"毫不" meaning in Chinese

See 毫不 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /xɑʊ̯³⁵ pu⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xɑʊ̯³⁵ b̥u³/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hou̯²¹ pɐt̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xɑʊ̯³⁵ pu⁵¹/, /xɑʊ̯³⁵ b̥u³/, /hou̯²¹ pɐt̚⁵/ Chinese transliterations: háobù [Mandarin, Pinyin], ㄏㄠˊ ㄅㄨˋ [Mandarin, bopomofo], hou⁴ bat¹ [Cantonese, Jyutping], háobù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], háobu [Hanyu-Pinyin, Mandarin, toneless-final-syllable-variant], ㄏㄠˊ ˙ㄅㄨ [Mandarin, bopomofo, toneless-final-syllable-variant], háobů [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hao²-pu⁵ [Mandarin, Wade-Giles], háu-bu [Mandarin, Yale], haurbu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хаобу [Mandarin, Palladius], xaobu [Mandarin, Palladius], hòuh bāt [Cantonese, Yale], hou⁴ bat⁷ [Cantonese, Pinyin], hou⁴ bed¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|adverb}} 毫不
  1. not at all; without Synonyms: 並不/并不 (bìngbù), 並未/并未 (bìngwèi), 決不/决不 (juébù), 並不 (bìngbù), 并不 (bìngbù), 並未 (bìngwèi), 并未 (bìngwèi), 決不 (juébù), 决不 (juébù)
    Sense id: en-毫不-zh-adv-ScP5tK8Y Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Elementary Mandarin, Mandarin words containing toneless variants Derived forms: 毫不介意, 毫不做作, 毫不在乎, 毫不在意, 毫不思量, 毫不掩飾, 毫不掩饰, 毫不為備, 毫不为备, 毫不猶豫, 毫不犹豫, 毫不留情 (háobùliúqíng), 毫不相干, 毫不費力 (háobùfèilì), 毫不费力 (háobùfèilì), 毫不遜色, 毫不逊色, 毫不遲疑 (háobùchíyí), 毫不迟疑 (háobùchíyí)

Download JSON data for 毫不 meaning in Chinese (3.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "毫不",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Elementary Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing toneless variants",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "毫不介意"
        },
        {
          "word": "毫不做作"
        },
        {
          "word": "毫不在乎"
        },
        {
          "word": "毫不在意"
        },
        {
          "word": "毫不思量"
        },
        {
          "word": "毫不掩飾"
        },
        {
          "word": "毫不掩饰"
        },
        {
          "word": "毫不為備"
        },
        {
          "word": "毫不为备"
        },
        {
          "word": "毫不猶豫"
        },
        {
          "word": "毫不犹豫"
        },
        {
          "roman": "háobùliúqíng",
          "word": "毫不留情"
        },
        {
          "word": "毫不相干"
        },
        {
          "roman": "háobùfèilì",
          "word": "毫不費力"
        },
        {
          "roman": "háobùfèilì",
          "word": "毫不费力"
        },
        {
          "word": "毫不遜色"
        },
        {
          "word": "毫不逊色"
        },
        {
          "roman": "háobùchíyí",
          "word": "毫不遲疑"
        },
        {
          "roman": "háobùchíyí",
          "word": "毫不迟疑"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The butcher explained without reservation how to sharpen a knife.",
          "ref": "賣肉的師傅毫不保留地講解讓刀飛快起來的磨刀妙招。 [MSC, trad.]",
          "text": "卖肉的师傅毫不保留地讲解让刀飞快起来的磨刀妙招。 [MSC, simp.]\nMài ròu de shīfù háobù bǎoliú de jiǎngjiě ràng dāo fēikuài qǐlái de módāo miàozhāo. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not at all; without"
      ],
      "id": "en-毫不-zh-adv-ScP5tK8Y",
      "links": [
        [
          "not at all",
          "not at all"
        ],
        [
          "without",
          "without"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "bìngbù",
          "word": "並不/并不"
        },
        {
          "roman": "bìngwèi",
          "word": "並未/并未"
        },
        {
          "roman": "juébù",
          "word": "決不/决不"
        },
        {
          "roman": "bìngbù",
          "word": "並不"
        },
        {
          "roman": "bìngbù",
          "word": "并不"
        },
        {
          "roman": "bìngwèi",
          "word": "並未"
        },
        {
          "roman": "bìngwèi",
          "word": "并未"
        },
        {
          "roman": "juébù",
          "word": "決不"
        },
        {
          "roman": "juébù",
          "word": "决不"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "háobù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄠˊ ㄅㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hou⁴ bat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "háobù"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "háobu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄠˊ ˙ㄅㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "háobů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hao²-pu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "háu-bu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "haurbu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хаобу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xaobu"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯³⁵ pu⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /xɑʊ̯³⁵ b̥u³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hòuh bāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hou⁴ bat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hou⁴ bed¹"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯²¹ pɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯³⁵ pu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯³⁵ b̥u³/"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯²¹ pɐt̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "毫不"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "毫不介意"
    },
    {
      "word": "毫不做作"
    },
    {
      "word": "毫不在乎"
    },
    {
      "word": "毫不在意"
    },
    {
      "word": "毫不思量"
    },
    {
      "word": "毫不掩飾"
    },
    {
      "word": "毫不掩饰"
    },
    {
      "word": "毫不為備"
    },
    {
      "word": "毫不为备"
    },
    {
      "word": "毫不猶豫"
    },
    {
      "word": "毫不犹豫"
    },
    {
      "roman": "háobùliúqíng",
      "word": "毫不留情"
    },
    {
      "word": "毫不相干"
    },
    {
      "roman": "háobùfèilì",
      "word": "毫不費力"
    },
    {
      "roman": "háobùfèilì",
      "word": "毫不费力"
    },
    {
      "word": "毫不遜色"
    },
    {
      "word": "毫不逊色"
    },
    {
      "roman": "háobùchíyí",
      "word": "毫不遲疑"
    },
    {
      "roman": "háobùchíyí",
      "word": "毫不迟疑"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "毫不",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adverbs",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Elementary Mandarin",
        "Mandarin adverbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin words containing toneless variants"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The butcher explained without reservation how to sharpen a knife.",
          "ref": "賣肉的師傅毫不保留地講解讓刀飛快起來的磨刀妙招。 [MSC, trad.]",
          "text": "卖肉的师傅毫不保留地讲解让刀飞快起来的磨刀妙招。 [MSC, simp.]\nMài ròu de shīfù háobù bǎoliú de jiǎngjiě ràng dāo fēikuài qǐlái de módāo miàozhāo. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not at all; without"
      ],
      "links": [
        [
          "not at all",
          "not at all"
        ],
        [
          "without",
          "without"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "háobù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄠˊ ㄅㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hou⁴ bat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "háobù"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "háobu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄠˊ ˙ㄅㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "háobů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hao²-pu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "háu-bu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "haurbu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хаобу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xaobu"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯³⁵ pu⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /xɑʊ̯³⁵ b̥u³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hòuh bāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hou⁴ bat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hou⁴ bed¹"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯²¹ pɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯³⁵ pu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯³⁵ b̥u³/"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯²¹ pɐt̚⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bìngbù",
      "word": "並不/并不"
    },
    {
      "roman": "bìngwèi",
      "word": "並未/并未"
    },
    {
      "roman": "juébù",
      "word": "決不/决不"
    },
    {
      "roman": "bìngbù",
      "word": "並不"
    },
    {
      "roman": "bìngbù",
      "word": "并不"
    },
    {
      "roman": "bìngwèi",
      "word": "並未"
    },
    {
      "roman": "bìngwèi",
      "word": "并未"
    },
    {
      "roman": "juébù",
      "word": "決不"
    },
    {
      "roman": "juébù",
      "word": "决不"
    }
  ],
  "word": "毫不"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.