See ta ta on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "my", "2": "တာ့တာ", "3": "တာတား", "bor": "1" }, "expansion": "→ Burmese: တာ့တာ (ta.ta), တာတား (tata:)", "name": "desc" } ], "text": "→ Burmese: တာ့တာ (ta.ta), တာတား (tata:)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ml", "2": "റ്റാറ്റാ", "bor": "1" }, "expansion": "→ Malayalam: റ്റാറ്റാ (ṟṟāṟṟā)", "name": "desc" } ], "text": "→ Malayalam: റ്റാറ്റാ (ṟṟāṟṟā)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "1823" }, "expansion": "circa 1823", "name": "circa2" } ], "etymology_text": "Probably hypocoristic, circa 1823.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ta ta", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Commonwealth English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English farewells", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English reduplicated coordinated pairs", "parents": [ "Reduplicated coordinated pairs", "Coordinated pairs", "Reduplications", "Terms by etymology" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1917, Henry Handel Richardson, Australia Felix, The Echo Library, published 2007, page 229:", "text": "“[…]Well, ta-ta, sweetheart! Don′t expect me back to lunch.”", "type": "quote" }, { "text": "1923 (recorded 1900), Ed Smith (Cranbrook Courier), Reminiscences of Kootenay Pioneers, recalling an event claimed to be the origin of the place name Ta Ta Creek; viewed in British Columbia archives),\nRed put the spurs to his horse and galloped away: “Ta ta, friends, I′ve business up the trail.”" }, { "ref": "1967, Joan Lindsay, Picnic at Hanging Rock, page 55:", "text": "‘No more questions? Then I′ll be off. Ta-ta.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Goodbye." ], "id": "en-ta_ta-en-intj-K2h9timL", "links": [ [ "Goodbye", "goodbye" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Commonwealth, UK, Ireland, informal, colloquial) Goodbye." ], "related": [ { "word": "ta" }, { "word": "tara" }, { "word": "ta ta for now" }, { "word": "TTFN" } ], "synonyms": [ { "sense": "goodbye", "word": "bye" }, { "word": "goodbye" }, { "tags": [ "Australian" ], "word": "hooroo" }, { "word": "ta-ta" }, { "word": "tata" }, { "word": "ta tah" }, { "word": "ta-tah" }, { "word": "tah tah" }, { "word": "tah-tah" } ], "tags": [ "Commonwealth", "Ireland", "UK", "colloquial", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɑːtɑː/" }, { "ipa": "/tətɑː/" }, { "ipa": "/təˈtɑː/" }, { "audio": "en-au-ta ta.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/En-au-ta_ta.ogg/En-au-ta_ta.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8a/En-au-ta_ta.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː" } ], "word": "ta ta" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "my", "2": "တာ့တာ", "3": "တာတား", "bor": "1" }, "expansion": "→ Burmese: တာ့တာ (ta.ta), တာတား (tata:)", "name": "desc" } ], "text": "→ Burmese: တာ့တာ (ta.ta), တာတား (tata:)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ml", "2": "റ്റാറ്റാ", "bor": "1" }, "expansion": "→ Malayalam: റ്റാറ്റാ (ṟṟāṟṟā)", "name": "desc" } ], "text": "→ Malayalam: റ്റാറ്റാ (ṟṟāṟṟā)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "1823" }, "expansion": "circa 1823", "name": "circa2" } ], "etymology_text": "Probably hypocoristic, circa 1823.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ta ta", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "related": [ { "word": "ta" }, { "word": "tara" }, { "word": "ta ta for now" }, { "word": "TTFN" } ], "senses": [ { "categories": [ "British English", "Commonwealth English", "English colloquialisms", "English entries with incorrect language header", "English farewells", "English informal terms", "English interjections", "English lemmas", "English multiword terms", "English reduplicated coordinated pairs", "English terms with quotations", "Irish English", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Rhymes:English/ɑː", "Rhymes:English/ɑː/2 syllables" ], "examples": [ { "ref": "1917, Henry Handel Richardson, Australia Felix, The Echo Library, published 2007, page 229:", "text": "“[…]Well, ta-ta, sweetheart! Don′t expect me back to lunch.”", "type": "quote" }, { "text": "1923 (recorded 1900), Ed Smith (Cranbrook Courier), Reminiscences of Kootenay Pioneers, recalling an event claimed to be the origin of the place name Ta Ta Creek; viewed in British Columbia archives),\nRed put the spurs to his horse and galloped away: “Ta ta, friends, I′ve business up the trail.”" }, { "ref": "1967, Joan Lindsay, Picnic at Hanging Rock, page 55:", "text": "‘No more questions? Then I′ll be off. Ta-ta.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Goodbye." ], "links": [ [ "Goodbye", "goodbye" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Commonwealth, UK, Ireland, informal, colloquial) Goodbye." ], "tags": [ "Commonwealth", "Ireland", "UK", "colloquial", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɑːtɑː/" }, { "ipa": "/tətɑː/" }, { "ipa": "/təˈtɑː/" }, { "audio": "en-au-ta ta.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/En-au-ta_ta.ogg/En-au-ta_ta.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8a/En-au-ta_ta.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː" } ], "synonyms": [ { "sense": "goodbye", "word": "bye" }, { "word": "goodbye" }, { "tags": [ "Australian" ], "word": "hooroo" }, { "word": "ta-ta" }, { "word": "tata" }, { "word": "ta tah" }, { "word": "ta-tah" }, { "word": "tah tah" }, { "word": "tah-tah" } ], "word": "ta ta" }
Download raw JSONL data for ta ta meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.