"w domu wisielca nie mówi się o sznurze" meaning in All languages combined

See w domu wisielca nie mówi się o sznurze on Wiktionary

Proverb [Polish]

IPA: /v ˈdɔ.mu viˈɕɛl.t͡sa ɲɛ ˈmu.vi ɕɛ ɔ ˈʂnu.ʐɛ/
Rhymes: -uʐɛ Etymology: Literally, “in the house of a hanged man, one does not speak of rope”. Etymology templates: {{m-g|in the house of a hanged man, one does not speak of rope}} “in the house of a hanged man, one does not speak of rope”, {{lit|in the house of a hanged man, one does not speak of rope}} Literally, “in the house of a hanged man, one does not speak of rope” Head templates: {{head|pl|proverb|head=w domu wisielca nie mówi się o sznurze}} w domu wisielca nie mówi się o sznurze
  1. (idiomatic) Alternative form of w domu powieszonego nie mówi się o sznurze Tags: alt-of, alternative, idiomatic Alternative form of: w domu powieszonego nie mówi się o sznurze
    Sense id: en-w_domu_wisielca_nie_mówi_się_o_sznurze-pl-proverb-ZwnAoNbn Categories (other): Pages with 1 entry, Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "in the house of a hanged man, one does not speak of rope"
      },
      "expansion": "“in the house of a hanged man, one does not speak of rope”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "in the house of a hanged man, one does not speak of rope"
      },
      "expansion": "Literally, “in the house of a hanged man, one does not speak of rope”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “in the house of a hanged man, one does not speak of rope”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "w domu wisielca nie mówi się o sznurze"
      },
      "expansion": "w domu wisielca nie mówi się o sznurze",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "w domu powieszonego nie mówi się o sznurze"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of w domu powieszonego nie mówi się o sznurze"
      ],
      "id": "en-w_domu_wisielca_nie_mówi_się_o_sznurze-pl-proverb-ZwnAoNbn",
      "links": [
        [
          "w domu powieszonego nie mówi się o sznurze",
          "w domu powieszonego nie mówi się o sznurze#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of w domu powieszonego nie mówi się o sznurze"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/v ˈdɔ.mu viˈɕɛl.t͡sa ɲɛ ˈmu.vi ɕɛ ɔ ˈʂnu.ʐɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-uʐɛ"
    }
  ],
  "word": "w domu wisielca nie mówi się o sznurze"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "in the house of a hanged man, one does not speak of rope"
      },
      "expansion": "“in the house of a hanged man, one does not speak of rope”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "in the house of a hanged man, one does not speak of rope"
      },
      "expansion": "Literally, “in the house of a hanged man, one does not speak of rope”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “in the house of a hanged man, one does not speak of rope”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "w domu wisielca nie mówi się o sznurze"
      },
      "expansion": "w domu wisielca nie mówi się o sznurze",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "w domu powieszonego nie mówi się o sznurze"
        }
      ],
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Rhymes:Polish/uʐɛ"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of w domu powieszonego nie mówi się o sznurze"
      ],
      "links": [
        [
          "w domu powieszonego nie mówi się o sznurze",
          "w domu powieszonego nie mówi się o sznurze#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of w domu powieszonego nie mówi się o sznurze"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/v ˈdɔ.mu viˈɕɛl.t͡sa ɲɛ ˈmu.vi ɕɛ ɔ ˈʂnu.ʐɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-uʐɛ"
    }
  ],
  "word": "w domu wisielca nie mówi się o sznurze"
}

Download raw JSONL data for w domu wisielca nie mówi się o sznurze meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.