See atera in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_text": "From the allative of ate (“door”).",
"forms": [
{
"form": "atera da",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "du",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "ateratzen",
"tags": [
"imperfect",
"participle"
]
},
{
"form": "aterako",
"tags": [
"future",
"participle"
]
},
{
"form": "atera",
"tags": [
"short-form"
]
},
{
"form": "ateratze",
"tags": [
"noun-from-verb"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "da-du"
},
"expansion": "atera da/du (imperfect participle ateratzen, future participle aterako, short form atera, verbal noun ateratze)",
"name": "eu-verb"
}
],
"hyphenation": [
"a‧te‧ra"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"a‧te‧ra"
]
}
],
"lang": "Basque",
"lang_code": "eu",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [],
"glosses": [
"to take out"
],
"id": "en-atera-eu-verb-Yw-km2fU",
"links": [
[
"take out",
"take out"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to take out"
],
"synonyms": [
{
"word": "idoki"
},
{
"word": "iradoki"
},
{
"word": "jalgi"
},
{
"word": "kanporatu"
}
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"to exit, to go out, to leave, to depart"
],
"id": "en-atera-eu-verb-Ik-e58ha",
"links": [
[
"exit",
"exit"
],
[
"go out",
"go out"
],
[
"leave",
"leave"
],
[
"depart",
"depart"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to exit, to go out, to leave, to depart"
],
"synonyms": [
{
"word": "idoki"
},
{
"word": "irten"
},
{
"word": "jalgi"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "11 12 51 5 14 3 3",
"kind": "other",
"name": "Basque entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 8 59 5 5 4 4",
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 8 60 5 5 4 4",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"to go out, to come out (to leave one's abode to go to public places)"
],
"id": "en-atera-eu-verb-ruZeJwvj",
"links": [
[
"go out",
"go out"
],
[
"come out",
"come out"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to go out, to come out (to leave one's abode to go to public places)"
],
"synonyms": [
{
"word": "idoki"
},
{
"word": "irten"
},
{
"word": "jalgi"
},
{
"word": "kaleratu"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
22
]
],
"english": "Three hairs have grown on my chin.",
"text": "Hiru biloak atera zaizkit kokotsean.",
"translation": "Three hairs have grown on my chin.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to emerge, to grow, to originate, to be born"
],
"id": "en-atera-eu-verb-qZwnrj-l",
"links": [
[
"emerge",
"emerge"
],
[
"grow",
"grow"
],
[
"originate",
"originate"
],
[
"be born",
"be born"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to emerge, to grow, to originate, to be born"
],
"synonyms": [
{
"word": "erne"
},
{
"word": "irten"
},
{
"word": "jaio"
},
{
"word": "lortu"
},
{
"word": "sortu"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
29
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
16
]
],
"english": "After publishing his fifth book, the author retired.",
"text": "Bere bostgarren liburua atera eta gero, egilea jubilatu zen.",
"translation": "After publishing his fifth book, the author retired.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to publish"
],
"id": "en-atera-eu-verb-drBTf~ZP",
"links": [
[
"publish",
"publish"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to publish"
],
"synonyms": [
{
"word": "argitaratu"
}
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
18
]
],
"english": "Yesterday the Sun rose very late.",
"text": "Atzo Eguzkia atera zen oso berandu.",
"translation": "Yesterday the Sun rose very late.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to rise"
],
"id": "en-atera-eu-verb-WYgYmjaq",
"links": [
[
"rise",
"rise"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive, of the Sun) to rise"
],
"raw_tags": [
"of the Sun"
],
"synonyms": [
{
"word": "agertu"
},
{
"word": "argitu"
},
{
"word": "eguzkitu"
},
{
"word": "irten"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
45,
52
]
],
"english": "If you pay with your card, the purchase will cost you 20€.",
"text": "Txartelaz ordaintzen baduzu, erosketa 20€-an aterako zaizu.",
"translation": "If you pay with your card, the purchase will cost you 20€.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to cost"
],
"id": "en-atera-eu-verb-JkveZsFU",
"links": [
[
"cost",
"cost"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to cost"
],
"synonyms": [
{
"word": "kostatu"
},
{
"word": "balio"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-atera.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_%28eus%29-Xabier_Ca%C3%B1as-atera.wav/LL-Q8752_%28eus%29-Xabier_Ca%C3%B1as-atera.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_%28eus%29-Xabier_Ca%C3%B1as-atera.wav/LL-Q8752_%28eus%29-Xabier_Ca%C3%B1as-atera.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/ateɾa/"
},
{
"ipa": "[a.t̪e.ɾa]"
},
{
"rhymes": "-eɾa"
},
{
"rhymes": "-a"
}
],
"word": "atera"
}
{
"categories": [
"Basque 3-syllable words",
"Basque da verbs",
"Basque du verbs",
"Basque entries with incorrect language header",
"Basque lemmas",
"Basque terms with IPA pronunciation",
"Basque verbs",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Basque/a",
"Rhymes:Basque/a/3 syllables",
"Rhymes:Basque/eɾa",
"Rhymes:Basque/eɾa/3 syllables"
],
"etymology_text": "From the allative of ate (“door”).",
"forms": [
{
"form": "atera da",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "du",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "ateratzen",
"tags": [
"imperfect",
"participle"
]
},
{
"form": "aterako",
"tags": [
"future",
"participle"
]
},
{
"form": "atera",
"tags": [
"short-form"
]
},
{
"form": "ateratze",
"tags": [
"noun-from-verb"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "da-du"
},
"expansion": "atera da/du (imperfect participle ateratzen, future participle aterako, short form atera, verbal noun ateratze)",
"name": "eu-verb"
}
],
"hyphenation": [
"a‧te‧ra"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"a‧te‧ra"
]
}
],
"lang": "Basque",
"lang_code": "eu",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Basque transitive verbs"
],
"glosses": [
"to take out"
],
"links": [
[
"take out",
"take out"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to take out"
],
"synonyms": [
{
"word": "idoki"
},
{
"word": "iradoki"
},
{
"word": "jalgi"
},
{
"word": "kanporatu"
}
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"Basque intransitive verbs"
],
"glosses": [
"to exit, to go out, to leave, to depart"
],
"links": [
[
"exit",
"exit"
],
[
"go out",
"go out"
],
[
"leave",
"leave"
],
[
"depart",
"depart"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to exit, to go out, to leave, to depart"
],
"synonyms": [
{
"word": "idoki"
},
{
"word": "irten"
},
{
"word": "jalgi"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"Basque intransitive verbs"
],
"glosses": [
"to go out, to come out (to leave one's abode to go to public places)"
],
"links": [
[
"go out",
"go out"
],
[
"come out",
"come out"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to go out, to come out (to leave one's abode to go to public places)"
],
"synonyms": [
{
"word": "idoki"
},
{
"word": "irten"
},
{
"word": "jalgi"
},
{
"word": "kaleratu"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"Basque intransitive verbs",
"Basque terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
22
]
],
"english": "Three hairs have grown on my chin.",
"text": "Hiru biloak atera zaizkit kokotsean.",
"translation": "Three hairs have grown on my chin.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to emerge, to grow, to originate, to be born"
],
"links": [
[
"emerge",
"emerge"
],
[
"grow",
"grow"
],
[
"originate",
"originate"
],
[
"be born",
"be born"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to emerge, to grow, to originate, to be born"
],
"synonyms": [
{
"word": "erne"
},
{
"word": "irten"
},
{
"word": "jaio"
},
{
"word": "lortu"
},
{
"word": "sortu"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"Basque terms with usage examples",
"Basque transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
29
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
16
]
],
"english": "After publishing his fifth book, the author retired.",
"text": "Bere bostgarren liburua atera eta gero, egilea jubilatu zen.",
"translation": "After publishing his fifth book, the author retired.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to publish"
],
"links": [
[
"publish",
"publish"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to publish"
],
"synonyms": [
{
"word": "argitaratu"
}
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"Basque intransitive verbs",
"Basque terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
18
]
],
"english": "Yesterday the Sun rose very late.",
"text": "Atzo Eguzkia atera zen oso berandu.",
"translation": "Yesterday the Sun rose very late.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to rise"
],
"links": [
[
"rise",
"rise"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive, of the Sun) to rise"
],
"raw_tags": [
"of the Sun"
],
"synonyms": [
{
"word": "agertu"
},
{
"word": "argitu"
},
{
"word": "eguzkitu"
},
{
"word": "irten"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"Basque intransitive verbs",
"Basque terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
45,
52
]
],
"english": "If you pay with your card, the purchase will cost you 20€.",
"text": "Txartelaz ordaintzen baduzu, erosketa 20€-an aterako zaizu.",
"translation": "If you pay with your card, the purchase will cost you 20€.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to cost"
],
"links": [
[
"cost",
"cost"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to cost"
],
"synonyms": [
{
"word": "kostatu"
},
{
"word": "balio"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-atera.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_%28eus%29-Xabier_Ca%C3%B1as-atera.wav/LL-Q8752_%28eus%29-Xabier_Ca%C3%B1as-atera.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_%28eus%29-Xabier_Ca%C3%B1as-atera.wav/LL-Q8752_%28eus%29-Xabier_Ca%C3%B1as-atera.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/ateɾa/"
},
{
"ipa": "[a.t̪e.ɾa]"
},
{
"rhymes": "-eɾa"
},
{
"rhymes": "-a"
}
],
"word": "atera"
}
Download raw JSONL data for atera meaning in Basque (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-15 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.