"ta ta" meaning in English

See ta ta in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /tɑːtɑː/, /tətɑː/, /təˈtɑː/ Audio: en-au-ta ta.ogg [Australia]
Rhymes: -ɑː Etymology: Probably hypocoristic, circa 1823. Etymology templates: {{circa2|1823}} circa 1823 Head templates: {{en-interj}} ta ta
  1. (chiefly Commonwealth, informal, colloquial) Goodbye. Tags: Commonwealth, colloquial, informal Categories (topical): Farewells Synonyms: goodbye, hooroo [Australian], ta-ta, tata, ta tah, ta-tah, tah tah, tah-tah Synonyms (goodbye): bye Related terms: ta, tara, ta ta for now, TTFN

Alternative forms

Download JSON data for ta ta meaning in English (3.6kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "my",
            "2": "တာ့တာ",
            "3": "တာတား",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Burmese: တာ့တာ (ta.ta), တာတား (tata:)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Burmese: တာ့တာ (ta.ta), တာတား (tata:)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ml",
            "2": "റ്റാറ്റാ",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Malayalam: റ്റാറ്റാ (ṟṟāṟṟā)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Malayalam: റ്റാറ്റാ (ṟṟāṟṟā)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "1823"
      },
      "expansion": "circa 1823",
      "name": "circa2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably hypocoristic, circa 1823.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ta ta",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Commonwealth English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English reduplicated coordinated pairs",
          "parents": [
            "Reduplicated coordinated pairs",
            "Coordinated pairs",
            "Reduplications",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Farewells",
          "orig": "en:Farewells",
          "parents": [
            "Social acts",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1917, Henry Handel Richardson, Australia Felix, The Echo Library, published 2007, page 229",
          "text": "[…]Well, ta-ta, sweetheart! Don′t expect me back to lunch.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "1923 (recorded 1900), Ed Smith (Cranbrook Courier), Reminiscences of Kootenay Pioneers, recalling an event claimed to be the origin of the place name Ta Ta Creek; viewed in British Columbia archives),\nRed put the spurs to his horse and galloped away: “Ta ta, friends, I′ve business up the trail.”"
        },
        {
          "ref": "1967, Joan Lindsay, Picnic at Hanging Rock, page 55",
          "text": "‘No more questions? Then I′ll be off. Ta-ta.’",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Goodbye."
      ],
      "id": "en-ta_ta-en-intj-K2h9timL",
      "links": [
        [
          "Goodbye",
          "goodbye"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Commonwealth, informal, colloquial) Goodbye."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "ta"
        },
        {
          "word": "tara"
        },
        {
          "word": "ta ta for now"
        },
        {
          "word": "TTFN"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "sense": "goodbye",
          "word": "bye"
        },
        {
          "word": "goodbye"
        },
        {
          "tags": [
            "Australian"
          ],
          "word": "hooroo"
        },
        {
          "word": "ta-ta"
        },
        {
          "word": "tata"
        },
        {
          "word": "ta tah"
        },
        {
          "word": "ta-tah"
        },
        {
          "word": "tah tah"
        },
        {
          "word": "tah-tah"
        }
      ],
      "tags": [
        "Commonwealth",
        "colloquial",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑːtɑː/"
    },
    {
      "ipa": "/tətɑː/"
    },
    {
      "ipa": "/təˈtɑː/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɑː"
    },
    {
      "audio": "en-au-ta ta.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/En-au-ta_ta.ogg/En-au-ta_ta.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8a/En-au-ta_ta.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "ta ta"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "my",
            "2": "တာ့တာ",
            "3": "တာတား",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Burmese: တာ့တာ (ta.ta), တာတား (tata:)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Burmese: တာ့တာ (ta.ta), တာတား (tata:)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ml",
            "2": "റ്റാറ്റാ",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Malayalam: റ്റാറ്റാ (ṟṟāṟṟā)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Malayalam: റ്റാറ്റാ (ṟṟāṟṟā)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "1823"
      },
      "expansion": "circa 1823",
      "name": "circa2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably hypocoristic, circa 1823.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ta ta",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "ta"
    },
    {
      "word": "tara"
    },
    {
      "word": "ta ta for now"
    },
    {
      "word": "TTFN"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Commonwealth English",
        "English colloquialisms",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English entries with topic categories using raw markup",
        "English informal terms",
        "English interjections",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English reduplicated coordinated pairs",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Rhymes:English/ɑː",
        "Rhymes:English/ɑː/2 syllables",
        "en:Farewells"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1917, Henry Handel Richardson, Australia Felix, The Echo Library, published 2007, page 229",
          "text": "[…]Well, ta-ta, sweetheart! Don′t expect me back to lunch.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "1923 (recorded 1900), Ed Smith (Cranbrook Courier), Reminiscences of Kootenay Pioneers, recalling an event claimed to be the origin of the place name Ta Ta Creek; viewed in British Columbia archives),\nRed put the spurs to his horse and galloped away: “Ta ta, friends, I′ve business up the trail.”"
        },
        {
          "ref": "1967, Joan Lindsay, Picnic at Hanging Rock, page 55",
          "text": "‘No more questions? Then I′ll be off. Ta-ta.’",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Goodbye."
      ],
      "links": [
        [
          "Goodbye",
          "goodbye"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Commonwealth, informal, colloquial) Goodbye."
      ],
      "tags": [
        "Commonwealth",
        "colloquial",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑːtɑː/"
    },
    {
      "ipa": "/tətɑː/"
    },
    {
      "ipa": "/təˈtɑː/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɑː"
    },
    {
      "audio": "en-au-ta ta.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/En-au-ta_ta.ogg/En-au-ta_ta.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8a/En-au-ta_ta.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "goodbye",
      "word": "bye"
    },
    {
      "word": "goodbye"
    },
    {
      "tags": [
        "Australian"
      ],
      "word": "hooroo"
    },
    {
      "word": "ta-ta"
    },
    {
      "word": "tata"
    },
    {
      "word": "ta tah"
    },
    {
      "word": "ta-tah"
    },
    {
      "word": "tah tah"
    },
    {
      "word": "tah-tah"
    }
  ],
  "word": "ta ta"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.