"traduction" meaning in All languages combined

See traduction on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /tɹʌˈdʌkʃən/, /tʃɹɐˈdɐkʃən/ [General-Australian] Forms: traductions [plural]
Rhymes: -ʌkʃən Etymology: From Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”), from trādūcō (“I lead across”), from trāns (“across”) + dūcō (“I lead”). By surface analysis, traduce + -ion. Etymology templates: {{der|en|la|trāductiō, trāductiōnis|lit=leading across|t=transferring, translation}} Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”), {{surf|en|traduce|-ion}} By surface analysis, traduce + -ion Head templates: {{en-noun|~}} traduction (countable and uncountable, plural traductions)
  1. (uncountable) The act of converting text from one language to another. Tags: uncountable
    Sense id: en-traduction-en-noun-jBNibi08
  2. (countable) A malign or defamatory statement. Tags: countable
    Sense id: en-traduction-en-noun-D8P68Xge
  3. (uncountable) An act of defaming, maligning or slandering. Tags: uncountable
    Sense id: en-traduction-en-noun-QvOKg9bs
  4. (uncountable) Act of passing on to one's future generations. Tags: uncountable
    Sense id: en-traduction-en-noun--MPm17XX Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ion, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 35 2 15 48 Disambiguation of English terms suffixed with -ion: 25 7 19 49 Disambiguation of Pages with 3 entries: 19 3 13 40 8 17 Disambiguation of Pages with entries: 19 2 14 44 5 16
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: translation

Noun [French]

IPA: /tʁa.dyk.sjɔ̃/ Forms: traductions [plural]
Etymology: Learned borrowing from Latin trāductiō (“transferring, translation”, literally “leading across”), from trādūcō (“to lead across”), from trāns (“across”) + dūcō (“to lead”). Etymology templates: {{lbor|fr|la|trāductiō||transferring, translation|lit=leading across}} Learned borrowing from Latin trāductiō (“transferring, translation”, literally “leading across”) Head templates: {{fr-noun|f|~}} traduction f (countable and uncountable, plural traductions)
  1. (countable) translation (the conversion of text from one language to another) Tags: countable, feminine
    Sense id: en-traduction-fr-noun-njuyKcff
  2. (translation studies, uncountable) translation (the discipline or study of translating written language) Tags: feminine, uncountable Categories (topical): Translation studies, Translation studies
    Sense id: en-traduction-fr-noun-OCkCVZn- Disambiguation of Translation studies: 33 67 Categories (other): French terms with collocations, French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 38 62 Topics: human-sciences, linguistics, sciences, translation-studies
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: métraduction, retraduction, sous-traduction, surtraduction Related terms: traducteur, traduire

Noun [Interlingua]

IPA: /tra.dukˈ(t)ʃon/ Forms: traductiones [plural]
Etymology: Borrowed from French traduction, Spanish traducción/Portuguese tradução and Italian traduzione. Etymology templates: {{bor|ia|fr|traduction}} French traduction, {{bor|ia|es|traducción}} Spanish traducción, {{bor|ia|pt|tradução}} Portuguese tradução, {{bor|ia|it|traduzione}} Italian traduzione Head templates: {{head|ia|nouns|||plural|traductiones|f2accel-form=p|head=}} traduction (plural traductiones), {{ia-noun|traductiones}} traduction (plural traductiones)
  1. translation
    Sense id: en-traduction-ia-noun-g5zRFpLo Categories (other): Interlingua entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "trāductiō, trāductiōnis",
        "lit": "leading across",
        "t": "transferring, translation"
      },
      "expansion": "Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "traduce",
        "3": "-ion"
      },
      "expansion": "By surface analysis, traduce + -ion",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”), from trādūcō (“I lead across”), from trāns (“across”) + dūcō (“I lead”). By surface analysis, traduce + -ion.",
  "forms": [
    {
      "form": "traductions",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "traduction (countable and uncountable, plural traductions)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "translation"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "The act of converting text from one language to another."
      ],
      "id": "en-traduction-en-noun-jBNibi08",
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The act of converting text from one language to another."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A malign or defamatory statement."
      ],
      "id": "en-traduction-en-noun-D8P68Xge",
      "links": [
        [
          "malign",
          "malign"
        ],
        [
          "defamatory",
          "defamatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A malign or defamatory statement."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "An act of defaming, maligning or slandering."
      ],
      "id": "en-traduction-en-noun-QvOKg9bs",
      "links": [
        [
          "defaming",
          "defaming"
        ],
        [
          "maligning",
          "maligning"
        ],
        [
          "slandering",
          "slandering"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) An act of defaming, maligning or slandering."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 2 15 48",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 7 19 49",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ion",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 3 13 40 8 17",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 14 44 5 16",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Act of passing on to one's future generations."
      ],
      "id": "en-traduction-en-noun--MPm17XX",
      "links": [
        [
          "passing on",
          "passing on"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Act of passing on to one's future generations."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹʌˈdʌkʃən/"
    },
    {
      "ipa": "/tʃɹɐˈdɐkʃən/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ʌkʃən"
    }
  ],
  "word": "traduction"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "métraduction"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "retraduction"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "sous-traduction"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "surtraduction"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "trāductiō",
        "4": "",
        "5": "transferring, translation",
        "lit": "leading across"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin trāductiō (“transferring, translation”, literally “leading across”)",
      "name": "lbor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin trāductiō (“transferring, translation”, literally “leading across”), from trādūcō (“to lead across”), from trāns (“across”) + dūcō (“to lead”).",
  "forms": [
    {
      "form": "traductions",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "~"
      },
      "expansion": "traduction f (countable and uncountable, plural traductions)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "traducteur"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "traduire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "translation (the conversion of text from one language to another)"
      ],
      "id": "en-traduction-fr-noun-njuyKcff",
      "links": [
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) translation (the conversion of text from one language to another)"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "fr",
          "name": "Translation studies",
          "orig": "fr:Translation studies",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "topical",
          "langcode": "fr",
          "name": "Translation studies",
          "orig": "fr:Translation studies",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: interprétation"
        },
        {
          "english": "sight translation",
          "text": "traduction à vue",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "machine translation",
          "text": "traduction automatique",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "computer-aided translation",
          "text": "traduction assistée par ordinateur",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "translation (the discipline or study of translating written language)"
      ],
      "id": "en-traduction-fr-noun-OCkCVZn-",
      "links": [
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(translation studies, uncountable) translation (the discipline or study of translating written language)"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tʁa.dyk.sjɔ̃/"
    }
  ],
  "word": "traduction"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ia",
        "2": "fr",
        "3": "traduction"
      },
      "expansion": "French traduction",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ia",
        "2": "es",
        "3": "traducción"
      },
      "expansion": "Spanish traducción",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ia",
        "2": "pt",
        "3": "tradução"
      },
      "expansion": "Portuguese tradução",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ia",
        "2": "it",
        "3": "traduzione"
      },
      "expansion": "Italian traduzione",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French traduction, Spanish traducción/Portuguese tradução and Italian traduzione.",
  "forms": [
    {
      "form": "traductiones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ia",
        "2": "nouns",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "plural",
        "6": "traductiones",
        "f2accel-form": "p",
        "head": ""
      },
      "expansion": "traduction (plural traductiones)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "traductiones"
      },
      "expansion": "traduction (plural traductiones)",
      "name": "ia-noun"
    }
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Interlingua entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "translation"
      ],
      "id": "en-traduction-ia-noun-g5zRFpLo",
      "links": [
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tra.dukˈ(t)ʃon/"
    }
  ],
  "word": "traduction"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms suffixed with -ion",
    "English uncountable nouns",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ʌkʃən",
    "Rhymes:English/ʌkʃən/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "trāductiō, trāductiōnis",
        "lit": "leading across",
        "t": "transferring, translation"
      },
      "expansion": "Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "traduce",
        "3": "-ion"
      },
      "expansion": "By surface analysis, traduce + -ion",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”), from trādūcō (“I lead across”), from trāns (“across”) + dūcō (“I lead”). By surface analysis, traduce + -ion.",
  "forms": [
    {
      "form": "traductions",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "traduction (countable and uncountable, plural traductions)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "translation"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "The act of converting text from one language to another."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The act of converting text from one language to another."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "A malign or defamatory statement."
      ],
      "links": [
        [
          "malign",
          "malign"
        ],
        [
          "defamatory",
          "defamatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A malign or defamatory statement."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "An act of defaming, maligning or slandering."
      ],
      "links": [
        [
          "defaming",
          "defaming"
        ],
        [
          "maligning",
          "maligning"
        ],
        [
          "slandering",
          "slandering"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) An act of defaming, maligning or slandering."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "Act of passing on to one's future generations."
      ],
      "links": [
        [
          "passing on",
          "passing on"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Act of passing on to one's future generations."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹʌˈdʌkʃən/"
    },
    {
      "ipa": "/tʃɹɐˈdɐkʃən/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ʌkʃən"
    }
  ],
  "word": "traduction"
}

{
  "categories": [
    "French 3-syllable words",
    "French countable nouns",
    "French entries with incorrect language header",
    "French feminine nouns",
    "French learned borrowings from Latin",
    "French lemmas",
    "French nouns",
    "French terms borrowed from Latin",
    "French terms derived from Latin",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French uncountable nouns",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "fr:Translation studies"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "métraduction"
    },
    {
      "word": "retraduction"
    },
    {
      "word": "sous-traduction"
    },
    {
      "word": "surtraduction"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "trāductiō",
        "4": "",
        "5": "transferring, translation",
        "lit": "leading across"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin trāductiō (“transferring, translation”, literally “leading across”)",
      "name": "lbor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin trāductiō (“transferring, translation”, literally “leading across”), from trādūcō (“to lead across”), from trāns (“across”) + dūcō (“to lead”).",
  "forms": [
    {
      "form": "traductions",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "~"
      },
      "expansion": "traduction f (countable and uncountable, plural traductions)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "traducteur"
    },
    {
      "word": "traduire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French countable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "translation (the conversion of text from one language to another)"
      ],
      "links": [
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) translation (the conversion of text from one language to another)"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French terms with collocations",
        "French uncountable nouns",
        "fr:Translation studies"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: interprétation"
        },
        {
          "english": "sight translation",
          "text": "traduction à vue",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "machine translation",
          "text": "traduction automatique",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "computer-aided translation",
          "text": "traduction assistée par ordinateur",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "translation (the discipline or study of translating written language)"
      ],
      "links": [
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(translation studies, uncountable) translation (the discipline or study of translating written language)"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tʁa.dyk.sjɔ̃/"
    }
  ],
  "word": "traduction"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ia",
        "2": "fr",
        "3": "traduction"
      },
      "expansion": "French traduction",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ia",
        "2": "es",
        "3": "traducción"
      },
      "expansion": "Spanish traducción",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ia",
        "2": "pt",
        "3": "tradução"
      },
      "expansion": "Portuguese tradução",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ia",
        "2": "it",
        "3": "traduzione"
      },
      "expansion": "Italian traduzione",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French traduction, Spanish traducción/Portuguese tradução and Italian traduzione.",
  "forms": [
    {
      "form": "traductiones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ia",
        "2": "nouns",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "plural",
        "6": "traductiones",
        "f2accel-form": "p",
        "head": ""
      },
      "expansion": "traduction (plural traductiones)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "traductiones"
      },
      "expansion": "traduction (plural traductiones)",
      "name": "ia-noun"
    }
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Interlingua entries with incorrect language header",
        "Interlingua lemmas",
        "Interlingua nouns",
        "Interlingua terms borrowed from French",
        "Interlingua terms borrowed from Italian",
        "Interlingua terms borrowed from Portuguese",
        "Interlingua terms borrowed from Spanish",
        "Interlingua terms derived from French",
        "Interlingua terms derived from Italian",
        "Interlingua terms derived from Portuguese",
        "Interlingua terms derived from Spanish",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "translation"
      ],
      "links": [
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tra.dukˈ(t)ʃon/"
    }
  ],
  "word": "traduction"
}

Download raw JSONL data for traduction meaning in All languages combined (6.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.