See 內潰 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "内溃", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "內潰", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "internal strife; civil war" ], "id": "en-內潰-zh-noun-vgMpqNAb", "links": [ [ "internal", "internal" ], [ "strife", "strife" ], [ "civil war", "civil war" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "For even though some of our territory may be lost, we shall still have plenty of room for manoeuvre and thus be able to promote and await domestic progress, international support and the internal disintegration of the enemy; that is the best policy for us in the anti-Japanese war.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Suīrán sàngshī ruògān tǔdì, hái yǒu guǎngdà de huíxuán yúdì, kěyǐ cùjìn bìng děnghòu guónèi de jìnbù, guójì de zēngyuán hé dírén de nèikuì, zhè shì kàngrì zhànzhēng de shàngcè.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "雖然喪失若干土地,還有廣大的回旋餘地,可以促進並等候國內的進步、國際的增援和敵人的內潰,這是抗日戰爭的上策。", "type": "quote" }, { "english": "For even though some of our territory may be lost, we shall still have plenty of room for manoeuvre and thus be able to promote and await domestic progress, international support and the internal disintegration of the enemy; that is the best policy for us in the anti-Japanese war.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Suīrán sàngshī ruògān tǔdì, hái yǒu guǎngdà de huíxuán yúdì, kěyǐ cùjìn bìng děnghòu guónèi de jìnbù, guójì de zēngyuán hé dírén de nèikuì, zhè shì kàngrì zhànzhēng de shàngcè.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "虽然丧失若干土地,还有广大的回旋余地,可以促进并等候国内的进步、国际的增援和敌人的内溃,这是抗日战争的上策。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "internal disintegration" ], "id": "en-內潰-zh-noun-K4lR-slV", "links": [ [ "internal", "internal" ], [ "disintegration", "disintegration" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "nèikuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄟˋ ㄎㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "nèikuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "nèikuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "nei⁴-kʻuei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "nèi-kwèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "neykuey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "нэйкуй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "nɛjkuj" }, { "ipa": "/neɪ̯⁵¹⁻⁵³ kʰu̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/neɪ̯⁵¹⁻⁵³ kʰu̯eɪ̯⁵¹/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "nèiluàn", "word": "內亂" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "nèiluàn", "word": "内乱" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "nèizhàn", "word": "內戰" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "nèizhàn", "word": "内战" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "guónèi zhànzhēng", "word": "國內戰爭" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "guónèi zhànzhēng", "word": "国内战争" } ], "word": "內潰" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 內", "Chinese terms spelled with 潰", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "内溃", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "內潰", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "internal strife; civil war" ], "links": [ [ "internal", "internal" ], [ "strife", "strife" ], [ "civil war", "civil war" ] ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "For even though some of our territory may be lost, we shall still have plenty of room for manoeuvre and thus be able to promote and await domestic progress, international support and the internal disintegration of the enemy; that is the best policy for us in the anti-Japanese war.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Suīrán sàngshī ruògān tǔdì, hái yǒu guǎngdà de huíxuán yúdì, kěyǐ cùjìn bìng děnghòu guónèi de jìnbù, guójì de zēngyuán hé dírén de nèikuì, zhè shì kàngrì zhànzhēng de shàngcè.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "雖然喪失若干土地,還有廣大的回旋餘地,可以促進並等候國內的進步、國際的增援和敵人的內潰,這是抗日戰爭的上策。", "type": "quote" }, { "english": "For even though some of our territory may be lost, we shall still have plenty of room for manoeuvre and thus be able to promote and await domestic progress, international support and the internal disintegration of the enemy; that is the best policy for us in the anti-Japanese war.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Suīrán sàngshī ruògān tǔdì, hái yǒu guǎngdà de huíxuán yúdì, kěyǐ cùjìn bìng děnghòu guónèi de jìnbù, guójì de zēngyuán hé dírén de nèikuì, zhè shì kàngrì zhànzhēng de shàngcè.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "虽然丧失若干土地,还有广大的回旋余地,可以促进并等候国内的进步、国际的增援和敌人的内溃,这是抗日战争的上策。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "internal disintegration" ], "links": [ [ "internal", "internal" ], [ "disintegration", "disintegration" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "nèikuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄟˋ ㄎㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "nèikuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "nèikuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "nei⁴-kʻuei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "nèi-kwèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "neykuey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "нэйкуй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "nɛjkuj" }, { "ipa": "/neɪ̯⁵¹⁻⁵³ kʰu̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/neɪ̯⁵¹⁻⁵³ kʰu̯eɪ̯⁵¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "nèiluàn", "word": "內亂" }, { "roman": "nèiluàn", "word": "内乱" }, { "roman": "nèizhàn", "word": "內戰" }, { "roman": "nèizhàn", "word": "内战" }, { "roman": "guónèi zhànzhēng", "word": "國內戰爭" }, { "roman": "guónèi zhànzhēng", "word": "国内战争" } ], "word": "內潰" }
Download raw JSONL data for 內潰 meaning in Chinese (3.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "內潰" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "內潰", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%85%A7%E6%88%B0'], ['edit']){} >", "path": [ "內潰" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "內潰", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.