"痛改前非" meaning in Chinese

See 痛改前非 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tʰʊŋ⁵¹ kaɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ feɪ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰʊŋ³³ kɔːi̯³⁵ t͡sʰiːn²¹ fei̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰʊŋ⁵¹ kaɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ feɪ̯⁵⁵/, /tʰʊŋ³³ kɔːi̯³⁵ t͡sʰiːn²¹ fei̯⁵⁵/ Chinese transliterations: tònggǎiqiánfēi [Mandarin, Pinyin], ㄊㄨㄥˋ ㄍㄞˇ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄟ [Mandarin, bopomofo], tung³ goi² cin⁴ fei¹ [Cantonese, Jyutping], tònggǎiqiánfēi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tònggǎiciánfei [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻung⁴-kai³-chʻien²-fei¹ [Mandarin, Wade-Giles], tùng-gǎi-chyán-fēi [Mandarin, Yale], tonqgaechyanfei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тунгайцяньфэй [Mandarin, Palladius], tungajcjanʹfɛj [Mandarin, Palladius], tung gói chìhn fēi [Cantonese, Yale], tung³ goi² tsin⁴ fei¹ [Cantonese, Pinyin], tung³ goi² qin⁴ féi¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 痛改前非
  1. to sincerely mend one's ways; to thoroughly rectify one's errors; to turn over a new leaf Tags: idiomatic
    Sense id: en-痛改前非-zh-phrase-5SOzE9x7 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms with non-redundant manual transliterations Synonyms: 悔過自新 (huǐguòzìxīn), 悔过自新 (huǐguòzìxīn), 改惡從善 (gǎi'ècóngshàn), 改恶从善 (gǎi'ècóngshàn), 改正錯誤 (gǎizhèng cuòwù), 改正错误 (gǎizhèng cuòwù), 改行自新, 改過自新 (gǎiguòzìxīn), 改过自新 (gǎiguòzìxīn), 改邪歸正 (gǎixiéguīzhèng), 改邪归正 (gǎixiéguīzhèng), 放下屠刀 (fàngxiàtúdāo), 棄暗投明 (qì'àntóumíng), 弃暗投明 (qì'àntóumíng), 棄舊圖新 (qìjiùtúxīn), 弃旧图新 (qìjiùtúxīn), 洗心革面 (xǐxīngémiàn), 重新做人 (chóngxīnzuòrén), 革面洗心 (gémiànxǐxīn)

Download JSON data for 痛改前非 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "痛改前非",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to sincerely mend one's ways; to thoroughly rectify one's errors; to turn over a new leaf"
      ],
      "id": "en-痛改前非-zh-phrase-5SOzE9x7",
      "links": [
        [
          "sincerely",
          "sincerely"
        ],
        [
          "mend",
          "mend"
        ],
        [
          "thoroughly",
          "thoroughly"
        ],
        [
          "rectify",
          "rectify"
        ],
        [
          "turn over a new leaf",
          "turn over a new leaf"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "huǐguòzìxīn",
          "word": "悔過自新"
        },
        {
          "roman": "huǐguòzìxīn",
          "word": "悔过自新"
        },
        {
          "roman": "gǎi'ècóngshàn",
          "word": "改惡從善"
        },
        {
          "roman": "gǎi'ècóngshàn",
          "word": "改恶从善"
        },
        {
          "roman": "gǎizhèng cuòwù",
          "word": "改正錯誤"
        },
        {
          "roman": "gǎizhèng cuòwù",
          "word": "改正错误"
        },
        {
          "word": "改行自新"
        },
        {
          "roman": "gǎiguòzìxīn",
          "word": "改過自新"
        },
        {
          "roman": "gǎiguòzìxīn",
          "word": "改过自新"
        },
        {
          "roman": "gǎixiéguīzhèng",
          "word": "改邪歸正"
        },
        {
          "roman": "gǎixiéguīzhèng",
          "word": "改邪归正"
        },
        {
          "roman": "fàngxiàtúdāo",
          "word": "放下屠刀"
        },
        {
          "roman": "qì'àntóumíng",
          "word": "棄暗投明"
        },
        {
          "roman": "qì'àntóumíng",
          "word": "弃暗投明"
        },
        {
          "roman": "qìjiùtúxīn",
          "word": "棄舊圖新"
        },
        {
          "roman": "qìjiùtúxīn",
          "word": "弃旧图新"
        },
        {
          "roman": "xǐxīngémiàn",
          "word": "洗心革面"
        },
        {
          "roman": "chóngxīnzuòrén",
          "word": "重新做人"
        },
        {
          "roman": "gémiànxǐxīn",
          "word": "革面洗心"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tònggǎiqiánfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨㄥˋ ㄍㄞˇ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tung³ goi² cin⁴ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tònggǎiqiánfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tònggǎiciánfei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻung⁴-kai³-chʻien²-fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tùng-gǎi-chyán-fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tonqgaechyanfei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тунгайцяньфэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tungajcjanʹfɛj"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵¹ kaɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ feɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tung gói chìhn fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tung³ goi² tsin⁴ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tung³ goi² qin⁴ féi¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ³³ kɔːi̯³⁵ t͡sʰiːn²¹ fei̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵¹ kaɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ feɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ³³ kɔːi̯³⁵ t͡sʰiːn²¹ fei̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "痛改前非"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "痛改前非",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to sincerely mend one's ways; to thoroughly rectify one's errors; to turn over a new leaf"
      ],
      "links": [
        [
          "sincerely",
          "sincerely"
        ],
        [
          "mend",
          "mend"
        ],
        [
          "thoroughly",
          "thoroughly"
        ],
        [
          "rectify",
          "rectify"
        ],
        [
          "turn over a new leaf",
          "turn over a new leaf"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tònggǎiqiánfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨㄥˋ ㄍㄞˇ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tung³ goi² cin⁴ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tònggǎiqiánfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tònggǎiciánfei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻung⁴-kai³-chʻien²-fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tùng-gǎi-chyán-fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tonqgaechyanfei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тунгайцяньфэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tungajcjanʹfɛj"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵¹ kaɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ feɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tung gói chìhn fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tung³ goi² tsin⁴ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tung³ goi² qin⁴ féi¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ³³ kɔːi̯³⁵ t͡sʰiːn²¹ fei̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵¹ kaɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ feɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ³³ kɔːi̯³⁵ t͡sʰiːn²¹ fei̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "huǐguòzìxīn",
      "word": "悔過自新"
    },
    {
      "roman": "huǐguòzìxīn",
      "word": "悔过自新"
    },
    {
      "roman": "gǎi'ècóngshàn",
      "word": "改惡從善"
    },
    {
      "roman": "gǎi'ècóngshàn",
      "word": "改恶从善"
    },
    {
      "roman": "gǎizhèng cuòwù",
      "word": "改正錯誤"
    },
    {
      "roman": "gǎizhèng cuòwù",
      "word": "改正错误"
    },
    {
      "word": "改行自新"
    },
    {
      "roman": "gǎiguòzìxīn",
      "word": "改過自新"
    },
    {
      "roman": "gǎiguòzìxīn",
      "word": "改过自新"
    },
    {
      "roman": "gǎixiéguīzhèng",
      "word": "改邪歸正"
    },
    {
      "roman": "gǎixiéguīzhèng",
      "word": "改邪归正"
    },
    {
      "roman": "fàngxiàtúdāo",
      "word": "放下屠刀"
    },
    {
      "roman": "qì'àntóumíng",
      "word": "棄暗投明"
    },
    {
      "roman": "qì'àntóumíng",
      "word": "弃暗投明"
    },
    {
      "roman": "qìjiùtúxīn",
      "word": "棄舊圖新"
    },
    {
      "roman": "qìjiùtúxīn",
      "word": "弃旧图新"
    },
    {
      "roman": "xǐxīngémiàn",
      "word": "洗心革面"
    },
    {
      "roman": "chóngxīnzuòrén",
      "word": "重新做人"
    },
    {
      "roman": "gémiànxǐxīn",
      "word": "革面洗心"
    }
  ],
  "word": "痛改前非"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.