"puasa" meaning in Cebuano

See puasa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /puˈʔasa/, [pʊˈʔa.s̪ɐ]
Etymology: Borrowed from Malay puasa, from Sanskrit उपवास (upavāsa). Etymology templates: {{bor|ceb|ms|puasa}} Malay puasa, {{der|ceb|sa|उपवास}} Sanskrit उपवास (upavāsa) Head templates: {{ceb-noun}} puasa
  1. fasting
    Sense id: en-puasa-ceb-noun-1YCOvt9T Categories (other): Cebuano terms without Badlit script Disambiguation of Cebuano terms without Badlit script: 31 36 7 26
  2. (by extension) abstinence Tags: broadly
    Sense id: en-puasa-ceb-noun-NjCt0aNg Categories (other): Cebuano entries with incorrect language header, Cebuano terms without Badlit script Disambiguation of Cebuano entries with incorrect language header: 29 40 6 24 Disambiguation of Cebuano terms without Badlit script: 31 36 7 26
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pagpuasa, tingpuasa

Verb

IPA: /puˈʔasa/, [pʊˈʔa.s̪ɐ]
Etymology: Borrowed from Malay puasa, from Sanskrit उपवास (upavāsa). Etymology templates: {{bor|ceb|ms|puasa}} Malay puasa, {{der|ceb|sa|उपवास}} Sanskrit उपवास (upavāsa) Head templates: {{ceb-verb}} puasa
  1. to fast
    Sense id: en-puasa-ceb-verb-l1vlKRE3
  2. (by extension) to abstain Tags: broadly
    Sense id: en-puasa-ceb-verb-7ufQrrTO Categories (other): Cebuano terms without Badlit script Disambiguation of Cebuano terms without Badlit script: 31 36 7 26
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "ms",
        "3": "puasa"
      },
      "expansion": "Malay puasa",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "sa",
        "3": "उपवास"
      },
      "expansion": "Sanskrit उपवास (upavāsa)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Malay puasa, from Sanskrit उपवास (upavāsa).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "puasa",
      "name": "ceb-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pu‧a‧sa"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "2018 — Barrita, Eddie O., Tuig sa Earth Dog (15 February), Sugilanon, Kalingawan, SuperBalita Cebu\nAng mga Katoliko nga nagpangedaron gikan sa 14 ngadto sa 60 anyos magpuasa sa pagkaon og karne sa tanang Biyernes sud sa kuwaresma lakip sa Miyerkoles sa Badlis ug Biyernes Santo. Pero exempted and mga Katoliko sa Sugbo karong adlawa. Padayon ang kumbira sa Chinese New Year."
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fast"
      ],
      "id": "en-puasa-ceb-verb-l1vlKRE3",
      "links": [
        [
          "fast",
          "fast"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "31 36 7 26",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms without Badlit script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "2016 — Nagpuasa sa Sex (22 April), Tambagi Ko Noy Tikyo, SuperBalita\nAng akong problema karon kay nagpuasa ko og sex di lang sa mga babaye nga makita sa daplin, apil na ang akong asawa kay mahadlok kong matakdan siya."
        }
      ],
      "glosses": [
        "to abstain"
      ],
      "id": "en-puasa-ceb-verb-7ufQrrTO",
      "links": [
        [
          "abstain",
          "abstain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) to abstain"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/puˈʔasa/"
    },
    {
      "ipa": "[pʊˈʔa.s̪ɐ]"
    }
  ],
  "word": "puasa"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pagpuasa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tingpuasa"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "ms",
        "3": "puasa"
      },
      "expansion": "Malay puasa",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "sa",
        "3": "उपवास"
      },
      "expansion": "Sanskrit उपवास (upavāsa)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Malay puasa, from Sanskrit उपवास (upavāsa).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "puasa",
      "name": "ceb-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pu‧a‧sa"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "31 36 7 26",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms without Badlit script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "2012 — Sarabosing, Ramon Jorge B., Ulan, Baha, Brown-out (19 April), Tingog sa Suba, MindaViews, MindaNews\n[…] / walay tv, sounds, internet / lupig pa ang puasa / sa semana santa / puwerting hasola / […]"
        },
        {
          "text": "2015 — Cañete, Prescil I., Puasa (26 March), Sugilanon, Kalingawan, SuperBalita Cebu\n“Motuo man mog puasa. Binuang kanang puasa-puasa. Among-among kana sa lawas.”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fasting"
      ],
      "id": "en-puasa-ceb-noun-1YCOvt9T",
      "links": [
        [
          "fasting",
          "fasting"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 40 6 24",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 36 7 26",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms without Badlit script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abstinence"
      ],
      "id": "en-puasa-ceb-noun-NjCt0aNg",
      "links": [
        [
          "abstinence",
          "abstinence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) abstinence"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/puˈʔasa/"
    },
    {
      "ipa": "[pʊˈʔa.s̪ɐ]"
    }
  ],
  "word": "puasa"
}
{
  "categories": [
    "Cebuano entries with incorrect language header",
    "Cebuano lemmas",
    "Cebuano nouns",
    "Cebuano terms borrowed from Malay",
    "Cebuano terms derived from Malay",
    "Cebuano terms derived from Sanskrit",
    "Cebuano terms with IPA pronunciation",
    "Cebuano terms without Badlit script",
    "Cebuano verbs",
    "Pages with 6 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "ms",
        "3": "puasa"
      },
      "expansion": "Malay puasa",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "sa",
        "3": "उपवास"
      },
      "expansion": "Sanskrit उपवास (upavāsa)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Malay puasa, from Sanskrit उपवास (upavāsa).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "puasa",
      "name": "ceb-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pu‧a‧sa"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "2018 — Barrita, Eddie O., Tuig sa Earth Dog (15 February), Sugilanon, Kalingawan, SuperBalita Cebu\nAng mga Katoliko nga nagpangedaron gikan sa 14 ngadto sa 60 anyos magpuasa sa pagkaon og karne sa tanang Biyernes sud sa kuwaresma lakip sa Miyerkoles sa Badlis ug Biyernes Santo. Pero exempted and mga Katoliko sa Sugbo karong adlawa. Padayon ang kumbira sa Chinese New Year."
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fast"
      ],
      "links": [
        [
          "fast",
          "fast"
        ]
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "2016 — Nagpuasa sa Sex (22 April), Tambagi Ko Noy Tikyo, SuperBalita\nAng akong problema karon kay nagpuasa ko og sex di lang sa mga babaye nga makita sa daplin, apil na ang akong asawa kay mahadlok kong matakdan siya."
        }
      ],
      "glosses": [
        "to abstain"
      ],
      "links": [
        [
          "abstain",
          "abstain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) to abstain"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/puˈʔasa/"
    },
    {
      "ipa": "[pʊˈʔa.s̪ɐ]"
    }
  ],
  "word": "puasa"
}

{
  "categories": [
    "Cebuano entries with incorrect language header",
    "Cebuano lemmas",
    "Cebuano nouns",
    "Cebuano terms borrowed from Malay",
    "Cebuano terms derived from Malay",
    "Cebuano terms derived from Sanskrit",
    "Cebuano terms with IPA pronunciation",
    "Cebuano terms without Badlit script",
    "Cebuano verbs",
    "Pages with 6 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pagpuasa"
    },
    {
      "word": "tingpuasa"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "ms",
        "3": "puasa"
      },
      "expansion": "Malay puasa",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "sa",
        "3": "उपवास"
      },
      "expansion": "Sanskrit उपवास (upavāsa)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Malay puasa, from Sanskrit उपवास (upavāsa).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "puasa",
      "name": "ceb-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pu‧a‧sa"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "2012 — Sarabosing, Ramon Jorge B., Ulan, Baha, Brown-out (19 April), Tingog sa Suba, MindaViews, MindaNews\n[…] / walay tv, sounds, internet / lupig pa ang puasa / sa semana santa / puwerting hasola / […]"
        },
        {
          "text": "2015 — Cañete, Prescil I., Puasa (26 March), Sugilanon, Kalingawan, SuperBalita Cebu\n“Motuo man mog puasa. Binuang kanang puasa-puasa. Among-among kana sa lawas.”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fasting"
      ],
      "links": [
        [
          "fasting",
          "fasting"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "abstinence"
      ],
      "links": [
        [
          "abstinence",
          "abstinence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) abstinence"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/puˈʔasa/"
    },
    {
      "ipa": "[pʊˈʔa.s̪ɐ]"
    }
  ],
  "word": "puasa"
}

Download raw JSONL data for puasa meaning in Cebuano (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Cebuano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.