"waft" meaning in All languages combined

See waft on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /wɑft/ [General-American], /wɒft/ [Received-Pronunciation], /wɑːft/ [Received-Pronunciation, dated], /wæft/ [US, regional], /wɒft/ [Canada], /waft/ [Canada] Audio: en-us-waft.ogg [US], en-au-waft.ogg [Australia] Forms: wafts [plural]
enPR: wŏft Rhymes: -ɒft Etymology: From Middle English waften, of uncertain origin. Possibly from unattested Old English *wafettan, from wafian (“to wave”) + -ettan, or perhaps borrowed from Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”). See also German wabern (“to waft”), Faroese veiftra (“to wave”) and Icelandic váfa (“to fluctuate, waver, doubt”). Etymology templates: {{inh|en|enm|waften}} Middle English waften, {{unc|en|nocap=1}} uncertain, {{inh|en|ang||*wafettan}} Old English *wafettan, {{af|ang|wafian|-ettan|nocat=1|t1=to wave}} wafian (“to wave”) + -ettan, {{der|en|dum|wachten|t=to guard, provide for}} Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”), {{m|de|wabern||to waft}} wabern (“to waft”), {{l|fo|veiftra|t=to wave}} veiftra (“to wave”), {{l|is|váfa||to fluctuate, waver, doubt}} váfa (“to fluctuate, waver, doubt”) Head templates: {{en-noun}} waft (plural wafts)
  1. A light breeze.
    Sense id: en-waft-en-noun-LYv2jbvn Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 17 24 4 2 2 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 44 16 24 9 4 3
  2. Something (such as an odor or perfume) that is carried through the air. Categories (topical): Smell Translations (something carried through the air): полъх (polǎh) [masculine] (Bulgarian), дъх (dǎh) [masculine] (Bulgarian), závan [masculine] (Czech), Hauch [masculine] (German), hīrea (Maori), vaharada (Spanish)
    Sense id: en-waft-en-noun-V809QDWu Disambiguation of Smell: 11 50 13 10 6 10 Disambiguation of 'something carried through the air': 29 55 16
  3. (nautical) A flag used to indicate wind direction or, with a knot tied in the center, as a signal; a waif, a wheft. Categories (topical): Nautical Synonyms (flag): wheft
    Sense id: en-waft-en-noun-NHc9xY8Z Topics: nautical, transport Disambiguation of 'flag': 0 0 0 0 0 100

Verb [English]

IPA: /wɑft/ [General-American], /wɒft/ [Received-Pronunciation], /wɑːft/ [Received-Pronunciation, dated], /wæft/ [US, regional], /wɒft/ [Canada], /waft/ [Canada] Audio: en-us-waft.ogg [US], en-au-waft.ogg [Australia] Forms: wafts [present, singular, third-person], wafting [participle, present], wafted [participle, past], wafted [past]
enPR: wŏft Rhymes: -ɒft Etymology: From Middle English waften, of uncertain origin. Possibly from unattested Old English *wafettan, from wafian (“to wave”) + -ettan, or perhaps borrowed from Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”). See also German wabern (“to waft”), Faroese veiftra (“to wave”) and Icelandic váfa (“to fluctuate, waver, doubt”). Etymology templates: {{inh|en|enm|waften}} Middle English waften, {{unc|en|nocap=1}} uncertain, {{inh|en|ang||*wafettan}} Old English *wafettan, {{af|ang|wafian|-ettan|nocat=1|t1=to wave}} wafian (“to wave”) + -ettan, {{der|en|dum|wachten|t=to guard, provide for}} Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”), {{m|de|wabern||to waft}} wabern (“to waft”), {{l|fo|veiftra|t=to wave}} veiftra (“to wave”), {{l|is|váfa||to fluctuate, waver, doubt}} váfa (“to fluctuate, waver, doubt”) Head templates: {{en-verb}} waft (third-person singular simple present wafts, present participle wafting, simple past and past participle wafted)
  1. (ergative) To (cause to) float easily or gently through the air. Tags: ergative Translations (to float easily and gently on the air): нося се (nosja se) (Bulgarian), nést se [imperfective] (Czech), linout se [imperfective] (Czech), zweven (Dutch), fladderen (Dutch), leijua (Finnish), lehahtaa (Finnish), treiben (German), wehen (German), wallen (German), wabern (German), streichen (German), umwehen (German), tragen (German), getragen werden (German), flotacar (Ido), kōrewarewa (Maori), дуть (dutʹ) (Russian), доноси́ться (donosítʹsja) (Russian), revolotear (Spanish), levitar (Spanish), нести (nesty) (Ukrainian), доносити (donosyty) (Ukrainian), переносити (perenosyty) (Ukrainian), розносити (roznosyty) (Ukrainian)
    Sense id: en-waft-en-verb-UL1orCXp Disambiguation of 'to float easily and gently on the air': 59 41 0
  2. (intransitive) To be moved, or to pass, on a buoyant medium; to float. Tags: intransitive Translations (to be moved on a buoyant medium): разнасям се (raznasjam se) (Bulgarian), довявам се (dovjavam se) (Bulgarian), nést se [imperfective] (Czech), linout se [imperfective] (Czech), vznášet se [imperfective] (Czech), leijua (Finnish), kellua (Finnish), schweben (German), schwimmen (German), treiben (German), dahinsegeln (German), kōrewarewa (Maori), flutuar (Portuguese), flotar (Spanish), levitar (Spanish), пливти (plyvty) (Ukrainian), віяти (vijaty) (Ukrainian), розноситися (roznosytysja) (Ukrainian), доноситися (donosytysja) (Ukrainian), линути (lynuty) (Ukrainian)
    Sense id: en-waft-en-verb-BxbzmyhK Disambiguation of 'to be moved on a buoyant medium': 11 79 9
  3. To give notice to by waving something; to wave the hand to; to beckon. Translations (to give notice to by waving something): махам (maham) (Bulgarian), vilkuttaa (Finnish), signalisieren (German), senden (German), aussenden (German), fortsenden (German), winken (German)
    Sense id: en-waft-en-verb-2JfE5deK Disambiguation of 'to give notice to by waving something': 3 1 95
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: waft off

Inflected forms

Download JSON data for waft meaning in All languages combined (19.1kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "waft off"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "waften"
      },
      "expansion": "Middle English waften",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "",
        "4": "*wafettan"
      },
      "expansion": "Old English *wafettan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wafian",
        "3": "-ettan",
        "nocat": "1",
        "t1": "to wave"
      },
      "expansion": "wafian (“to wave”) + -ettan",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "wachten",
        "t": "to guard, provide for"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "wabern",
        "3": "",
        "4": "to waft"
      },
      "expansion": "wabern (“to waft”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "veiftra",
        "t": "to wave"
      },
      "expansion": "veiftra (“to wave”)",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "váfa",
        "3": "",
        "4": "to fluctuate, waver, doubt"
      },
      "expansion": "váfa (“to fluctuate, waver, doubt”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English waften, of uncertain origin. Possibly from unattested Old English *wafettan, from wafian (“to wave”) + -ettan, or perhaps borrowed from Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”).\nSee also German wabern (“to waft”), Faroese veiftra (“to wave”) and Icelandic váfa (“to fluctuate, waver, doubt”).",
  "forms": [
    {
      "form": "wafts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "wafting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "wafted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "wafted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "waft (third-person singular simple present wafts, present participle wafting, simple past and past participle wafted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "A breeze came in through the open window and wafted her sensuous perfume into my eager nostrils.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1914, Hesiod, “To Aphrodite”, in Hugh G. Evelyn-White, transl., The Homeric Hymns and Homerica (Loeb Classical Library; 57), Cambridge, Mass.: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., →OCLC",
          "text": "I will sing of stately Aphrodite, gold-crowned and beautiful, whose dominion is the walled cities of all sea-set Cyprus. There the moist breath of the western wind wafted her over the waves of the loud-moaning sea in soft foam, and there the gold-filleted Hours welcomed her joyously.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1922, James Joyce, chapter 13, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, →OCLC",
          "text": "Through the open window of the church the fragrant incense was wafted and with it the fragrant names of her who was conceived without stain of original sin […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1940 May, “The Why and the Wherefore: Pulverised Fuel Experiment”, in Railway Magazine, page 318",
          "text": "The experiment was abandoned when one fine day spontaneous combustion of the pulverised coal in the container occurred, and a black cloud of the very finely divided fuel rose into the air by the force of the explosion, and was slowly wafted by the prevailing breeze over the town, upon which it descended with the resemblance of black snow, but with the dissimilarity that it did not melt.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016 March 27, Daniel Taylor, “Eric Dier seals England’s stunning comeback against Germany”, in The Guardian, London",
          "text": "Dele Alli, playing with a peacock-like spread of feathers, wafted one chance over an exposed net for a miss that was completely out of place with the rest of his display.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To (cause to) float easily or gently through the air."
      ],
      "id": "en-waft-en-verb-UL1orCXp",
      "links": [
        [
          "float",
          "float"
        ],
        [
          "easily",
          "easily"
        ],
        [
          "gently",
          "gently"
        ],
        [
          "air",
          "air"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ergative) To (cause to) float easily or gently through the air."
      ],
      "tags": [
        "ergative"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nosja se",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "нося се"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "nést se"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "linout se"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "zweven"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "fladderen"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "leijua"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "lehahtaa"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "treiben"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "wehen"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "wallen"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "wabern"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "streichen"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "umwehen"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "tragen"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "getragen werden"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "flotacar"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "kōrewarewa"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dutʹ",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "дуть"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "donosítʹsja",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "доноси́ться"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "revolotear"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "levitar"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "nesty",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "нести"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "donosyty",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "доносити"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "perenosyty",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "переносити"
        },
        {
          "_dis1": "59 41 0",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "roznosyty",
          "sense": "to float easily and gently on the air",
          "word": "розносити"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1675, John Dryden, Aureng-zebe, London: [s.n.], OCLC 497010563, Act III, scene i; republished as “Aureng-Zebe, a Tragedy”, in Walter Scott, editor, The Works of John Dryden, now First Collected in Eighteen Volumes. Illustrated with Notes, Historical, Critical, and Explanatory, and a Life of the Author, by Walter Scott, Esq., volume V, London: Printed for William Miller, Albemarle Street, by James Ballantyne and Co. Edinburgh, 1808, OCLC 317070632, page 226",
          "text": "Unhappy Aureng-Zebe is in disgrace; / And your Morat, proclaimed the successor, / Is called, to awe the city with his power. / Those trumpets his triumphant entry tell, / And now the shouts waft near the citadel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be moved, or to pass, on a buoyant medium; to float."
      ],
      "id": "en-waft-en-verb-BxbzmyhK",
      "links": [
        [
          "moved",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "pass",
          "pass#Verb"
        ],
        [
          "buoyant",
          "buoyant"
        ],
        [
          "medium",
          "medium"
        ],
        [
          "float",
          "float"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To be moved, or to pass, on a buoyant medium; to float."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "raznasjam se",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "разнасям се"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "dovjavam se",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "довявам се"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "nést se"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "linout se"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "vznášet se"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "leijua"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "kellua"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "schweben"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "schwimmen"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "treiben"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "dahinsegeln"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "kōrewarewa"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "flutuar"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "flotar"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "levitar"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "plyvty",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "пливти"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vijaty",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "віяти"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "roznosytysja",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "розноситися"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "donosytysja",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "доноситися"
        },
        {
          "_dis1": "11 79 9",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "lynuty",
          "sense": "to be moved on a buoyant medium",
          "word": "линути"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1594, William Shakespeare, “The Comedie of Errors”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act II, scene iv, page 89",
          "text": "[…] but ſoft: who wafts vs yonder.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To give notice to by waving something; to wave the hand to; to beckon."
      ],
      "id": "en-waft-en-verb-2JfE5deK",
      "links": [
        [
          "notice",
          "notice#Noun"
        ],
        [
          "waving",
          "wave#Verb"
        ],
        [
          "beckon",
          "beckon"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 1 95",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "maham",
          "sense": "to give notice to by waving something",
          "word": "махам"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 95",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to give notice to by waving something",
          "word": "vilkuttaa"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 95",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to give notice to by waving something",
          "word": "signalisieren"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 95",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to give notice to by waving something",
          "word": "senden"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 95",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to give notice to by waving something",
          "word": "aussenden"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 95",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to give notice to by waving something",
          "word": "fortsenden"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 95",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to give notice to by waving something",
          "word": "winken"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɑft/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɒft/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɑːft/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation",
        "dated"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wæft/",
      "tags": [
        "US",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɒft/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/waft/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒft"
    },
    {
      "audio": "en-us-waft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-waft.ogg/En-us-waft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3b/En-us-waft.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-waft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/En-au-waft.ogg/En-au-waft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/En-au-waft.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "wŏft"
    }
  ],
  "word": "waft"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "waften"
      },
      "expansion": "Middle English waften",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "",
        "4": "*wafettan"
      },
      "expansion": "Old English *wafettan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wafian",
        "3": "-ettan",
        "nocat": "1",
        "t1": "to wave"
      },
      "expansion": "wafian (“to wave”) + -ettan",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "wachten",
        "t": "to guard, provide for"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "wabern",
        "3": "",
        "4": "to waft"
      },
      "expansion": "wabern (“to waft”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "veiftra",
        "t": "to wave"
      },
      "expansion": "veiftra (“to wave”)",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "váfa",
        "3": "",
        "4": "to fluctuate, waver, doubt"
      },
      "expansion": "váfa (“to fluctuate, waver, doubt”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English waften, of uncertain origin. Possibly from unattested Old English *wafettan, from wafian (“to wave”) + -ettan, or perhaps borrowed from Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”).\nSee also German wabern (“to waft”), Faroese veiftra (“to wave”) and Icelandic váfa (“to fluctuate, waver, doubt”).",
  "forms": [
    {
      "form": "wafts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "waft (plural wafts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 17 24 4 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 16 24 9 4 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide",
          "text": "It lay before him white and ghaistly, with mist blowing in wafts across it and a slow swaying of the tides.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A light breeze."
      ],
      "id": "en-waft-en-noun-LYv2jbvn",
      "links": [
        [
          "light",
          "light"
        ],
        [
          "breeze",
          "breeze"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 50 13 10 6 10",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Smell",
          "orig": "en:Smell",
          "parents": [
            "Senses",
            "Perception",
            "Body",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1908, Kenneth Grahame, The Wind in the Willows, London: Methuen",
          "text": "Meanwhile, the wafts from his old home pleaded, whispered, conjured, and finally claimed him imperiously.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010 September, “The SLM Calendar”, in St. Louis Magazine, volume 16, number 9, St. Louis, Mo.: Hartmann Pub. Co., →ISSN, page 170",
          "text": "Patrol Magazine says of this Oxford, Miss., band: \"Guitars are responsible for every noise in Colour Revolt's mix—not a single note of piano, waft of synthesizer, or evidence of electronic tampering are to be found.[…]\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something (such as an odor or perfume) that is carried through the air."
      ],
      "id": "en-waft-en-noun-V809QDWu",
      "links": [
        [
          "odor",
          "odor"
        ],
        [
          "perfume",
          "perfume"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "29 55 16",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "polǎh",
          "sense": "something carried through the air",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "полъх"
        },
        {
          "_dis1": "29 55 16",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "dǎh",
          "sense": "something carried through the air",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "дъх"
        },
        {
          "_dis1": "29 55 16",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "something carried through the air",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "závan"
        },
        {
          "_dis1": "29 55 16",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "something carried through the air",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Hauch"
        },
        {
          "_dis1": "29 55 16",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "something carried through the air",
          "word": "hīrea"
        },
        {
          "_dis1": "29 55 16",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "something carried through the air",
          "word": "vaharada"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A flag used to indicate wind direction or, with a knot tied in the center, as a signal; a waif, a wheft."
      ],
      "id": "en-waft-en-noun-NHc9xY8Z",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "flag",
          "flag"
        ],
        [
          "indicate",
          "indicate"
        ],
        [
          "wind",
          "wind"
        ],
        [
          "direction",
          "direction"
        ],
        [
          "knot",
          "knot"
        ],
        [
          "waif",
          "waif"
        ],
        [
          "wheft",
          "wheft"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) A flag used to indicate wind direction or, with a knot tied in the center, as a signal; a waif, a wheft."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 100",
          "sense": "flag",
          "word": "wheft"
        }
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɑft/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɒft/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɑːft/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation",
        "dated"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wæft/",
      "tags": [
        "US",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɒft/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/waft/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒft"
    },
    {
      "audio": "en-us-waft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-waft.ogg/En-us-waft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3b/En-us-waft.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-waft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/En-au-waft.ogg/En-au-waft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/En-au-waft.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "wŏft"
    }
  ],
  "word": "waft"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɒft",
    "Rhymes:English/ɒft/1 syllable",
    "en:Smell"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "waft off"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "waften"
      },
      "expansion": "Middle English waften",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "",
        "4": "*wafettan"
      },
      "expansion": "Old English *wafettan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wafian",
        "3": "-ettan",
        "nocat": "1",
        "t1": "to wave"
      },
      "expansion": "wafian (“to wave”) + -ettan",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "wachten",
        "t": "to guard, provide for"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "wabern",
        "3": "",
        "4": "to waft"
      },
      "expansion": "wabern (“to waft”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "veiftra",
        "t": "to wave"
      },
      "expansion": "veiftra (“to wave”)",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "váfa",
        "3": "",
        "4": "to fluctuate, waver, doubt"
      },
      "expansion": "váfa (“to fluctuate, waver, doubt”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English waften, of uncertain origin. Possibly from unattested Old English *wafettan, from wafian (“to wave”) + -ettan, or perhaps borrowed from Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”).\nSee also German wabern (“to waft”), Faroese veiftra (“to wave”) and Icelandic váfa (“to fluctuate, waver, doubt”).",
  "forms": [
    {
      "form": "wafts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "wafting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "wafted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "wafted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "waft (third-person singular simple present wafts, present participle wafting, simple past and past participle wafted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English ergative verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A breeze came in through the open window and wafted her sensuous perfume into my eager nostrils.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1914, Hesiod, “To Aphrodite”, in Hugh G. Evelyn-White, transl., The Homeric Hymns and Homerica (Loeb Classical Library; 57), Cambridge, Mass.: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., →OCLC",
          "text": "I will sing of stately Aphrodite, gold-crowned and beautiful, whose dominion is the walled cities of all sea-set Cyprus. There the moist breath of the western wind wafted her over the waves of the loud-moaning sea in soft foam, and there the gold-filleted Hours welcomed her joyously.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1922, James Joyce, chapter 13, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, →OCLC",
          "text": "Through the open window of the church the fragrant incense was wafted and with it the fragrant names of her who was conceived without stain of original sin […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1940 May, “The Why and the Wherefore: Pulverised Fuel Experiment”, in Railway Magazine, page 318",
          "text": "The experiment was abandoned when one fine day spontaneous combustion of the pulverised coal in the container occurred, and a black cloud of the very finely divided fuel rose into the air by the force of the explosion, and was slowly wafted by the prevailing breeze over the town, upon which it descended with the resemblance of black snow, but with the dissimilarity that it did not melt.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016 March 27, Daniel Taylor, “Eric Dier seals England’s stunning comeback against Germany”, in The Guardian, London",
          "text": "Dele Alli, playing with a peacock-like spread of feathers, wafted one chance over an exposed net for a miss that was completely out of place with the rest of his display.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To (cause to) float easily or gently through the air."
      ],
      "links": [
        [
          "float",
          "float"
        ],
        [
          "easily",
          "easily"
        ],
        [
          "gently",
          "gently"
        ],
        [
          "air",
          "air"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ergative) To (cause to) float easily or gently through the air."
      ],
      "tags": [
        "ergative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1675, John Dryden, Aureng-zebe, London: [s.n.], OCLC 497010563, Act III, scene i; republished as “Aureng-Zebe, a Tragedy”, in Walter Scott, editor, The Works of John Dryden, now First Collected in Eighteen Volumes. Illustrated with Notes, Historical, Critical, and Explanatory, and a Life of the Author, by Walter Scott, Esq., volume V, London: Printed for William Miller, Albemarle Street, by James Ballantyne and Co. Edinburgh, 1808, OCLC 317070632, page 226",
          "text": "Unhappy Aureng-Zebe is in disgrace; / And your Morat, proclaimed the successor, / Is called, to awe the city with his power. / Those trumpets his triumphant entry tell, / And now the shouts waft near the citadel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be moved, or to pass, on a buoyant medium; to float."
      ],
      "links": [
        [
          "moved",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "pass",
          "pass#Verb"
        ],
        [
          "buoyant",
          "buoyant"
        ],
        [
          "medium",
          "medium"
        ],
        [
          "float",
          "float"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To be moved, or to pass, on a buoyant medium; to float."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1594, William Shakespeare, “The Comedie of Errors”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act II, scene iv, page 89",
          "text": "[…] but ſoft: who wafts vs yonder.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To give notice to by waving something; to wave the hand to; to beckon."
      ],
      "links": [
        [
          "notice",
          "notice#Noun"
        ],
        [
          "waving",
          "wave#Verb"
        ],
        [
          "beckon",
          "beckon"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɑft/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɒft/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɑːft/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation",
        "dated"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wæft/",
      "tags": [
        "US",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɒft/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/waft/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒft"
    },
    {
      "audio": "en-us-waft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-waft.ogg/En-us-waft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3b/En-us-waft.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-waft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/En-au-waft.ogg/En-au-waft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/En-au-waft.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "wŏft"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "flag",
      "word": "wheft"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nosja se",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "нося се"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "nést se"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "linout se"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "zweven"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "fladderen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "leijua"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "lehahtaa"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "treiben"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "wehen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "wallen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "wabern"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "streichen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "umwehen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "tragen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "getragen werden"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "flotacar"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "kōrewarewa"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dutʹ",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "дуть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "donosítʹsja",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "доноси́ться"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "revolotear"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "levitar"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "nesty",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "нести"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "donosyty",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "доносити"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "perenosyty",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "переносити"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "roznosyty",
      "sense": "to float easily and gently on the air",
      "word": "розносити"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "raznasjam se",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "разнасям се"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "dovjavam se",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "довявам се"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "nést se"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "linout se"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "vznášet se"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "leijua"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "kellua"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "schweben"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "schwimmen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "treiben"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "dahinsegeln"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "kōrewarewa"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "flutuar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "flotar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "levitar"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "plyvty",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "пливти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vijaty",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "віяти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "roznosytysja",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "розноситися"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "donosytysja",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "доноситися"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "lynuty",
      "sense": "to be moved on a buoyant medium",
      "word": "линути"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "maham",
      "sense": "to give notice to by waving something",
      "word": "махам"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to give notice to by waving something",
      "word": "vilkuttaa"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to give notice to by waving something",
      "word": "signalisieren"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to give notice to by waving something",
      "word": "senden"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to give notice to by waving something",
      "word": "aussenden"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to give notice to by waving something",
      "word": "fortsenden"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to give notice to by waving something",
      "word": "winken"
    }
  ],
  "word": "waft"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɒft",
    "Rhymes:English/ɒft/1 syllable",
    "en:Smell"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "waften"
      },
      "expansion": "Middle English waften",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "",
        "4": "*wafettan"
      },
      "expansion": "Old English *wafettan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wafian",
        "3": "-ettan",
        "nocat": "1",
        "t1": "to wave"
      },
      "expansion": "wafian (“to wave”) + -ettan",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "wachten",
        "t": "to guard, provide for"
      },
      "expansion": "Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "wabern",
        "3": "",
        "4": "to waft"
      },
      "expansion": "wabern (“to waft”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "veiftra",
        "t": "to wave"
      },
      "expansion": "veiftra (“to wave”)",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "váfa",
        "3": "",
        "4": "to fluctuate, waver, doubt"
      },
      "expansion": "váfa (“to fluctuate, waver, doubt”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English waften, of uncertain origin. Possibly from unattested Old English *wafettan, from wafian (“to wave”) + -ettan, or perhaps borrowed from Middle Dutch wachten (“to guard, provide for”).\nSee also German wabern (“to waft”), Faroese veiftra (“to wave”) and Icelandic váfa (“to fluctuate, waver, doubt”).",
  "forms": [
    {
      "form": "wafts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "waft (plural wafts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide",
          "text": "It lay before him white and ghaistly, with mist blowing in wafts across it and a slow swaying of the tides.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A light breeze."
      ],
      "links": [
        [
          "light",
          "light"
        ],
        [
          "breeze",
          "breeze"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1908, Kenneth Grahame, The Wind in the Willows, London: Methuen",
          "text": "Meanwhile, the wafts from his old home pleaded, whispered, conjured, and finally claimed him imperiously.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010 September, “The SLM Calendar”, in St. Louis Magazine, volume 16, number 9, St. Louis, Mo.: Hartmann Pub. Co., →ISSN, page 170",
          "text": "Patrol Magazine says of this Oxford, Miss., band: \"Guitars are responsible for every noise in Colour Revolt's mix—not a single note of piano, waft of synthesizer, or evidence of electronic tampering are to be found.[…]\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something (such as an odor or perfume) that is carried through the air."
      ],
      "links": [
        [
          "odor",
          "odor"
        ],
        [
          "perfume",
          "perfume"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Nautical"
      ],
      "glosses": [
        "A flag used to indicate wind direction or, with a knot tied in the center, as a signal; a waif, a wheft."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "flag",
          "flag"
        ],
        [
          "indicate",
          "indicate"
        ],
        [
          "wind",
          "wind"
        ],
        [
          "direction",
          "direction"
        ],
        [
          "knot",
          "knot"
        ],
        [
          "waif",
          "waif"
        ],
        [
          "wheft",
          "wheft"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) A flag used to indicate wind direction or, with a knot tied in the center, as a signal; a waif, a wheft."
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɑft/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɒft/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɑːft/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation",
        "dated"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wæft/",
      "tags": [
        "US",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɒft/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/waft/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒft"
    },
    {
      "audio": "en-us-waft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-waft.ogg/En-us-waft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3b/En-us-waft.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-waft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/En-au-waft.ogg/En-au-waft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/En-au-waft.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "wŏft"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "flag",
      "word": "wheft"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "polǎh",
      "sense": "something carried through the air",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "полъх"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "dǎh",
      "sense": "something carried through the air",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "дъх"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "something carried through the air",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "závan"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "something carried through the air",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Hauch"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "something carried through the air",
      "word": "hīrea"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "something carried through the air",
      "word": "vaharada"
    }
  ],
  "word": "waft"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.