See manan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "bar", "2": "gmh", "3": "meinen" }, "expansion": "Middle High German meinen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "goh", "3": "meinen" }, "expansion": "Old High German meinen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "gmw-pro", "3": "*mainijan", "4": "", "5": "to mean, think" }, "expansion": "Proto-West Germanic *mainijan (“to mean, think”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "bar", "2": "gem-pro", "3": "*mainijaną", "4": "", "5": "to mean, think; lament" }, "expansion": "Proto-Germanic *mainijaną (“to mean, think; lament”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "meinen" }, "expansion": "German meinen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmw-ecg", "2": "maane" }, "expansion": "East Central German maane", "name": "cog" }, { "args": { "1": "yi", "2": "מיינען" }, "expansion": "Yiddish מיינען (meynen)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "menen" }, "expansion": "Dutch menen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "mean" }, "expansion": "English mean", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle High German meinen, from Old High German meinen, from Proto-West Germanic *mainijan (“to mean, think”), from Proto-Germanic *mainijaną (“to mean, think; lament”). Cognates include German meinen, East Central German maane (Erzgebirgisch), Yiddish מיינען (meynen), Dutch menen, English mean.", "forms": [ { "form": "gmant", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "bar-conj\n", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "manan", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "man", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "singular" ] }, { "form": "manad", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "manst", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "manadst", "source": "conjugation", "tags": [ "second-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "mant", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "manad", "source": "conjugation", "tags": [ "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "manan", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form", "present" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form", "past" ] }, { "form": "manadn", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form", "subjunctive" ] }, { "form": "mants", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form", "present" ] }, { "form": "manats", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form", "subjunctive" ] }, { "form": "man", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "present", "singular" ] }, { "form": "mants", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "present" ] }, { "form": "gmant", "source": "conjugation", "tags": [ "participle", "past", "present" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "pp": "gmant" }, "expansion": "manan (past participle gmant)", "name": "bar-verb" }, { "args": { "1": "bar", "2": "East Central", "3": "Vienna", "4": "Carinthian" }, "expansion": "(East Central Bavarian, Vienna, Carinthia)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "ma‧nan" ], "inflection_templates": [ { "args": { "imp-pl": "mants", "imp-sg": "man", "part-past": "gmant", "pres-pl": "manan", "pres-pl2": "mants", "pres-sg1": "man", "pres-sg2": "manst", "pres-sg3": "mant", "subj-pl": "manadn", "subj-pl2": "manats", "subj-sg": "manad", "subj-sg2": "manadst" }, "name": "bar-conj" } ], "lang": "Bavarian", "lang_code": "bar", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "I believe I'm dreaming.", "text": "I man i tram.", "type": "example" }, { "english": "I thought you were coming tomorrow.", "text": "I håb gmant, es kummts muagn.", "type": "example" }, { "english": "What do you think?", "text": "Wås manst?", "type": "example" } ], "glosses": [ "to opine, to think; to believe; to suppose" ], "id": "en-manan-bar-verb-IoWaMB3G", "links": [ [ "opine", "opine" ], [ "think", "think" ], [ "believe", "believe" ], [ "suppose", "suppose" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to opine, to think; to believe; to suppose" ], "synonyms": [ { "word": "denka" }, { "word": "denkn" }, { "word": "glaubn" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "What did you just say?", "text": "Wås håst gråd gmant?", "type": "example" }, { "english": "Just saying.", "text": "I man jå nur.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to say; to utter; not used with nouns; not used in the imperative and rarely in the infinitive" ], "id": "en-manan-bar-verb-9Qjoaxh4", "links": [ [ "say", "say" ], [ "utter", "utter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to say; to utter; not used with nouns; not used in the imperative and rarely in the infinitive" ], "synonyms": [ { "word": "sågn" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I mean what I say.", "text": "I man, wås i såg.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to mean; to be convinced or sincere about something" ], "id": "en-manan-bar-verb-6Nfr39cl", "links": [ [ "mean", "mean" ], [ "convinced", "convinced" ], [ "sincere", "sincere" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to mean; to be convinced or sincere about something" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 12 4 76", "kind": "other", "name": "Bavarian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 18 6 66", "kind": "other", "name": "Bavarian terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 13 3 82", "kind": "other", "name": "Carinthian Bavarian", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 13 3 82", "kind": "other", "name": "East Central Bavarian", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 6 73", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 4 83", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 12 3 83", "kind": "other", "name": "Viennese Bavarian", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "That's not what I meant.", "text": "So håb i des ned gmant.", "type": "example" }, { "english": "Do you mean the yellow or the green house?", "text": "Mants es is göbe oder is greane Haus?", "type": "example" } ], "glosses": [ "to mean; to have in mind; to convey" ], "id": "en-manan-bar-verb-RLgiLpBK", "links": [ [ "mean", "mean" ], [ "have in mind", "have in mind" ], [ "convey", "convey" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to mean; to have in mind; to convey" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɑːnɐn/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "Bavarian", "Central", "West" ], "word": "moana" } ], "word": "manan" }
{ "categories": [ "Bavarian entries with incorrect language header", "Bavarian lemmas", "Bavarian terms derived from Middle High German", "Bavarian terms derived from Old High German", "Bavarian terms derived from Proto-Germanic", "Bavarian terms derived from Proto-West Germanic", "Bavarian terms inherited from Middle High German", "Bavarian terms inherited from Old High German", "Bavarian terms with redundant script codes", "Bavarian verbs", "Carinthian Bavarian", "East Central Bavarian", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Viennese Bavarian" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "bar", "2": "gmh", "3": "meinen" }, "expansion": "Middle High German meinen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "goh", "3": "meinen" }, "expansion": "Old High German meinen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "gmw-pro", "3": "*mainijan", "4": "", "5": "to mean, think" }, "expansion": "Proto-West Germanic *mainijan (“to mean, think”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "bar", "2": "gem-pro", "3": "*mainijaną", "4": "", "5": "to mean, think; lament" }, "expansion": "Proto-Germanic *mainijaną (“to mean, think; lament”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "meinen" }, "expansion": "German meinen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmw-ecg", "2": "maane" }, "expansion": "East Central German maane", "name": "cog" }, { "args": { "1": "yi", "2": "מיינען" }, "expansion": "Yiddish מיינען (meynen)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "menen" }, "expansion": "Dutch menen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "mean" }, "expansion": "English mean", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle High German meinen, from Old High German meinen, from Proto-West Germanic *mainijan (“to mean, think”), from Proto-Germanic *mainijaną (“to mean, think; lament”). Cognates include German meinen, East Central German maane (Erzgebirgisch), Yiddish מיינען (meynen), Dutch menen, English mean.", "forms": [ { "form": "gmant", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "bar-conj\n", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "manan", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "man", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "singular" ] }, { "form": "manad", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "manst", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "manadst", "source": "conjugation", "tags": [ "second-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "mant", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "manad", "source": "conjugation", "tags": [ "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "manan", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form", "present" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form", "past" ] }, { "form": "manadn", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form", "subjunctive" ] }, { "form": "mants", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form", "present" ] }, { "form": "manats", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form", "subjunctive" ] }, { "form": "man", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "present", "singular" ] }, { "form": "mants", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "present" ] }, { "form": "gmant", "source": "conjugation", "tags": [ "participle", "past", "present" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "pp": "gmant" }, "expansion": "manan (past participle gmant)", "name": "bar-verb" }, { "args": { "1": "bar", "2": "East Central", "3": "Vienna", "4": "Carinthian" }, "expansion": "(East Central Bavarian, Vienna, Carinthia)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "ma‧nan" ], "inflection_templates": [ { "args": { "imp-pl": "mants", "imp-sg": "man", "part-past": "gmant", "pres-pl": "manan", "pres-pl2": "mants", "pres-sg1": "man", "pres-sg2": "manst", "pres-sg3": "mant", "subj-pl": "manadn", "subj-pl2": "manats", "subj-sg": "manad", "subj-sg2": "manadst" }, "name": "bar-conj" } ], "lang": "Bavarian", "lang_code": "bar", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Bavarian intransitive verbs", "Bavarian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I believe I'm dreaming.", "text": "I man i tram.", "type": "example" }, { "english": "I thought you were coming tomorrow.", "text": "I håb gmant, es kummts muagn.", "type": "example" }, { "english": "What do you think?", "text": "Wås manst?", "type": "example" } ], "glosses": [ "to opine, to think; to believe; to suppose" ], "links": [ [ "opine", "opine" ], [ "think", "think" ], [ "believe", "believe" ], [ "suppose", "suppose" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to opine, to think; to believe; to suppose" ], "synonyms": [ { "word": "denka" }, { "word": "denkn" }, { "word": "glaubn" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Bavarian intransitive verbs", "Bavarian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What did you just say?", "text": "Wås håst gråd gmant?", "type": "example" }, { "english": "Just saying.", "text": "I man jå nur.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to say; to utter; not used with nouns; not used in the imperative and rarely in the infinitive" ], "links": [ [ "say", "say" ], [ "utter", "utter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to say; to utter; not used with nouns; not used in the imperative and rarely in the infinitive" ], "synonyms": [ { "word": "sågn" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Bavarian terms with usage examples", "Bavarian transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "I mean what I say.", "text": "I man, wås i såg.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to mean; to be convinced or sincere about something" ], "links": [ [ "mean", "mean" ], [ "convinced", "convinced" ], [ "sincere", "sincere" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to mean; to be convinced or sincere about something" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Bavarian terms with usage examples", "Bavarian transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "That's not what I meant.", "text": "So håb i des ned gmant.", "type": "example" }, { "english": "Do you mean the yellow or the green house?", "text": "Mants es is göbe oder is greane Haus?", "type": "example" } ], "glosses": [ "to mean; to have in mind; to convey" ], "links": [ [ "mean", "mean" ], [ "have in mind", "have in mind" ], [ "convey", "convey" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to mean; to have in mind; to convey" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɑːnɐn/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Bavarian", "Central", "West" ], "word": "moana" } ], "word": "manan" }
Download raw JSONL data for manan meaning in Bavarian (6.7kB)
{ "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Bavarian]; cleaned text: present tense", "path": [ "manan" ], "section": "Bavarian", "subsection": "verb", "title": "manan", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Bavarian]; cleaned text: past tense", "path": [ "manan" ], "section": "Bavarian", "subsection": "verb", "title": "manan", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Bavarian]; cleaned text: subjunctive", "path": [ "manan" ], "section": "Bavarian", "subsection": "verb", "title": "manan", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: '1st person plur.'", "path": [ "manan" ], "section": "Bavarian", "subsection": "verb", "title": "manan", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: '2nd person plur.'", "path": [ "manan" ], "section": "Bavarian", "subsection": "verb", "title": "manan", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: '3rd person plur.'", "path": [ "manan" ], "section": "Bavarian", "subsection": "verb", "title": "manan", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Bavarian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.