"złożyć" meaning in All languages combined

See złożyć on Wiktionary

Verb [Old Polish]

IPA: /zɫɔʒʲɨt͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /sɫɔʒʲɨt͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /zɫɔʒʲɨt͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE), /sɫɔʒʲɨt͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: składać [imperfective]
Etymology: From z- + łożyć. First attested in the second half of the 14th century. Etymology templates: {{af|zlw-opl|z-|łożyć}} z- + łożyć, {{etydate/the|second half of the 14th century}} the second half of the 14th century, {{etydate|second half of the 14th century}} First attested in the second half of the 14th century Head templates: {{zlw-opl-verb|pf|impf=składać}} złożyć pf (imperfective składać)
  1. (attested in Greater Poland, Masovia) to put together (to connect by placing one against the other; to make touch) Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-376k-wN4 Categories (other): Greater Poland Old Polish, Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  2. (reflexive with się) to be put together (to become connected or touch physically) Tags: perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-tfnEpe2K Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  3. (attested in Lesser Poland) to make; to do
    (of ambushes) to set up
    Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-i1cpLry9 Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  4. (attested in Lesser Poland) to make; to do
    (of text, attested in Masovia) to design, to contrive, to arrange, to set
    Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-jKJ07Dri Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  5. (attested in Lesser Poland) to make; to do
    (of legal acts, attested in Masovia) to write
    Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-GrON8OCY Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  6. (attested in Lesser Poland) to make; to do Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-AywL1hJM Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  7. (attested in Masovia) to agree, to arrange, to determine Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-HBHqSb00 Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  8. (attested in Masovia) to agree, to arrange, to determine
    (attested in Lesser Poland) to establish, to constitute, to implement
    Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-udjcbfdC Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  9. (attested in Masovia) to estimate, to quote (to determine a value or price) Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-MLF2rCQ~ Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  10. to bring; to lead (to cause to be somewhere by vehicle) Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-7SG2692e Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  11. (of a disease, attested in Greater Poland) to send down Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-Ap~5c-Pv Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  12. (attested in Lesser Poland) to knock down (to cause a fall) Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-Sd~Q~w4B Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  13. (reflexive with się) to settle (to take residence somewhere) Tags: perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-INp4SaTk Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  14. to put off (to place away from)
    (attested in Greater Poland) to take off (to devest)
    Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-o7ezknGd Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  15. to put off (to place away from)
    to set aside (to get rid of)
    Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-Xx26aFco Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  16. to put off (to place away from)
    (of a tent) to roll up
    Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-rfyPFEv5 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  17. to put off (to place away from)
    (reflexive with się, of a tent) to be rolled up
    Tags: perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-KV3PP-ac Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with z-, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 3 4 5 3 3 2 3 3 3 4 7 4 3 3 3 4 22 3 2 2 2 5 2 2 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with z-: 3 4 4 3 2 2 3 3 3 3 4 5 2 3 4 4 26 3 2 2 2 5 3 3 Disambiguation of Pages with 2 entries: 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 7 1 1 1 1 1 1 1 2 0 1 0 0 5 8 6 1 1 1 4 1 1 0 1 1 5 1 0 5 6 2 1 5 0 1 5 1 0 0 1 1 1 4 0 Disambiguation of Pages with entries: 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 8 1 0 0 0 2 0 0 3 0 1 0 0 7 9 7 0 0 0 5 1 1 0 1 1 6 1 0 4 7 1 0 6 0 0 6 1 0 0 0 0 0 5 0
  18. to put off (to place away from) Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-sLNNeqrg Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  19. (attested in Masovia) to remove from office or from a position Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-OkGC-wEb Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  20. (reflexive with się) to resign from office or from a position Tags: perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-VikfaZzL Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  21. to disturb, to violate, to upset Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-Aqix077t Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  22. (attested in Masovia) to secure the matter of obligations by way of an arrangement Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-Cqqlyn82 Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  23. The meaning of this term is uncertain. Tags: perfective
    Sense id: en-złożyć-zlw-opl-verb-xvbE2kAR Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish terms with uncertain meaning
  24. (attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain. Tags: perfective
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: złożon niemocą, złożca, złożenie, złożyć potwarz [perfective], złożyć się w małżeństwo [perfective], złożyć słowa [perfective]

Verb [Polish]

IPA: /ˈzwɔ.ʐɘt͡ɕ/, /ˈzɫɔ.ʐɨt͡ɕ/ [Middle, Polish]
Rhymes: -ɔʐɘt͡ɕ Etymology: Inherited from Old Polish złożyć. By surface analysis, z- + łożyć. Compare Kashubian złożëc. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|pl|zlw-opl|złożyć|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Polish złożyć, {{inh+|pl|zlw-opl|złożyć}} Inherited from Old Polish złożyć, {{surf|pl|z-|łożyć}} By surface analysis, z- + łożyć, {{cog|csb|złożëc}} Kashubian złożëc Head templates: {{pl-verb|pf|impf=składać}} złożyć pf (imperfective składać) Inflection templates: {{pl-conj-ap-yć|złoż|pp|imp=złóż}}, {{pl-conj-ap|złożyć|złożę|złoży|złożą|złoży|złoży|złoży|złóż|ap=złożywszy|ip=złożono|pp=złożon|pp2=złożeni|vn=złożenie}} Forms: składać [imperfective], perfective [table-tags], złożyć [infinitive], złożę [future, singular], złożymy [future, plural], złożysz [future, singular], złożycie [future, plural], złoży [future, singular, third-person], złożą [future, plural, third-person], złoży się [future, impersonal], złożyłem [masculine, past, singular], -(e)m złożył [masculine, past, singular], złożyłam [feminine, past, singular], -(e)m złożyła [feminine, past, singular], złożyłom [neuter, past, singular], -(e)m złożyło [neuter, past, singular], złożyliśmy [past, plural, virile], -(e)śmy złożyli [past, plural, virile], złożyłyśmy [nonvirile, past, plural], -(e)śmy złożyły [nonvirile, past, plural], złożyłeś [masculine, past, singular], -(e)ś złożył [masculine, past, singular], złożyłaś [feminine, past, singular], -(e)ś złożyła [feminine, past, singular], złożyłoś [neuter, past, singular], -(e)ś złożyło [neuter, past, singular], złożyliście [past, plural, virile], -(e)ście złożyli [past, plural, virile], złożyłyście [nonvirile, past, plural], -(e)ście złożyły [nonvirile, past, plural], złożył [masculine, past, singular, third-person], złożyła [feminine, past, singular, third-person], złożyło [neuter, past, singular, third-person], złożyli [past, plural, third-person, virile], złożyły [nonvirile, past, plural, third-person], złożono [impersonal, past], złożyłbym [conditional, masculine, singular], bym złożył [conditional, masculine, singular], złożyłabym [conditional, feminine, singular], bym złożyła [conditional, feminine, singular], złożyłobym [conditional, neuter, singular], bym złożyło [conditional, neuter, singular], złożylibyśmy [conditional, plural, virile], byśmy złożyli [conditional, plural, virile], złożyłybyśmy [conditional, nonvirile, plural], byśmy złożyły [conditional, nonvirile, plural], złożyłbyś [conditional, masculine, singular], byś złożył [conditional, masculine, singular], złożyłabyś [conditional, feminine, singular], byś złożyła [conditional, feminine, singular], złożyłobyś [conditional, neuter, singular], byś złożyło [conditional, neuter, singular], złożylibyście [conditional, plural, virile], byście złożyli [conditional, plural, virile], złożyłybyście [conditional, nonvirile, plural], byście złożyły [conditional, nonvirile, plural], złożyłby [conditional, masculine, singular, third-person], by złożył [conditional, masculine, singular, third-person], złożyłaby [conditional, feminine, singular, third-person], by złożyła [conditional, feminine, singular, third-person], złożyłoby [conditional, neuter, singular, third-person], by złożyło [conditional, neuter, singular, third-person], złożyliby [conditional, plural, third-person, virile], by złożyli [conditional, plural, third-person, virile], złożyłyby [conditional, nonvirile, plural, third-person], by złożyły [conditional, nonvirile, plural, third-person], złożono by [conditional, impersonal], niech złożę [imperative, singular], złóżmy [imperative, plural], złóż [imperative, singular], złóżcie [imperative, plural], niech złoży [imperative, singular, third-person], niech złożą [imperative, plural, third-person], złożony [adjectival, masculine, participle, passive, singular], złożona [adjectival, feminine, participle, passive, singular], złożone [adjectival, neuter, participle, passive, singular], złożeni [adjectival, participle, passive, plural, virile], złożone [adjectival, nonvirile, participle, passive, plural], złożywszy [adverbial, anterior, participle], złożenie [noun-from-verb]
  1. (transitive) to fold (to bend (any thin material, such as paper) over so that it comes in contact with itself) Tags: perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-bjMIMtXd
  2. (transitive) to fold (to bring two things together, e.g. hands, such that they touch) Tags: perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-G0XtfLlJ
  3. (transitive) to put together, to assemble (to take pieces and connect them into a whole) [with z (+ genitive) ‘from what’] Tags: perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-jJ7uO2n5
  4. (transitive) to set (to reduce a bone from a dislocated or fractured state) Tags: perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-r6S~tiSb
  5. (transitive, printing) to typeset (to set or compose written material into type) Tags: perfective, transitive Categories (topical): Printing
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-cQTAjP7B Topics: media, printing, publishing
  6. (transitive) used as a light verb; to make; to submit; to tender Tags: perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-FimNRNbi Categories (other): Polish terms with collocations
  7. (transitive) to set down; to place, to lay (to bring something somewhere and leave for some time e.g. flowers at a tombstone) Tags: perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-ZCtJzH-W Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish terms prefixed with z- Disambiguation of Pages with 2 entries: 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 7 1 1 1 1 1 1 1 2 0 1 0 0 5 8 6 1 1 1 4 1 1 0 1 1 5 1 0 5 6 2 1 5 0 1 5 1 0 0 1 1 1 4 0 Disambiguation of Pages with entries: 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 8 1 0 0 0 2 0 0 3 0 1 0 0 7 9 7 0 0 0 5 1 1 0 1 1 6 1 0 4 7 1 0 6 0 0 6 1 0 0 0 0 0 5 0 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 3 1 1 1 0 8 13 8 1 1 2 6 1 1 0 1 1 7 3 0 5 8 2 1 7 0 1 6 1 0 0 0 1 1 7 0 Disambiguation of Polish terms prefixed with z-: 2 1 3 2 2 3 7 3 3 3 2 3 4 3 1 3 4 4 5 1 3 5 2 3 3 2 2 3 3 1 1 2 2 3 3 2
  8. (transitive) to save up (to accumulate money, especially for a specific, planned expenditure) [with na (+ accusative) ‘for what’] Tags: perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-I-5qCxhn
  9. (transitive, literary) to bury; to arrange; to dispose (to place someone deceased somewhere) Tags: literary, perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-MFgqHHRI
  10. (transitive, literary) to hang; to lean (to place and rest a body part on something) [with na (+ locative) ‘on what’] Tags: literary, perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-vu0DY9~k
  11. (transitive) to place (to incur a particular noun) [with na (+ accusative) ‘for whom’] Tags: perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-P5e-DUiW Categories (other): Polish terms with collocations
  12. (transitive) to pass along, to give, to hand Tags: perfective, transitive Synonyms: wręczyć
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-vwU8c-I8
  13. (transitive, obsolete) to put off; to take off (to place farther; to remove) Tags: obsolete, perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-fI5gJKbb
  14. (transitive, obsolete) to put together (to organize, form, or gather) Tags: obsolete, perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-k0Fg9Iro
  15. (transitive, obsolete) to aim (to point a weapon at) Tags: obsolete, perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-XnRYautS
  16. (transitive, obsolete) to put together (to gather into one place) Tags: obsolete, perfective, transitive Synonyms: zebrać
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-YudZprL1
  17. (transitive, obsolete) to put together (to compose, to lay out, to create) Tags: obsolete, perfective, transitive Synonyms: ułożyć
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-9j-hPXRT
  18. (transitive, obsolete) to put together, to call together (to bring people to one place) Tags: obsolete, perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-IiI7WEYR
  19. (transitive, obsolete) to put down (to lower; to cause to be in or place at a lower position) Tags: obsolete, perfective, transitive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-MY60R3M6
  20. (transitive, obsolete) to repeat Tags: obsolete, perfective, transitive Synonyms: powtórzyć
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-iGgTzPUi
  21. (reflexive with się) to fold (to be bent over so as to come in contact with itself) Tags: perfective, reflexive Synonyms: rozłożyć się
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-1Du5VzJ8
  22. (reflexive with się) to go in on (to contribute money for a joint purchase) [with na (+ accusative) ‘on what’] Tags: perfective, reflexive Synonyms: zrzucić się
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-qEtGwYoj
  23. (reflexive with się) to be made up of, to constitue (to compose constitute the components of a whole) [with z (+ genitive) ‘of what’] Tags: perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-dfGuWdWp
  24. (reflexive with się) to be the cause of, to contribute to (to become the cause of something) [with na (+ accusative) ‘of/to what’] Tags: perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-KuLhaU3X
  25. (reflexive with się) to form (of body parts, to take a particular shape) [with do (+ genitive) or w (+ accusative) ‘what shape’] Tags: perfective, reflexive Synonyms: ułożyć się
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-FeX8k43W
  26. (reflexive with się) to assume (to take a particular position) [with do (+ genitive) ‘for what’] Tags: perfective, reflexive Synonyms: przymierzyć się
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-Vuqv~QFD
  27. (reflexive with się) to occur, to unfold (to happen or take place in a particular manner) Tags: perfective, reflexive Synonyms: przebiec, ułożyć się, ustalić się
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-0v5nurkx
  28. (reflexive with się, Near Masovian, of grain) to lie as a result of growing out Tags: perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-HSy-uIRL Categories (other): Near Masovian Polish
  29. (reflexive with się, obsolete) to be put together (to be organized or connected into a whole) Tags: obsolete, perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-ehxQVFLX
  30. (reflexive with się, obsolete) to be aimed (to be pointed to) Tags: obsolete, perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-94NrwhSx
  31. (reflexive with się, obsolete) to justify oneself Tags: obsolete, perfective, reflexive Synonyms: wytłumaczyć się
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-Au0duxpG
  32. (reflexive with się, obsolete) to turn to the side Tags: obsolete, perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-ydZTYlPA
  33. (reflexive with się, obsolete) to adapt, to adjust oneself Tags: obsolete, perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-GfvzeXR8
  34. (reflexive with się, obsolete) to get used to, to become accustomed to, to get in the habit of Tags: obsolete, perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-u-Q0aHGC
  35. (reflexive with się, obsolete, of a ship) to sail closer to Tags: obsolete, perfective, reflexive Synonyms: przypłynąć
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-G0IHijGn
  36. (reflexive with się, obsolete) to fall (to become lower) Tags: obsolete, perfective, reflexive
    Sense id: en-złożyć-pl-verb-ktyXt4NE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: złożony, złożenie, złożyć broń [perfective], składać broń [imperfective], złożyć egzamin [perfective], składać egzamin [imperfective], złożyć jajo [perfective], składać jajo [imperfective], złożyć legitymację [perfective], składać legitymację [imperfective], złożyć mandat [perfective], składać mandat [imperfective], złożyć na barki [perfective], składać na barki [imperfective], złożyć na karb [perfective], składać na karb [imperfective], złożyć na ręce [perfective], składać na ręce [imperfective], złożyć swe kości [perfective], składać swe kości [imperfective], złożyć urząd [perfective], składać urząd [imperfective], złożyć z urzędu [perfective], składać z urzędu [imperfective]

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "złożon niemocą"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "złożca"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "złożenie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć potwarz"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć się w małżeństwo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć słowa"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "złożyć"
          },
          "expansion": "Polish: złożyć",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: złożyć"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "słożyć"
          },
          "expansion": "Silesian: słożyć",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: słożyć"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "z-",
        "3": "łożyć"
      },
      "expansion": "z- + łożyć",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "the second half of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the second half of the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From z- + łożyć. First attested in the second half of the 14th century.",
  "forms": [
    {
      "form": "składać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "składać"
      },
      "expansion": "złożyć pf (imperfective składać)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885-2024 [c. 1428], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume I, Międzyrzecz, Warsaw, page 487:",
          "text": "Zloszonyma rankama collatis manibus",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 29r:",
          "text": "Collatis manibus slozonyma rąkoma",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 5:",
          "text": "Slozyles z gorączoscz nyebyeską sz nyemy (cum eis siderum calorem temperasti)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put together (to connect by placing one against the other; to make touch)"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-376k-wN4",
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland, Masovia) to put together (to connect by placing one against the other; to make touch)"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Tob”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 8, 4:",
          "text": "Bo po ti trsy noci slozmi syø z bogem (deo iungimur), ale po trzecyey noci bødzewa w swem skladanyv",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be put together (to become connected or touch physically)"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-tfnEpe2K",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to be put together (to become connected or touch physically)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 15:",
          "text": "Ale gyny vczinci Sellum y sprzysyøszenye gego, kako slozil strosze (per quam tetendit insidias), to wszitko popysano w *ksyogach vczinkow dny krolyow israhelskich",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make; to do",
        "to set up"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-i1cpLry9",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "set up",
          "set up"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to make; to do",
        "(of ambushes) to set up"
      ],
      "raw_tags": [
        "of ambushes"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 3:",
          "text": "Gospodzynye wszechmogączy..., pomoszy my tho dzalo szloszycz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make; to do",
        "to design, to contrive, to arrange, to set"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-jKJ07Dri",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "design",
          "design"
        ],
        [
          "contrive",
          "contrive"
        ],
        [
          "arrange",
          "arrange"
        ],
        [
          "set",
          "set"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to make; to do",
        "(of text, attested in Masovia) to design, to contrive, to arrange, to set"
      ],
      "raw_tags": [
        "of text"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 67:",
          "text": "Tho vstawyenye o pyrwą stvką gest yvsz slozono wyszszey... poth rvbriką o dzelenyv synow sz oczczem",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make; to do",
        "to write"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-GrON8OCY",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "write",
          "write"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to make; to do",
        "(of legal acts, attested in Masovia) to write"
      ],
      "raw_tags": [
        "of legal acts"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 32, 15:",
          "text": "Iensze iest sloszil oblaszcze sercza gich (qui finxit sigillatim corda eorum)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make; to do"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-AywL1hJM",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to make; to do"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [1428], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 326, Warsaw:",
          "text": "Jakom ya nye *podyan szan Jachne trzech cop placzicz gothowymi pyenandzmi, ale bidlem, yako by sloszono",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to agree, to arrange, to determine"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-HBHqSb00",
      "links": [
        [
          "agree",
          "agree"
        ],
        [
          "arrange",
          "arrange"
        ],
        [
          "determine",
          "determine"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) to agree, to arrange, to determine"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I, Lesser Poland, page 7:",
          "text": "Chczemi, aby nasze vkladi y statuta ten to czas w Wysliczi sloszone (constitutiones... editae) wszytczi ziemyanye przyiąli",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to agree, to arrange, to determine",
        "to establish, to constitute, to implement"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-udjcbfdC",
      "links": [
        [
          "agree",
          "agree"
        ],
        [
          "arrange",
          "arrange"
        ],
        [
          "determine",
          "determine"
        ],
        [
          "establish",
          "establish"
        ],
        [
          "constitute",
          "constitute"
        ],
        [
          "implement",
          "implement"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia; attested in Lesser Poland; attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) to agree, to arrange, to determine",
        "(attested in Lesser Poland) to establish, to constitute, to implement"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 72:",
          "text": "Tedy slachcziczy podlug sąmpnyenya gych przerzeczone dzedziny slozą alybo oszaczvyą (hereditates taxabunt)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921 [1437], Kazimierz Tymieniecki, editor, Wolność kmieca na Mazowszu w wieku XV, Masovia, page 59:",
          "text": "Pro 1 1/2 sexagena grossorum vlg. slozon[y]ego",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to estimate, to quote (to determine a value or price)"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-MLF2rCQ~",
      "links": [
        [
          "estimate",
          "estimate"
        ],
        [
          "quote",
          "quote"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) to estimate, to quote (to determine a value or price)"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Tob”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 6, 15:",
          "text": "Slozø staroscz gich a (pro z) zamøtkem do pyeklow (deponam senectutem illorum... ad inferos)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring; to lead (to cause to be somewhere by vehicle)"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-7SG2692e",
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967 [1427], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 1298, Kościan:",
          "text": "Czom lezal, tom lezal prawą nyemoczą ot pana boga slozoną",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to send down"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-Ap~5c-Pv",
      "links": [
        [
          "send down",
          "send down"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(of a disease, attested in Greater Poland) to send down"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a disease"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 58, 12:",
          "text": "Rozprosz ie (sc. nieprzyjaciele moje) w moczy twoiey y slosz ie (depone eos), zaszcziczicze[lu] moy gospodne!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to knock down (to cause a fall)"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-Sd~Q~w4B",
      "links": [
        [
          "knock down",
          "knock down"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to knock down (to cause a fall)"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1981-2001 [15th century], Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, volume II, page 79:",
          "text": "Virgo sanctum Iohannem pastowala, quia erat... pudicissima, sromesliwa, in qua dominus se nidificavit zloszil [się]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to settle (to take residence somewhere)"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-INp4SaTk",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "settle",
          "settle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to settle (to take residence somewhere)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 21, 13:",
          "text": "Slozøcz rvcho (deponet vestem)... bødze plakacz otcza",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1981-2001 [c. 1500], Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, volume I, Trzemeszno, page 56:",
          "text": "Ideo nos omnes Xpiani debemus nos adornare non solum vestibus temporalibus, sed eciam spiritualibus, slosyvsy syebye veteres vestes, sc. pecata mortalia",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "to take off (to devest)"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-o7ezknGd",
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ],
        [
          "take off",
          "take off"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "(attested in Greater Poland) to take off (to devest)"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 140:",
          "text": "Modlyączy szye mnye vkazovaly my czescz *podobno, slozywschy ych gnyew przeczyw mnye svego przyrodzenya (deponentes naturalem coram me furorem)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "to set aside (to get rid of)"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-Xx26aFco",
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ],
        [
          "set aside",
          "set aside"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 2, 17:",
          "text": "Ktorimze srzødem podyøt bødze, takesz i slozon bødze (deponetur)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "to roll up"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-rfyPFEv5",
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ],
        [
          "roll up",
          "roll up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "(of a tent) to roll up"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a tent"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 4 5 3 3 2 3 3 3 4 7 4 3 3 3 4 22 3 2 2 2 5 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 4 3 2 2 3 3 3 3 4 5 2 3 4 4 26 3 2 2 2 5 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with z-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 7 1 1 1 1 1 1 1 2 0 1 0 0 5 8 6 1 1 1 4 1 1 0 1 1 5 1 0 5 6 2 1 5 0 1 5 1 0 0 1 1 1 4 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 8 1 0 0 0 2 0 0 3 0 1 0 0 7 9 7 0 0 0 5 1 1 0 1 1 6 1 0 4 7 1 0 6 0 0 6 1 0 0 0 0 0 5 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Old Polish-Latin Dictionaries and wordlists",
          "ref": "1977-1980 [1471], Wanda Żurowska-Górecka, Vladimír Kyas, editors, Mamotrekty staropolskie [Old Polish-Latin Dictionaries and wordlists], page 194:",
          "text": "Zlozą schą complicabuntur (tabescet omnis militia caelorum et complicabuntur sicut liber caeli Is 34, 4)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "to be rolled up"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-KV3PP-ac",
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ],
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "rolled up",
          "roll up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "(reflexive with się, of a tent) to be rolled up"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a tent",
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1483, Satyra na leniwych chłopów, line 9:",
          "text": "Zelazna vycz doma szlozy a drzewyaną na plug wlozy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put off (to place away from)"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-sLNNeqrg",
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 63:",
          "text": "Gdyby vrzadnik... byl przekonan prawem, gyny w myastho gego ma bycz vstawyon a on oth swego vrządv na wyeky szlozon (a suo officio... deponatur)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to remove from office or from a position"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-OkGC-wEb",
      "links": [
        [
          "remove",
          "remove"
        ],
        [
          "office",
          "office"
        ],
        [
          "position",
          "position"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) to remove from office or from a position"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[c. 1455-1460], Rękopiśmienne ekscerpty, pages 37, 4:",
          "text": "Sed iurat quis ad scamnum scabinale sine tempore, hic solus se deponere, slozycz [się], non potest causa victualitatis sue",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to resign from office or from a position"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-VikfaZzL",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "resign",
          "resign"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to resign from office or from a position"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 36, 4:",
          "text": "Slozon bødze lossowi rosdzal (confundatur sortium distributio) a gynich gimyenye k ginim poydze",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to disturb, to violate, to upset"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-Aqix077t",
      "links": [
        [
          "disturb",
          "disturb"
        ],
        [
          "violate",
          "violate"
        ],
        [
          "upset",
          "upset"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1920 [1425], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 1417, Zakroczym:",
          "text": "Quia fui conpositor inter Nicolaum et Stephanum et conposui vlg. y scladalem gich bratha pusczinø, y sloszilem pro decem sexagenis",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to secure the matter of obligations by way of an arrangement"
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-Cqqlyn82",
      "links": [
        [
          "secure",
          "secure"
        ],
        [
          "obligation",
          "obligation"
        ],
        [
          "arrangement",
          "arrangement"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) to secure the matter of obligations by way of an arrangement"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885-2024 [End of the 15th century], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 22:",
          "text": "Sloszycz deponere",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain."
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-xvbE2kAR",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 32r:",
          "text": "Conferre zusammensprechen slozycz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain."
      ],
      "id": "en-złożyć-zlw-opl-verb-xvbE2kAR1",
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain."
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/zɫɔʒʲɨt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/sɫɔʒʲɨt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/zɫɔʒʲɨt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/sɫɔʒʲɨt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "złożyć"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "złożony"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "złożenie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć broń"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać broń"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć egzamin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać egzamin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć jajo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać jajo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć legitymację"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać legitymację"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć mandat"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać mandat"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć na barki"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać na barki"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć na karb"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać na karb"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć na ręce"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać na ręce"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć swe kości"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać swe kości"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć urząd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać urząd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć z urzędu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać z urzędu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "złożyć",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish złożyć",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "złożyć"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish złożyć",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "z-",
        "3": "łożyć"
      },
      "expansion": "By surface analysis, z- + łożyć",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "csb",
        "2": "złożëc"
      },
      "expansion": "Kashubian złożëc",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish złożyć. By surface analysis, z- + łożyć. Compare Kashubian złożëc.",
  "forms": [
    {
      "form": "składać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "form": "perfective",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-conj-ap-yć",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyć",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "złożę",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożymy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożysz",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożycie",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złoży",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożą",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złoży się",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłem",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)m złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłam",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)m złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłom",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)m złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyliśmy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)śmy złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłyśmy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "nonvirile",
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)śmy złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "nonvirile",
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłeś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)ś złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłaś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)ś złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłoś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)ś złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyliście",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)ście złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłyście",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "nonvirile",
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)ście złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "nonvirile",
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural",
        "third-person",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "nonvirile",
        "past",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożono",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "impersonal",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłbym",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bym złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłabym",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bym złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłobym",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bym złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożylibyśmy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "byśmy złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłybyśmy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "byśmy złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłbyś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "byś złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłabyś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "byś złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłobyś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "byś złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożylibyście",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "byście złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłybyście",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "byście złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłby",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "by złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłaby",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "by złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłoby",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "by złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyliby",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "third-person",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "by złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "third-person",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłyby",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "by złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożono by",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "form": "niech złożę",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złóżmy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złóż",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złóżcie",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niech złoży",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "niech złożą",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożony",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adjectival",
        "masculine",
        "participle",
        "passive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożona",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adjectival",
        "feminine",
        "participle",
        "passive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożone",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adjectival",
        "neuter",
        "participle",
        "passive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożeni",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adjectival",
        "participle",
        "passive",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożone",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adjectival",
        "nonvirile",
        "participle",
        "passive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożywszy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adverbial",
        "anterior",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "złożenie",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "składać"
      },
      "expansion": "złożyć pf (imperfective składać)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "zło‧żyć"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "złoż",
        "2": "pp",
        "imp": "złóż"
      },
      "name": "pl-conj-ap-yć"
    },
    {
      "args": {
        "1": "złożyć",
        "2": "złożę",
        "3": "złoży",
        "4": "złożą",
        "5": "złoży",
        "6": "złoży",
        "7": "złoży",
        "8": "złóż",
        "ap": "złożywszy",
        "ip": "złożono",
        "pp": "złożon",
        "pp2": "złożeni",
        "vn": "złożenie"
      },
      "name": "pl-conj-ap"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Fold the piece of paper in half.",
          "text": "Złóż kartkę na pół.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fold (to bend (any thin material, such as paper) over so that it comes in contact with itself)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-bjMIMtXd",
      "links": [
        [
          "fold",
          "fold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to fold (to bend (any thin material, such as paper) over so that it comes in contact with itself)"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to fold (to bring two things together, e.g. hands, such that they touch)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-G0XtfLlJ",
      "links": [
        [
          "fold",
          "fold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to fold (to bring two things together, e.g. hands, such that they touch)"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I put together my first car from scrap.",
          "text": "Pierwszy samochód złożyłem ze złomu.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put together, to assemble (to take pieces and connect them into a whole)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-jJ7uO2n5",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":z(gen)<from what>"
          },
          "expansion": "[with z (+ genitive) ‘from what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "z",
              "(+",
              "genitive)",
              "‘from",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ],
        [
          "assemble",
          "assemble"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to put together, to assemble (to take pieces and connect them into a whole) [with z (+ genitive) ‘from what’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to set (to reduce a bone from a dislocated or fractured state)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-r6S~tiSb",
      "links": [
        [
          "set",
          "set"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to set (to reduce a bone from a dislocated or fractured state)"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "Printing",
          "orig": "pl:Printing",
          "parents": [
            "Industries",
            "Business",
            "Economics",
            "Society",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to typeset (to set or compose written material into type)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-cQTAjP7B",
      "links": [
        [
          "printing",
          "printing#Noun"
        ],
        [
          "typeset",
          "typeset"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, printing) to typeset (to set or compose written material into type)"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "media",
        "printing",
        "publishing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to make/submit a statement",
          "text": "złożyć oświadczenie",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to tender an apology",
          "text": "złożyć przeprosiny",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Requests should be filed in person in the dean's office before December 12th.",
          "text": "Podania należy złożyć osobiście w dziekanacie przed 12 grudnia.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used as a light verb; to make; to submit; to tender"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-FimNRNbi",
      "links": [
        [
          "light verb",
          "light verb#English"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "submit",
          "submit"
        ],
        [
          "tender",
          "tender"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) used as a light verb; to make; to submit; to tender"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 7 1 1 1 1 1 1 1 2 0 1 0 0 5 8 6 1 1 1 4 1 1 0 1 1 5 1 0 5 6 2 1 5 0 1 5 1 0 0 1 1 1 4 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 8 1 0 0 0 2 0 0 3 0 1 0 0 7 9 7 0 0 0 5 1 1 0 1 1 6 1 0 4 7 1 0 6 0 0 6 1 0 0 0 0 0 5 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 1 1 1 0 8 13 8 1 1 2 6 1 1 0 1 1 7 3 0 5 8 2 1 7 0 1 6 1 0 0 0 1 1 7 0",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 1 3 2 2 3 7 3 3 3 2 3 4 3 1 3 4 4 5 1 3 5 2 3 3 2 2 3 3 1 1 2 2 3 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms prefixed with z-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to set down; to place, to lay (to bring something somewhere and leave for some time e.g. flowers at a tombstone)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-ZCtJzH-W",
      "links": [
        [
          "set down",
          "set down"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "lay",
          "lay"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to set down; to place, to lay (to bring something somewhere and leave for some time e.g. flowers at a tombstone)"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to save up (to accumulate money, especially for a specific, planned expenditure)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-I-5qCxhn",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":na(acc)<for what>"
          },
          "expansion": "[with na (+ accusative) ‘for what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "na",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘for",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "save up",
          "save up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to save up (to accumulate money, especially for a specific, planned expenditure) [with na (+ accusative) ‘for what’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to bury; to arrange; to dispose (to place someone deceased somewhere)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-MFgqHHRI",
      "links": [
        [
          "bury",
          "bury"
        ],
        [
          "arrange",
          "arrange"
        ],
        [
          "dispose",
          "dispose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, literary) to bury; to arrange; to dispose (to place someone deceased somewhere)"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to hang; to lean (to place and rest a body part on something)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-vu0DY9~k",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":na(loc)<on what>"
          },
          "expansion": "[with na (+ locative) ‘on what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "na",
              "(+",
              "locative)",
              "‘on",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "hang",
          "hang"
        ],
        [
          "lean",
          "lean"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, literary) to hang; to lean (to place and rest a body part on something) [with na (+ locative) ‘on what’]"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to place blame",
          "text": "złożyć winę",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to place (to incur a particular noun)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-P5e-DUiW",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":na(acc)<for whom>"
          },
          "expansion": "[with na (+ accusative) ‘for whom’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "na",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘for",
              "whom’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to place (to incur a particular noun) [with na (+ accusative) ‘for whom’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to pass along, to give, to hand"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-vwU8c-I8",
      "links": [
        [
          "pass along",
          "pass along"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "hand",
          "hand"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to pass along, to give, to hand"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wręczyć"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to put off; to take off (to place farther; to remove)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-fI5gJKbb",
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ],
        [
          "take off",
          "take off"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put off; to take off (to place farther; to remove)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to put together (to organize, form, or gather)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-k0Fg9Iro",
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put together (to organize, form, or gather)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to aim (to point a weapon at)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-XnRYautS",
      "links": [
        [
          "aim",
          "aim"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to aim (to point a weapon at)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to put together (to gather into one place)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-YudZprL1",
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put together (to gather into one place)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zebrać"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to put together (to compose, to lay out, to create)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-9j-hPXRT",
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put together (to compose, to lay out, to create)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ułożyć"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to put together, to call together (to bring people to one place)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-IiI7WEYR",
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ],
        [
          "call together",
          "call together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put together, to call together (to bring people to one place)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to put down (to lower; to cause to be in or place at a lower position)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-MY60R3M6",
      "links": [
        [
          "put down",
          "put down"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put down (to lower; to cause to be in or place at a lower position)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to repeat"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-iGgTzPUi",
      "links": [
        [
          "repeat",
          "repeat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to repeat"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "powtórzyć"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to fold (to be bent over so as to come in contact with itself)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-1Du5VzJ8",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "fold",
          "fold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to fold (to be bent over so as to come in contact with itself)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rozłożyć się"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to go in on (to contribute money for a joint purchase)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-qEtGwYoj",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":na(acc)<on what>"
          },
          "expansion": "[with na (+ accusative) ‘on what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "na",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘on",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "go in on",
          "go in on"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to go in on (to contribute money for a joint purchase) [with na (+ accusative) ‘on what’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zrzucić się"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to be made up of, to constitue (to compose constitute the components of a whole)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-dfGuWdWp",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":z(gen)<of what>"
          },
          "expansion": "[with z (+ genitive) ‘of what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "z",
              "(+",
              "genitive)",
              "‘of",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "made up",
          "make up"
        ],
        [
          "constitue",
          "constitue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to be made up of, to constitue (to compose constitute the components of a whole) [with z (+ genitive) ‘of what’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to be the cause of, to contribute to (to become the cause of something)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-KuLhaU3X",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":na(acc)<of/to what>"
          },
          "expansion": "[with na (+ accusative) ‘of/to what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "na",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘of/to",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "cause",
          "cause"
        ],
        [
          "contribute",
          "contribute"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to be the cause of, to contribute to (to become the cause of something) [with na (+ accusative) ‘of/to what’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to form (of body parts, to take a particular shape)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-FeX8k43W",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":do(gen)/:w(acc)<what shape>"
          },
          "expansion": "[with do (+ genitive) or w (+ accusative) ‘what shape’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "do",
              "(+",
              "genitive)",
              "w",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘what",
              "shape’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "form",
          "form"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to form (of body parts, to take a particular shape) [with do (+ genitive) or w (+ accusative) ‘what shape’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ułożyć się"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to assume (to take a particular position)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-Vuqv~QFD",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":do(gen)<for what>"
          },
          "expansion": "[with do (+ genitive) ‘for what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "do",
              "(+",
              "genitive)",
              "‘for",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "assume",
          "assume"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to assume (to take a particular position) [with do (+ genitive) ‘for what’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przymierzyć się"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "That's how it turned out...",
          "text": "Tak się złożyło...",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to occur, to unfold (to happen or take place in a particular manner)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-0v5nurkx",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "occur",
          "occur"
        ],
        [
          "unfold",
          "unfold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to occur, to unfold (to happen or take place in a particular manner)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przebiec"
        },
        {
          "word": "ułożyć się"
        },
        {
          "word": "ustalić się"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Near Masovian Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lie as a result of growing out"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-HSy-uIRL",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "lie",
          "lie"
        ],
        [
          "growing out",
          "grow out"
        ]
      ],
      "qualifier": "Near Masovian",
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, Near Masovian, of grain) to lie as a result of growing out"
      ],
      "raw_tags": [
        "of grain",
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to be put together (to be organized or connected into a whole)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-ehxQVFLX",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to be put together (to be organized or connected into a whole)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to be aimed (to be pointed to)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-94NrwhSx",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "aim",
          "aim"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to be aimed (to be pointed to)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to justify oneself"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-Au0duxpG",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "justify",
          "justify"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to justify oneself"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wytłumaczyć się"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to turn to the side"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-ydZTYlPA",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "turn",
          "turn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to turn to the side"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to adapt, to adjust oneself"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-GfvzeXR8",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "adapt",
          "adapt"
        ],
        [
          "adjust",
          "adjust"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to adapt, to adjust oneself"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to get used to, to become accustomed to, to get in the habit of"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-u-Q0aHGC",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "get used to",
          "get used to"
        ],
        [
          "accustom",
          "accustom"
        ],
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "habit",
          "habit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to get used to, to become accustomed to, to get in the habit of"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to sail closer to"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-G0IHijGn",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "sail",
          "sail"
        ],
        [
          "closer",
          "closer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete, of a ship) to sail closer to"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a ship",
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przypłynąć"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to fall (to become lower)"
      ],
      "id": "en-złożyć-pl-verb-ktyXt4NE",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "fall",
          "fall"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to fall (to become lower)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈzwɔ.ʐɘt͡ɕ/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈzɫɔ.ʐɨt͡ɕ/",
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔʐɘt͡ɕ"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "pl:Ida Kurcz"
  ],
  "word": "złożyć"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish perfective verbs",
    "Old Polish terms prefixed with z-",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "złożon niemocą"
    },
    {
      "word": "złożca"
    },
    {
      "word": "złożenie"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć potwarz"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć się w małżeństwo"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć słowa"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "złożyć"
          },
          "expansion": "Polish: złożyć",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: złożyć"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "słożyć"
          },
          "expansion": "Silesian: słożyć",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: słożyć"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "z-",
        "3": "łożyć"
      },
      "expansion": "z- + łożyć",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "the second half of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the second half of the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From z- + łożyć. First attested in the second half of the 14th century.",
  "forms": [
    {
      "form": "składać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "składać"
      },
      "expansion": "złożyć pf (imperfective składać)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885-2024 [c. 1428], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume I, Międzyrzecz, Warsaw, page 487:",
          "text": "Zloszonyma rankama collatis manibus",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 29r:",
          "text": "Collatis manibus slozonyma rąkoma",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 5:",
          "text": "Slozyles z gorączoscz nyebyeską sz nyemy (cum eis siderum calorem temperasti)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put together (to connect by placing one against the other; to make touch)"
      ],
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland, Masovia) to put together (to connect by placing one against the other; to make touch)"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish reflexive verbs",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Tob”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 8, 4:",
          "text": "Bo po ti trsy noci slozmi syø z bogem (deo iungimur), ale po trzecyey noci bødzewa w swem skladanyv",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be put together (to become connected or touch physically)"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to be put together (to become connected or touch physically)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 15:",
          "text": "Ale gyny vczinci Sellum y sprzysyøszenye gego, kako slozil strosze (per quam tetendit insidias), to wszitko popysano w *ksyogach vczinkow dny krolyow israhelskich",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make; to do",
        "to set up"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "set up",
          "set up"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to make; to do",
        "(of ambushes) to set up"
      ],
      "raw_tags": [
        "of ambushes"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 3:",
          "text": "Gospodzynye wszechmogączy..., pomoszy my tho dzalo szloszycz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make; to do",
        "to design, to contrive, to arrange, to set"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "design",
          "design"
        ],
        [
          "contrive",
          "contrive"
        ],
        [
          "arrange",
          "arrange"
        ],
        [
          "set",
          "set"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to make; to do",
        "(of text, attested in Masovia) to design, to contrive, to arrange, to set"
      ],
      "raw_tags": [
        "of text"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 67:",
          "text": "Tho vstawyenye o pyrwą stvką gest yvsz slozono wyszszey... poth rvbriką o dzelenyv synow sz oczczem",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make; to do",
        "to write"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "write",
          "write"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to make; to do",
        "(of legal acts, attested in Masovia) to write"
      ],
      "raw_tags": [
        "of legal acts"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 32, 15:",
          "text": "Iensze iest sloszil oblaszcze sercza gich (qui finxit sigillatim corda eorum)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make; to do"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to make; to do"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [1428], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 326, Warsaw:",
          "text": "Jakom ya nye *podyan szan Jachne trzech cop placzicz gothowymi pyenandzmi, ale bidlem, yako by sloszono",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to agree, to arrange, to determine"
      ],
      "links": [
        [
          "agree",
          "agree"
        ],
        [
          "arrange",
          "arrange"
        ],
        [
          "determine",
          "determine"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) to agree, to arrange, to determine"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I, Lesser Poland, page 7:",
          "text": "Chczemi, aby nasze vkladi y statuta ten to czas w Wysliczi sloszone (constitutiones... editae) wszytczi ziemyanye przyiąli",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to agree, to arrange, to determine",
        "to establish, to constitute, to implement"
      ],
      "links": [
        [
          "agree",
          "agree"
        ],
        [
          "arrange",
          "arrange"
        ],
        [
          "determine",
          "determine"
        ],
        [
          "establish",
          "establish"
        ],
        [
          "constitute",
          "constitute"
        ],
        [
          "implement",
          "implement"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia; attested in Lesser Poland; attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) to agree, to arrange, to determine",
        "(attested in Lesser Poland) to establish, to constitute, to implement"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 72:",
          "text": "Tedy slachcziczy podlug sąmpnyenya gych przerzeczone dzedziny slozą alybo oszaczvyą (hereditates taxabunt)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921 [1437], Kazimierz Tymieniecki, editor, Wolność kmieca na Mazowszu w wieku XV, Masovia, page 59:",
          "text": "Pro 1 1/2 sexagena grossorum vlg. slozon[y]ego",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to estimate, to quote (to determine a value or price)"
      ],
      "links": [
        [
          "estimate",
          "estimate"
        ],
        [
          "quote",
          "quote"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) to estimate, to quote (to determine a value or price)"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Tob”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 6, 15:",
          "text": "Slozø staroscz gich a (pro z) zamøtkem do pyeklow (deponam senectutem illorum... ad inferos)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring; to lead (to cause to be somewhere by vehicle)"
      ],
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "lead",
          "lead"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967 [1427], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 1298, Kościan:",
          "text": "Czom lezal, tom lezal prawą nyemoczą ot pana boga slozoną",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to send down"
      ],
      "links": [
        [
          "send down",
          "send down"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(of a disease, attested in Greater Poland) to send down"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a disease"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 58, 12:",
          "text": "Rozprosz ie (sc. nieprzyjaciele moje) w moczy twoiey y slosz ie (depone eos), zaszcziczicze[lu] moy gospodne!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to knock down (to cause a fall)"
      ],
      "links": [
        [
          "knock down",
          "knock down"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to knock down (to cause a fall)"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish reflexive verbs",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1981-2001 [15th century], Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, volume II, page 79:",
          "text": "Virgo sanctum Iohannem pastowala, quia erat... pudicissima, sromesliwa, in qua dominus se nidificavit zloszil [się]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to settle (to take residence somewhere)"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "settle",
          "settle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to settle (to take residence somewhere)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 21, 13:",
          "text": "Slozøcz rvcho (deponet vestem)... bødze plakacz otcza",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1981-2001 [c. 1500], Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, volume I, Trzemeszno, page 56:",
          "text": "Ideo nos omnes Xpiani debemus nos adornare non solum vestibus temporalibus, sed eciam spiritualibus, slosyvsy syebye veteres vestes, sc. pecata mortalia",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "to take off (to devest)"
      ],
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ],
        [
          "take off",
          "take off"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "(attested in Greater Poland) to take off (to devest)"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 140:",
          "text": "Modlyączy szye mnye vkazovaly my czescz *podobno, slozywschy ych gnyew przeczyw mnye svego przyrodzenya (deponentes naturalem coram me furorem)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "to set aside (to get rid of)"
      ],
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ],
        [
          "set aside",
          "set aside"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 2, 17:",
          "text": "Ktorimze srzødem podyøt bødze, takesz i slozon bødze (deponetur)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "to roll up"
      ],
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ],
        [
          "roll up",
          "roll up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "(of a tent) to roll up"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a tent"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish reflexive verbs",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Old Polish-Latin Dictionaries and wordlists",
          "ref": "1977-1980 [1471], Wanda Żurowska-Górecka, Vladimír Kyas, editors, Mamotrekty staropolskie [Old Polish-Latin Dictionaries and wordlists], page 194:",
          "text": "Zlozą schą complicabuntur (tabescet omnis militia caelorum et complicabuntur sicut liber caeli Is 34, 4)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "to be rolled up"
      ],
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ],
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "rolled up",
          "roll up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to put off (to place away from)",
        "(reflexive with się, of a tent) to be rolled up"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a tent",
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1483, Satyra na leniwych chłopów, line 9:",
          "text": "Zelazna vycz doma szlozy a drzewyaną na plug wlozy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put off (to place away from)"
      ],
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 63:",
          "text": "Gdyby vrzadnik... byl przekonan prawem, gyny w myastho gego ma bycz vstawyon a on oth swego vrządv na wyeky szlozon (a suo officio... deponatur)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to remove from office or from a position"
      ],
      "links": [
        [
          "remove",
          "remove"
        ],
        [
          "office",
          "office"
        ],
        [
          "position",
          "position"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) to remove from office or from a position"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish reflexive verbs",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[c. 1455-1460], Rękopiśmienne ekscerpty, pages 37, 4:",
          "text": "Sed iurat quis ad scamnum scabinale sine tempore, hic solus se deponere, slozycz [się], non potest causa victualitatis sue",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to resign from office or from a position"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "resign",
          "resign"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to resign from office or from a position"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 36, 4:",
          "text": "Slozon bødze lossowi rosdzal (confundatur sortium distributio) a gynich gimyenye k ginim poydze",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to disturb, to violate, to upset"
      ],
      "links": [
        [
          "disturb",
          "disturb"
        ],
        [
          "violate",
          "violate"
        ],
        [
          "upset",
          "upset"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1920 [1425], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 1417, Zakroczym:",
          "text": "Quia fui conpositor inter Nicolaum et Stephanum et conposui vlg. y scladalem gich bratha pusczinø, y sloszilem pro decem sexagenis",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to secure the matter of obligations by way of an arrangement"
      ],
      "links": [
        [
          "secure",
          "secure"
        ],
        [
          "obligation",
          "obligation"
        ],
        [
          "arrangement",
          "arrangement"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) to secure the matter of obligations by way of an arrangement"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Old Polish terms with uncertain meaning"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885-2024 [End of the 15th century], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 22:",
          "text": "Sloszycz deponere",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain."
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Old Polish terms with uncertain meaning"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 32r:",
          "text": "Conferre zusammensprechen slozycz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain."
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain."
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/zɫɔʒʲɨt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/sɫɔʒʲɨt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/zɫɔʒʲɨt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/sɫɔʒʲɨt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "złożyć"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Polish 2-syllable words",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish lemmas",
    "Polish perfective verbs",
    "Polish terms derived from Old Polish",
    "Polish terms inherited from Old Polish",
    "Polish terms prefixed with z-",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio pronunciation",
    "Polish verbs",
    "Rhymes:Polish/ɔʐɘt͡ɕ",
    "Rhymes:Polish/ɔʐɘt͡ɕ/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "złożony"
    },
    {
      "word": "złożenie"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć broń"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać broń"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć egzamin"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać egzamin"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć jajo"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać jajo"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć legitymację"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać legitymację"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć mandat"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać mandat"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć na barki"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać na barki"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć na karb"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać na karb"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć na ręce"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać na ręce"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć swe kości"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać swe kości"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć urząd"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać urząd"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "złożyć z urzędu"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "składać z urzędu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "złożyć",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish złożyć",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "złożyć"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish złożyć",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "z-",
        "3": "łożyć"
      },
      "expansion": "By surface analysis, z- + łożyć",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "csb",
        "2": "złożëc"
      },
      "expansion": "Kashubian złożëc",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish złożyć. By surface analysis, z- + łożyć. Compare Kashubian złożëc.",
  "forms": [
    {
      "form": "składać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "form": "perfective",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-conj-ap-yć",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyć",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "złożę",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożymy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożysz",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożycie",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złoży",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożą",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złoży się",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "future",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłem",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)m złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłam",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)m złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłom",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)m złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyliśmy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)śmy złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłyśmy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "nonvirile",
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)śmy złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "nonvirile",
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłeś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)ś złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłaś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)ś złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłoś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)ś złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyliście",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)ście złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłyście",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "nonvirile",
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "-(e)ście złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "nonvirile",
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "masculine",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "feminine",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "neuter",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural",
        "third-person",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "nonvirile",
        "past",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożono",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "impersonal",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłbym",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bym złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłabym",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bym złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłobym",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bym złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożylibyśmy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "byśmy złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłybyśmy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "byśmy złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłbyś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "byś złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłabyś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "byś złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłobyś",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "byś złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożylibyście",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "byście złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłybyście",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "byście złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłby",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "by złożył",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłaby",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "by złożyła",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "feminine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłoby",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "by złożyło",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "neuter",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyliby",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "third-person",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "by złożyli",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "plural",
        "third-person",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożyłyby",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "by złożyły",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "nonvirile",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożono by",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "conditional",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "form": "niech złożę",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złóżmy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złóż",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złóżcie",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niech złoży",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "niech złożą",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "złożony",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adjectival",
        "masculine",
        "participle",
        "passive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożona",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adjectival",
        "feminine",
        "participle",
        "passive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożone",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adjectival",
        "neuter",
        "participle",
        "passive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "złożeni",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adjectival",
        "participle",
        "passive",
        "plural",
        "virile"
      ]
    },
    {
      "form": "złożone",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adjectival",
        "nonvirile",
        "participle",
        "passive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "złożywszy",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "adverbial",
        "anterior",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "złożenie",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "składać"
      },
      "expansion": "złożyć pf (imperfective składać)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "zło‧żyć"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "złoż",
        "2": "pp",
        "imp": "złóż"
      },
      "name": "pl-conj-ap-yć"
    },
    {
      "args": {
        "1": "złożyć",
        "2": "złożę",
        "3": "złoży",
        "4": "złożą",
        "5": "złoży",
        "6": "złoży",
        "7": "złoży",
        "8": "złóż",
        "ap": "złożywszy",
        "ip": "złożono",
        "pp": "złożon",
        "pp2": "złożeni",
        "vn": "złożenie"
      },
      "name": "pl-conj-ap"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish terms with usage examples",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Fold the piece of paper in half.",
          "text": "Złóż kartkę na pół.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fold (to bend (any thin material, such as paper) over so that it comes in contact with itself)"
      ],
      "links": [
        [
          "fold",
          "fold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to fold (to bend (any thin material, such as paper) over so that it comes in contact with itself)"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to fold (to bring two things together, e.g. hands, such that they touch)"
      ],
      "links": [
        [
          "fold",
          "fold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to fold (to bring two things together, e.g. hands, such that they touch)"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with usage examples",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I put together my first car from scrap.",
          "text": "Pierwszy samochód złożyłem ze złomu.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put together, to assemble (to take pieces and connect them into a whole)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":z(gen)<from what>"
          },
          "expansion": "[with z (+ genitive) ‘from what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "z",
              "(+",
              "genitive)",
              "‘from",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ],
        [
          "assemble",
          "assemble"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to put together, to assemble (to take pieces and connect them into a whole) [with z (+ genitive) ‘from what’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to set (to reduce a bone from a dislocated or fractured state)"
      ],
      "links": [
        [
          "set",
          "set"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to set (to reduce a bone from a dislocated or fractured state)"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish transitive verbs",
        "pl:Printing"
      ],
      "glosses": [
        "to typeset (to set or compose written material into type)"
      ],
      "links": [
        [
          "printing",
          "printing#Noun"
        ],
        [
          "typeset",
          "typeset"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, printing) to typeset (to set or compose written material into type)"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "media",
        "printing",
        "publishing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with collocations",
        "Polish terms with usage examples",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to make/submit a statement",
          "text": "złożyć oświadczenie",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to tender an apology",
          "text": "złożyć przeprosiny",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Requests should be filed in person in the dean's office before December 12th.",
          "text": "Podania należy złożyć osobiście w dziekanacie przed 12 grudnia.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used as a light verb; to make; to submit; to tender"
      ],
      "links": [
        [
          "light verb",
          "light verb#English"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "submit",
          "submit"
        ],
        [
          "tender",
          "tender"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) used as a light verb; to make; to submit; to tender"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to set down; to place, to lay (to bring something somewhere and leave for some time e.g. flowers at a tombstone)"
      ],
      "links": [
        [
          "set down",
          "set down"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "lay",
          "lay"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to set down; to place, to lay (to bring something somewhere and leave for some time e.g. flowers at a tombstone)"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to save up (to accumulate money, especially for a specific, planned expenditure)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":na(acc)<for what>"
          },
          "expansion": "[with na (+ accusative) ‘for what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "na",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘for",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "save up",
          "save up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to save up (to accumulate money, especially for a specific, planned expenditure) [with na (+ accusative) ‘for what’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish literary terms",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to bury; to arrange; to dispose (to place someone deceased somewhere)"
      ],
      "links": [
        [
          "bury",
          "bury"
        ],
        [
          "arrange",
          "arrange"
        ],
        [
          "dispose",
          "dispose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, literary) to bury; to arrange; to dispose (to place someone deceased somewhere)"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish literary terms",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to hang; to lean (to place and rest a body part on something)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":na(loc)<on what>"
          },
          "expansion": "[with na (+ locative) ‘on what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "na",
              "(+",
              "locative)",
              "‘on",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "hang",
          "hang"
        ],
        [
          "lean",
          "lean"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, literary) to hang; to lean (to place and rest a body part on something) [with na (+ locative) ‘on what’]"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with collocations",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to place blame",
          "text": "złożyć winę",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to place (to incur a particular noun)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":na(acc)<for whom>"
          },
          "expansion": "[with na (+ accusative) ‘for whom’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "na",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘for",
              "whom’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to place (to incur a particular noun) [with na (+ accusative) ‘for whom’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to pass along, to give, to hand"
      ],
      "links": [
        [
          "pass along",
          "pass along"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "hand",
          "hand"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to pass along, to give, to hand"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wręczyć"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to put off; to take off (to place farther; to remove)"
      ],
      "links": [
        [
          "put off",
          "put off"
        ],
        [
          "take off",
          "take off"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put off; to take off (to place farther; to remove)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to put together (to organize, form, or gather)"
      ],
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put together (to organize, form, or gather)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to aim (to point a weapon at)"
      ],
      "links": [
        [
          "aim",
          "aim"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to aim (to point a weapon at)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to put together (to gather into one place)"
      ],
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put together (to gather into one place)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zebrać"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to put together (to compose, to lay out, to create)"
      ],
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put together (to compose, to lay out, to create)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ułożyć"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to put together, to call together (to bring people to one place)"
      ],
      "links": [
        [
          "put together",
          "put together"
        ],
        [
          "call together",
          "call together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put together, to call together (to bring people to one place)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to put down (to lower; to cause to be in or place at a lower position)"
      ],
      "links": [
        [
          "put down",
          "put down"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to put down (to lower; to cause to be in or place at a lower position)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses",
        "Polish transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to repeat"
      ],
      "links": [
        [
          "repeat",
          "repeat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) to repeat"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "powtórzyć"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to fold (to be bent over so as to come in contact with itself)"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "fold",
          "fold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to fold (to be bent over so as to come in contact with itself)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rozłożyć się"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to go in on (to contribute money for a joint purchase)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":na(acc)<on what>"
          },
          "expansion": "[with na (+ accusative) ‘on what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "na",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘on",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "go in on",
          "go in on"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to go in on (to contribute money for a joint purchase) [with na (+ accusative) ‘on what’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zrzucić się"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be made up of, to constitue (to compose constitute the components of a whole)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":z(gen)<of what>"
          },
          "expansion": "[with z (+ genitive) ‘of what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "z",
              "(+",
              "genitive)",
              "‘of",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "made up",
          "make up"
        ],
        [
          "constitue",
          "constitue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to be made up of, to constitue (to compose constitute the components of a whole) [with z (+ genitive) ‘of what’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be the cause of, to contribute to (to become the cause of something)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":na(acc)<of/to what>"
          },
          "expansion": "[with na (+ accusative) ‘of/to what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "na",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘of/to",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "cause",
          "cause"
        ],
        [
          "contribute",
          "contribute"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to be the cause of, to contribute to (to become the cause of something) [with na (+ accusative) ‘of/to what’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to form (of body parts, to take a particular shape)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":do(gen)/:w(acc)<what shape>"
          },
          "expansion": "[with do (+ genitive) or w (+ accusative) ‘what shape’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "do",
              "(+",
              "genitive)",
              "w",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘what",
              "shape’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "form",
          "form"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to form (of body parts, to take a particular shape) [with do (+ genitive) or w (+ accusative) ‘what shape’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ułożyć się"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to assume (to take a particular position)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":do(gen)<for what>"
          },
          "expansion": "[with do (+ genitive) ‘for what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "do",
              "(+",
              "genitive)",
              "‘for",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "assume",
          "assume"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to assume (to take a particular position) [with do (+ genitive) ‘for what’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przymierzyć się"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs",
        "Polish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That's how it turned out...",
          "text": "Tak się złożyło...",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to occur, to unfold (to happen or take place in a particular manner)"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "occur",
          "occur"
        ],
        [
          "unfold",
          "unfold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to occur, to unfold (to happen or take place in a particular manner)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przebiec"
        },
        {
          "word": "ułożyć się"
        },
        {
          "word": "ustalić się"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Near Masovian Polish",
        "Polish reflexive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to lie as a result of growing out"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "lie",
          "lie"
        ],
        [
          "growing out",
          "grow out"
        ]
      ],
      "qualifier": "Near Masovian",
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, Near Masovian, of grain) to lie as a result of growing out"
      ],
      "raw_tags": [
        "of grain",
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs",
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to be put together (to be organized or connected into a whole)"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "put together",
          "put together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to be put together (to be organized or connected into a whole)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs",
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to be aimed (to be pointed to)"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "aim",
          "aim"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to be aimed (to be pointed to)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs",
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to justify oneself"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "justify",
          "justify"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to justify oneself"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wytłumaczyć się"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs",
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to turn to the side"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "turn",
          "turn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to turn to the side"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs",
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to adapt, to adjust oneself"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "adapt",
          "adapt"
        ],
        [
          "adjust",
          "adjust"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to adapt, to adjust oneself"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs",
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to get used to, to become accustomed to, to get in the habit of"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "get used to",
          "get used to"
        ],
        [
          "accustom",
          "accustom"
        ],
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "habit",
          "habit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to get used to, to become accustomed to, to get in the habit of"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs",
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to sail closer to"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "sail",
          "sail"
        ],
        [
          "closer",
          "closer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete, of a ship) to sail closer to"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a ship",
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przypłynąć"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish reflexive verbs",
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to fall (to become lower)"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "fall",
          "fall"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, obsolete) to fall (to become lower)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈzwɔ.ʐɘt͡ɕ/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈzɫɔ.ʐɨt͡ɕ/",
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔʐɘt͡ɕ"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "pl:Ida Kurcz"
  ],
  "word": "złożyć"
}

Download raw JSONL data for złożyć meaning in All languages combined (46.4kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia",
  "path": [
    "złożyć"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "złożyć",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia",
  "path": [
    "złożyć"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "złożyć",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''to make; to do'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "złożyć"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "złożyć",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''to put off (to place away from'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "złożyć"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "złożyć",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.