
Download raw JSONL data for 砸鍋賣鐵 meaning in Chinese (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-06 from the enwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (1977306 and 928f69b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.