See tardy on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "tardily" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "tardiness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "tardif" }, "expansion": "French tardif", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "tardīvus" }, "expansion": "Late Latin tardīvus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "tardus", "4": "", "5": "slow”, “sluggish" }, "expansion": "Latin tardus (“slow”, “sluggish”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From an earlier tardive, from French tardif, from Late Latin tardīvus, from Latin tardus (“slow”, “sluggish”), of obscure origin.", "forms": [ { "form": "tardier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "tardiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "tardy (comparative tardier, superlative tardiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "80 0 0 0 0 20 0 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Time", "orig": "en:Time", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He yawned, then raised a tardy hand over his mouth.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "When everything is ended, then you come. / These tardy tricks of yours will, on my life, / One time or other break some gallows’ back.", "type": "quote" }, { "ref": "1795, Isaac D’Israeli, chapter 9, in An Essay on the Manners and Genius of the Literary Character, London: T. Cadell Jr. and W. Davies, page 122:", "text": "Men of genius anticipate their contemporaries, and know they are such, long before the tardy consent of the public.", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Saki, “The Stake”, in Beasts and Super-Beasts, London: John Lane, pages 202–203:", "text": "As a matter of fact, the luncheon fare, when it made its tardy appearance, was distinctly unworthy of the reputation which the justly-treasured cook had built up for herself.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, James Baldwin, “Down at the Cross: Letter from a Region in My Mind”, in The Fire Next Time, New York: Dial, page 87:", "text": "And the Black Muslims, along with many people who are not Muslims, no longer wish for a recognition so grudging and (should it ever be achieved) so tardy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Late; overdue or delayed." ], "id": "en-tardy-en-adj-~4ktTSCF", "links": [ [ "Late", "late" ], [ "overdue", "overdue" ], [ "delayed", "delayed" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "76 8 7 7 2", "sense": "late, overdue, not on time", "word": "belated" }, { "_dis1": "76 8 7 7 2", "sense": "late, overdue, not on time", "word": "delayed" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1595 December 9 (first known performance), William Shakespeare, “The life and death of King Richard the Second”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "[…] fashions in proud Italy, / Whose manners still our tardy apish nation / Limps after in base imitation.", "type": "quote" }, { "ref": "1638, George Sandys, “(please specify the part or chapter)”, in A Paraphrase upon the Divine Poems, London: […] Iohn Legatt, →OCLC:", "text": "Nor should their Age by Yeares be told: / Whose Souls, more swift then Motion, clime; / And check the tardy Flight of Time.", "type": "quote" }, { "ref": "1709, Mat[thew] Prior, “Carmen Seculare, For the Year 1700. To the King”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], →OCLC, page 151:", "text": "In various Views she tries her constant Theme; / Finds him, in Councils, and in Arms, the same: / When certain to o’ercome, inclin’d to save; / Tardy to Vengeance; and with Mercy brave.", "type": "quote" }, { "ref": "1838 March – 1839 October, Charles Dickens, “Chronicles the further Proceedings of the Nickleby Family, and the Sequel of the Adventure of the Gentleman in the Small-clothes”, in The Life and Adventures of Nicholas Nickleby, London: Chapman and Hall, […], published 1839, →OCLC:", "text": "[…] a disease which medicine never cured, wealth never warded off, or poverty could boast exemption from; which sometimes moves in giant strides, and sometimes at a tardy sluggish pace, but, slow or quick, is ever sure and certain.", "type": "quote" }, { "ref": "1926, Hope Mirrlees, chapter 19, in Lud-in-the-Mist, Millennium, published 2000:", "text": "These berries […] are a deadly and insidious poison, though very tardy in their action, often lying dormant in the blood for many days.", "type": "quote" }, { "ref": "1972, “Thick As A Brick”, Ian Anderson (lyrics), performed by Jethro Tull:", "text": "And the youngest of the family\nIs moving with authority\nBuilding castles by the sea\nHe dares the tardy tide\nTo wash them all aside.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Moving with a slow pace or motion; not swift." ], "id": "en-tardy-en-adj-Q-ODpVgP" }, { "categories": [ { "_dis": "4 2 15 16 1 32 28 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 26 25 1 22 17 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 18 18 1 31 25 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "His tardy performance bordered on incompetence.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Ineffectual; slow-witted, slow to act, or dull." ], "id": "en-tardy-en-adj-LtbrzIRG", "links": [ [ "Ineffectual", "ineffectual" ], [ "dull", "dull" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izostavašt", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "изоставащ" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "pomalý" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "liknavý" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "zpomalený" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "dom, lanzaam reagerend" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "lent" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "long à la détente" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "langsam" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "säumig" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "osoi", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "遅い" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "nibui", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "鈍い" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "medlítelʹnyj", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "медли́тельный" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "mandara", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "मन्दर" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "ağırdan alan" }, { "_dis1": "1 2 96 1 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "yavaş" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 2 15 16 1 32 28 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 26 25 1 22 17 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 18 18 1 31 25 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1593 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Richard the Third: […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:", "text": "Be not ta’en tardy by unwise delay.", "type": "quote" }, { "ref": "1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]. Canto III.”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 104:", "text": "Yield, Scoundrel base (quoth she) or die; / Thy life is mine, and liberty. / But if thou think’st I took thee tardy, / And dar’st presume to be so hardy, / To try thy fortune o’re afresh, / I’le wave my title to thy flesh,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Unwary; unready (especially in the phrase take (someone) tardy)." ], "id": "en-tardy-en-adj-YbVGcZEL", "links": [ [ "Unwary", "unwary" ], [ "unready", "unready" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Unwary; unready (especially in the phrase take (someone) tardy)." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1697, Jeremy Collier, Essays upon Several Moral Subjects:", "text": "And the Franks served the Men much the same ſauce when they found them tardy, and made them run their Heats through the Streets", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Criminal; guilty." ], "id": "en-tardy-en-adj-Ow-4D70D", "links": [ [ "Criminal", "criminal" ], [ "guilty", "guilty" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Criminal; guilty." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɑːdi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɑɹdi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-tardy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-us-tardy.ogg/En-us-tardy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-us-tardy.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)di" } ], "translations": [ { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zakǎsnjal", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "закъснял" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "opožděný" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "pozdní" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "later in relation to the proper time", "tags": [ "neuter" ], "word": "te laat" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "viivitunud" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "tardif" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "en retard" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "later in relation to the proper time", "tags": [ "masculine" ], "word": "serodio" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "verspätet" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "later in relation to the proper time", "tags": [ "masculine" ], "word": "tardivo" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chikoku", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "遅刻" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "tardio" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "later in relation to the proper time", "tags": [ "masculine" ], "word": "tardiv" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "later in relation to the proper time", "tags": [ "masculine" ], "word": "întârziat" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zapozdályj", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "запозда́лый" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "deireannach" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "försenad" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "sen" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "gutoy" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "gecikmiş" }, { "_dis1": "25 3 33 36 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "geç" } ], "word": "tardy" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "tardif" }, "expansion": "French tardif", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "tardīvus" }, "expansion": "Late Latin tardīvus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "tardus", "4": "", "5": "slow”, “sluggish" }, "expansion": "Latin tardus (“slow”, “sluggish”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From an earlier tardive, from French tardif, from Late Latin tardīvus, from Latin tardus (“slow”, “sluggish”), of obscure origin.", "forms": [ { "form": "tardies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tardy (plural tardies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "tardy slip" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 2 15 16 1 32 28 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 26 25 1 22 17 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 18 18 1 31 25 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 21 20 0 32 23 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 17 19 5 32 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 16 6 35 19 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 21 19 1 29 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 15 16 6 34 18 2", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 19 20 1 29 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 16 17 6 34 18 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 20 21 3 29 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 23 21 1 30 16 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 21 22 1 31 17 3", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 15 16 6 35 19 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 16 17 6 34 18 2", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 23 21 1 30 16 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 18 18 2 34 17 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 15 16 5 36 18 2", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 16 17 5 36 18 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 15 16 5 36 18 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 16 17 5 36 18 2", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The teacher gave her a tardy because she did not come into the classroom until after the bell.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A piece of paper given to students who are late to class." ], "id": "en-tardy-en-noun-Kq5vLe6T", "raw_glosses": [ "(US) A piece of paper given to students who are late to class." ], "tags": [ "US" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 2 15 16 1 32 28 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 26 25 1 22 17 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 18 18 1 31 25 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An instance of a student's being marked as tardy by a teacher on the teacher's attendance sheet." ], "id": "en-tardy-en-noun-1T0oDNt-", "raw_glosses": [ "(US) An instance of a student's being marked as tardy by a teacher on the teacher's attendance sheet." ], "tags": [ "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɑːdi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɑɹdi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-tardy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-us-tardy.ogg/En-us-tardy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-us-tardy.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)di" } ], "word": "tardy" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "tardif" }, "expansion": "French tardif", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "tardīvus" }, "expansion": "Late Latin tardīvus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "tardus", "4": "", "5": "slow”, “sluggish" }, "expansion": "Latin tardus (“slow”, “sluggish”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From an earlier tardive, from French tardif, from Late Latin tardīvus, from Latin tardus (“slow”, “sluggish”), of obscure origin.", "forms": [ { "form": "tardies", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tardying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tardied", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tardied", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tardy (third-person singular simple present tardies, present participle tardying, simple past and past participle tardied)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "the good mind of Camillo tardied\nMy swift command", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make tardy." ], "id": "en-tardy-en-verb-oFVrn3Xk", "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive) To make tardy." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɑːdi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɑɹdi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-tardy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-us-tardy.ogg/En-us-tardy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-us-tardy.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)di" } ], "word": "tardy" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)di", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)di/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "en:Time" ], "derived": [ { "word": "tardily" }, { "word": "tardiness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "tardif" }, "expansion": "French tardif", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "tardīvus" }, "expansion": "Late Latin tardīvus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "tardus", "4": "", "5": "slow”, “sluggish" }, "expansion": "Latin tardus (“slow”, “sluggish”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From an earlier tardive, from French tardif, from Late Latin tardīvus, from Latin tardus (“slow”, “sluggish”), of obscure origin.", "forms": [ { "form": "tardier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "tardiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "tardy (comparative tardier, superlative tardiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He yawned, then raised a tardy hand over his mouth.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "When everything is ended, then you come. / These tardy tricks of yours will, on my life, / One time or other break some gallows’ back.", "type": "quote" }, { "ref": "1795, Isaac D’Israeli, chapter 9, in An Essay on the Manners and Genius of the Literary Character, London: T. Cadell Jr. and W. Davies, page 122:", "text": "Men of genius anticipate their contemporaries, and know they are such, long before the tardy consent of the public.", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Saki, “The Stake”, in Beasts and Super-Beasts, London: John Lane, pages 202–203:", "text": "As a matter of fact, the luncheon fare, when it made its tardy appearance, was distinctly unworthy of the reputation which the justly-treasured cook had built up for herself.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, James Baldwin, “Down at the Cross: Letter from a Region in My Mind”, in The Fire Next Time, New York: Dial, page 87:", "text": "And the Black Muslims, along with many people who are not Muslims, no longer wish for a recognition so grudging and (should it ever be achieved) so tardy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Late; overdue or delayed." ], "links": [ [ "Late", "late" ], [ "overdue", "overdue" ], [ "delayed", "delayed" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1595 December 9 (first known performance), William Shakespeare, “The life and death of King Richard the Second”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "[…] fashions in proud Italy, / Whose manners still our tardy apish nation / Limps after in base imitation.", "type": "quote" }, { "ref": "1638, George Sandys, “(please specify the part or chapter)”, in A Paraphrase upon the Divine Poems, London: […] Iohn Legatt, →OCLC:", "text": "Nor should their Age by Yeares be told: / Whose Souls, more swift then Motion, clime; / And check the tardy Flight of Time.", "type": "quote" }, { "ref": "1709, Mat[thew] Prior, “Carmen Seculare, For the Year 1700. To the King”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], →OCLC, page 151:", "text": "In various Views she tries her constant Theme; / Finds him, in Councils, and in Arms, the same: / When certain to o’ercome, inclin’d to save; / Tardy to Vengeance; and with Mercy brave.", "type": "quote" }, { "ref": "1838 March – 1839 October, Charles Dickens, “Chronicles the further Proceedings of the Nickleby Family, and the Sequel of the Adventure of the Gentleman in the Small-clothes”, in The Life and Adventures of Nicholas Nickleby, London: Chapman and Hall, […], published 1839, →OCLC:", "text": "[…] a disease which medicine never cured, wealth never warded off, or poverty could boast exemption from; which sometimes moves in giant strides, and sometimes at a tardy sluggish pace, but, slow or quick, is ever sure and certain.", "type": "quote" }, { "ref": "1926, Hope Mirrlees, chapter 19, in Lud-in-the-Mist, Millennium, published 2000:", "text": "These berries […] are a deadly and insidious poison, though very tardy in their action, often lying dormant in the blood for many days.", "type": "quote" }, { "ref": "1972, “Thick As A Brick”, Ian Anderson (lyrics), performed by Jethro Tull:", "text": "And the youngest of the family\nIs moving with authority\nBuilding castles by the sea\nHe dares the tardy tide\nTo wash them all aside.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Moving with a slow pace or motion; not swift." ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "His tardy performance bordered on incompetence.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Ineffectual; slow-witted, slow to act, or dull." ], "links": [ [ "Ineffectual", "ineffectual" ], [ "dull", "dull" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1593 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Richard the Third: […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:", "text": "Be not ta’en tardy by unwise delay.", "type": "quote" }, { "ref": "1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]. Canto III.”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 104:", "text": "Yield, Scoundrel base (quoth she) or die; / Thy life is mine, and liberty. / But if thou think’st I took thee tardy, / And dar’st presume to be so hardy, / To try thy fortune o’re afresh, / I’le wave my title to thy flesh,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Unwary; unready (especially in the phrase take (someone) tardy)." ], "links": [ [ "Unwary", "unwary" ], [ "unready", "unready" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Unwary; unready (especially in the phrase take (someone) tardy)." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1697, Jeremy Collier, Essays upon Several Moral Subjects:", "text": "And the Franks served the Men much the same ſauce when they found them tardy, and made them run their Heats through the Streets", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Criminal; guilty." ], "links": [ [ "Criminal", "criminal" ], [ "guilty", "guilty" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Criminal; guilty." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɑːdi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɑɹdi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-tardy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-us-tardy.ogg/En-us-tardy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-us-tardy.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)di" } ], "synonyms": [ { "sense": "late, overdue, not on time", "word": "belated" }, { "sense": "late, overdue, not on time", "word": "delayed" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zakǎsnjal", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "закъснял" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "opožděný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "pozdní" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "later in relation to the proper time", "tags": [ "neuter" ], "word": "te laat" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "viivitunud" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "tardif" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "en retard" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "later in relation to the proper time", "tags": [ "masculine" ], "word": "serodio" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "verspätet" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "later in relation to the proper time", "tags": [ "masculine" ], "word": "tardivo" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chikoku", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "遅刻" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "tardio" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "later in relation to the proper time", "tags": [ "masculine" ], "word": "tardiv" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "later in relation to the proper time", "tags": [ "masculine" ], "word": "întârziat" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zapozdályj", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "запозда́лый" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "deireannach" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "försenad" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "sen" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "gutoy" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "gecikmiş" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "later in relation to the proper time", "word": "geç" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izostavašt", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "изоставащ" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "pomalý" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "liknavý" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "zpomalený" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "dom, lanzaam reagerend" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "lent" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "long à la détente" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "langsam" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "säumig" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "osoi", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "遅い" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "nibui", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "鈍い" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "medlítelʹnyj", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "медли́тельный" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "mandara", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "मन्दर" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "ağırdan alan" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "ineffectual; slow witted, slow to act, or dull", "word": "yavaş" } ], "word": "tardy" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)di", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)di/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "en:Time" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "tardif" }, "expansion": "French tardif", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "tardīvus" }, "expansion": "Late Latin tardīvus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "tardus", "4": "", "5": "slow”, “sluggish" }, "expansion": "Latin tardus (“slow”, “sluggish”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From an earlier tardive, from French tardif, from Late Latin tardīvus, from Latin tardus (“slow”, “sluggish”), of obscure origin.", "forms": [ { "form": "tardies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tardy (plural tardies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "tardy slip" } ], "senses": [ { "categories": [ "American English", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The teacher gave her a tardy because she did not come into the classroom until after the bell.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A piece of paper given to students who are late to class." ], "raw_glosses": [ "(US) A piece of paper given to students who are late to class." ], "tags": [ "US" ] }, { "categories": [ "American English" ], "glosses": [ "An instance of a student's being marked as tardy by a teacher on the teacher's attendance sheet." ], "raw_glosses": [ "(US) An instance of a student's being marked as tardy by a teacher on the teacher's attendance sheet." ], "tags": [ "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɑːdi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɑɹdi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-tardy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-us-tardy.ogg/En-us-tardy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-us-tardy.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)di" } ], "word": "tardy" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)di", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)di/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "en:Time" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "tardif" }, "expansion": "French tardif", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "tardīvus" }, "expansion": "Late Latin tardīvus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "tardus", "4": "", "5": "slow”, “sluggish" }, "expansion": "Latin tardus (“slow”, “sluggish”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From an earlier tardive, from French tardif, from Late Latin tardīvus, from Latin tardus (“slow”, “sluggish”), of obscure origin.", "forms": [ { "form": "tardies", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tardying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tardied", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tardied", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tardy (third-person singular simple present tardies, present participle tardying, simple past and past participle tardied)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "the good mind of Camillo tardied\nMy swift command", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make tardy." ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive) To make tardy." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɑːdi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɑɹdi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-tardy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-us-tardy.ogg/En-us-tardy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-us-tardy.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)di" } ], "word": "tardy" }
Download raw JSONL data for tardy meaning in All languages combined (18.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.