"straggle" meaning in All languages combined

See straggle on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈstɹæɡl̩/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-straggle.wav [Southern-England] Forms: straggles [plural]
Rhymes: -æɡəl Etymology: From Middle English straglen, of uncertain origin. Etymology templates: {{inh|en|enm|straglen}} Middle English straglen Head templates: {{en-noun}} straggle (plural straggles)
  1. An irregular, spread-out group.
    Sense id: en-straggle-en-noun-lWv0XVvv
  2. An outlier; something that has strayed beyond the normal limits.
    Sense id: en-straggle-en-noun-8QpoFu9f

Verb [English]

IPA: /ˈstɹæɡl̩/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-straggle.wav [Southern-England] Forms: straggles [present, singular, third-person], straggling [participle, present], straggled [participle, past], straggled [past]
Rhymes: -æɡəl Etymology: From Middle English straglen, of uncertain origin. Etymology templates: {{inh|en|enm|straglen}} Middle English straglen Head templates: {{en-verb}} straggle (third-person singular simple present straggles, present participle straggling, simple past and past participle straggled)
  1. (intransitive) To stray, rove, or wander from a normal course and others of its kind. Tags: intransitive Translations (to stray from the road): отклонявам се (otklonjavam se) (Bulgarian), afdwalen (Dutch), devojiĝi (Esperanto), eksyä (Finnish), abweichen (German), abschweifen (German), distaccarsi (Italian), disperdersi (Italian), tūtārere (Maori), отби́ться (otbítʹsja) (note: from companions) [imperfective] (Russian), сби́ться (sbítʹsja) (note: from the road) [imperfective] (Russian) Translations (to wander about): блуждая (bluždaja) (Bulgarian), courat se [imperfective] (Czech), trousit se [imperfective] (Czech), kuljeksia (Finnish), umherwandern (German), herumwandern (German), wandern (German), herumstreifen (German), umherstreifen (German), girovagare (Italian), pālor (Latin), tūtārere (Maori), блужда́ть (bluždátʹ) [imperfective] (Russian), броди́ть (brodítʹ) [imperfective] (Russian)
    Sense id: en-straggle-en-verb-3aWR1IM~ Disambiguation of 'to stray from the road': 86 4 11 Disambiguation of 'to wander about': 83 3 15
  2. (intransitive) To act in a disorderly and irregular way. Tags: intransitive Translations (to spread at irregular intervals): разпръсвам се (razprǎsvam se) (Bulgarian), levitellä (Finnish), abspreizen (German), ausstrecken (German), herausstehen (German), wuchern (German), sich zerstreuen (German), verstreuen (German), sparpagliarsi (Italian), tūtārere (Maori)
    Sense id: en-straggle-en-verb-14OGAw~q Disambiguation of 'to spread at irregular intervals': 11 70 19
  3. To move along slowly so as to remain some distance behind the person or people in front.
    Sense id: en-straggle-en-verb-Ds7AnXmw Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 11 23 13 44
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: straggler [noun], stragglingly [adverb]

Inflected forms

Download JSON data for straggle meaning in All languages combined (10.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "straggler"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "stragglingly"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "straglen"
      },
      "expansion": "Middle English straglen",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English straglen, of uncertain origin.",
  "forms": [
    {
      "form": "straggles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "straggling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "straggled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "straggled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "straggle (third-person singular simple present straggles, present participle straggling, simple past and past participle straggled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "strag‧gle"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He straggled away from the crowd and went off on his own.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1733, Eusebius Renaudot, transl., Ancient Accounts of India and China, London, →OCLC, page 61",
          "text": "Our Authors ſay there are no Elephants in China, which muſt be underſtood of the Provinces they knew, where, in truth, there are none. Father Martini writes, that they begin to be met with at Nanning, in the Province of Quangli, where the Inhabitants uſe them for War and for Carriage. Some there are alſo in the Province of Junnan ; nor is it a wonder that theſe Creatures, who ſo ſwarm in the Indies, and in Tungkin or Tonquin, ſhould ſtraggle hither.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To stray, rove, or wander from a normal course and others of its kind."
      ],
      "id": "en-straggle-en-verb-3aWR1IM~",
      "links": [
        [
          "stray",
          "stray"
        ],
        [
          "rove",
          "rove"
        ],
        [
          "wander",
          "wander"
        ],
        [
          "course",
          "course"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To stray, rove, or wander from a normal course and others of its kind."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otklonjavam se",
          "sense": "to stray from the road",
          "word": "отклонявам се"
        },
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to stray from the road",
          "word": "afdwalen"
        },
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to stray from the road",
          "word": "devojiĝi"
        },
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to stray from the road",
          "word": "eksyä"
        },
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to stray from the road",
          "word": "abweichen"
        },
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to stray from the road",
          "word": "abschweifen"
        },
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to stray from the road",
          "word": "distaccarsi"
        },
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to stray from the road",
          "word": "disperdersi"
        },
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to stray from the road",
          "word": "tūtārere"
        },
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "from companions",
          "roman": "otbítʹsja",
          "sense": "to stray from the road",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "отби́ться"
        },
        {
          "_dis1": "86 4 11",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "from the road",
          "roman": "sbítʹsja",
          "sense": "to stray from the road",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "сби́ться"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "bluždaja",
          "sense": "to wander about",
          "word": "блуждая"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to wander about",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "courat se"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to wander about",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "trousit se"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to wander about",
          "word": "kuljeksia"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to wander about",
          "word": "umherwandern"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to wander about",
          "word": "herumwandern"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to wander about",
          "word": "wandern"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to wander about",
          "word": "herumstreifen"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to wander about",
          "word": "umherstreifen"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to wander about",
          "word": "girovagare"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to wander about",
          "word": "pālor"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to wander about",
          "word": "tūtārere"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "bluždátʹ",
          "sense": "to wander about",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "блужда́ть"
        },
        {
          "_dis1": "83 3 15",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "brodítʹ",
          "sense": "to wander about",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "броди́ть"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1907, Harold Bindloss, chapter 7, in The Dust of Conflict",
          "text": "Then there was no more cover, for they straggled out, not in ranks but clusters, from among orange trees and tall, flowering shrubs[…].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To act in a disorderly and irregular way."
      ],
      "id": "en-straggle-en-verb-14OGAw~q",
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "disorderly",
          "disorderly"
        ],
        [
          "irregular",
          "irregular"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To act in a disorderly and irregular way."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "11 70 19",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "razprǎsvam se",
          "sense": "to spread at irregular intervals",
          "word": "разпръсвам се"
        },
        {
          "_dis1": "11 70 19",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to spread at irregular intervals",
          "word": "levitellä"
        },
        {
          "_dis1": "11 70 19",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to spread at irregular intervals",
          "word": "abspreizen"
        },
        {
          "_dis1": "11 70 19",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to spread at irregular intervals",
          "word": "ausstrecken"
        },
        {
          "_dis1": "11 70 19",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to spread at irregular intervals",
          "word": "herausstehen"
        },
        {
          "_dis1": "11 70 19",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to spread at irregular intervals",
          "word": "wuchern"
        },
        {
          "_dis1": "11 70 19",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to spread at irregular intervals",
          "word": "sich zerstreuen"
        },
        {
          "_dis1": "11 70 19",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to spread at irregular intervals",
          "word": "verstreuen"
        },
        {
          "_dis1": "11 70 19",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to spread at irregular intervals",
          "word": "sparpagliarsi"
        },
        {
          "_dis1": "11 70 19",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to spread at irregular intervals",
          "word": "tūtārere"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 11 23 13 44",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1951 November, K. Westcott Jones, “Parkeston Quay and the Antwerp Continental Service”, in Railway Magazine, page 760",
          "text": "In the reverse direction, creature comforts were not closely studied, and the vessel left Antwerp at 1 p.m., to arrive in Harwich at the awkward hour of 2 a.m. The boat train was waiting for the weary stream of passengers, who straggled up George Street, encumbered with luggage, or following burdened porters in the darkness.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move along slowly so as to remain some distance behind the person or people in front."
      ],
      "id": "en-straggle-en-verb-Ds7AnXmw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈstɹæɡl̩/"
    },
    {
      "rhymes": "-æɡəl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-straggle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "straggle"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "straglen"
      },
      "expansion": "Middle English straglen",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English straglen, of uncertain origin.",
  "forms": [
    {
      "form": "straggles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "straggle (plural straggles)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "strag‧gle"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1951, Herman Wouk, The Caine Mutiny, Doubleday & Company, Inc., page 38",
          "text": "Twenty-five hundred hands snapped at a slant to the hats. The admiral strolled onto the field, smoking, followed by a straggle of officers, walking carelessly to symbolize the privileges of rank, but straggling at distances from the admiral strictly regulated by the number of sleeve stripes on each stragger.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Joe Bennett, A Land of Two Halves, page 43",
          "text": "At Milton the road is blocked by yet another Anzac parade, a straggle of people raw-faced in the cold.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Denis Montgomery, Crest of a Wave, page 205",
          "text": "Apart from these few rail stations with a duka and a straggle of a few houses there was no town or village. That part of Kenya, mostly acacia bush and, further on, grassy plains with bush along the course of the few rivers, was empty of humanity […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An irregular, spread-out group."
      ],
      "id": "en-straggle-en-noun-lWv0XVvv"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1858, Thomas Carlyle, History of Friedrich II of Prussia",
          "text": "Nevertheless there is a straggle of pungent sense in it, — like the outskirts of lightning, seen in that dismally wet weather, which the Royal Party had.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An outlier; something that has strayed beyond the normal limits."
      ],
      "id": "en-straggle-en-noun-8QpoFu9f",
      "links": [
        [
          "outlier",
          "outlier"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈstɹæɡl̩/"
    },
    {
      "rhymes": "-æɡəl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-straggle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "straggle"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Requests for review of French translations",
    "Rhymes:English/æɡəl",
    "Rhymes:English/æɡəl/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "straggler"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "stragglingly"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "straglen"
      },
      "expansion": "Middle English straglen",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English straglen, of uncertain origin.",
  "forms": [
    {
      "form": "straggles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "straggling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "straggled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "straggled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "straggle (third-person singular simple present straggles, present participle straggling, simple past and past participle straggled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "strag‧gle"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He straggled away from the crowd and went off on his own.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1733, Eusebius Renaudot, transl., Ancient Accounts of India and China, London, →OCLC, page 61",
          "text": "Our Authors ſay there are no Elephants in China, which muſt be underſtood of the Provinces they knew, where, in truth, there are none. Father Martini writes, that they begin to be met with at Nanning, in the Province of Quangli, where the Inhabitants uſe them for War and for Carriage. Some there are alſo in the Province of Junnan ; nor is it a wonder that theſe Creatures, who ſo ſwarm in the Indies, and in Tungkin or Tonquin, ſhould ſtraggle hither.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To stray, rove, or wander from a normal course and others of its kind."
      ],
      "links": [
        [
          "stray",
          "stray"
        ],
        [
          "rove",
          "rove"
        ],
        [
          "wander",
          "wander"
        ],
        [
          "course",
          "course"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To stray, rove, or wander from a normal course and others of its kind."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1907, Harold Bindloss, chapter 7, in The Dust of Conflict",
          "text": "Then there was no more cover, for they straggled out, not in ranks but clusters, from among orange trees and tall, flowering shrubs[…].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To act in a disorderly and irregular way."
      ],
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "disorderly",
          "disorderly"
        ],
        [
          "irregular",
          "irregular"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To act in a disorderly and irregular way."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1951 November, K. Westcott Jones, “Parkeston Quay and the Antwerp Continental Service”, in Railway Magazine, page 760",
          "text": "In the reverse direction, creature comforts were not closely studied, and the vessel left Antwerp at 1 p.m., to arrive in Harwich at the awkward hour of 2 a.m. The boat train was waiting for the weary stream of passengers, who straggled up George Street, encumbered with luggage, or following burdened porters in the darkness.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move along slowly so as to remain some distance behind the person or people in front."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈstɹæɡl̩/"
    },
    {
      "rhymes": "-æɡəl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-straggle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otklonjavam se",
      "sense": "to stray from the road",
      "word": "отклонявам се"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to stray from the road",
      "word": "afdwalen"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to stray from the road",
      "word": "devojiĝi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to stray from the road",
      "word": "eksyä"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to stray from the road",
      "word": "abweichen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to stray from the road",
      "word": "abschweifen"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to stray from the road",
      "word": "distaccarsi"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to stray from the road",
      "word": "disperdersi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to stray from the road",
      "word": "tūtārere"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "from companions",
      "roman": "otbítʹsja",
      "sense": "to stray from the road",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "отби́ться"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "from the road",
      "roman": "sbítʹsja",
      "sense": "to stray from the road",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "сби́ться"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "bluždaja",
      "sense": "to wander about",
      "word": "блуждая"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to wander about",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "courat se"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to wander about",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "trousit se"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to wander about",
      "word": "kuljeksia"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to wander about",
      "word": "umherwandern"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to wander about",
      "word": "herumwandern"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to wander about",
      "word": "wandern"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to wander about",
      "word": "herumstreifen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to wander about",
      "word": "umherstreifen"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to wander about",
      "word": "girovagare"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to wander about",
      "word": "pālor"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to wander about",
      "word": "tūtārere"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bluždátʹ",
      "sense": "to wander about",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "блужда́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "brodítʹ",
      "sense": "to wander about",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "броди́ть"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "razprǎsvam se",
      "sense": "to spread at irregular intervals",
      "word": "разпръсвам се"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to spread at irregular intervals",
      "word": "levitellä"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to spread at irregular intervals",
      "word": "abspreizen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to spread at irregular intervals",
      "word": "ausstrecken"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to spread at irregular intervals",
      "word": "herausstehen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to spread at irregular intervals",
      "word": "wuchern"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to spread at irregular intervals",
      "word": "sich zerstreuen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to spread at irregular intervals",
      "word": "verstreuen"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to spread at irregular intervals",
      "word": "sparpagliarsi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to spread at irregular intervals",
      "word": "tūtārere"
    }
  ],
  "word": "straggle"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Requests for review of French translations",
    "Rhymes:English/æɡəl",
    "Rhymes:English/æɡəl/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "straglen"
      },
      "expansion": "Middle English straglen",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English straglen, of uncertain origin.",
  "forms": [
    {
      "form": "straggles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "straggle (plural straggles)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "strag‧gle"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1951, Herman Wouk, The Caine Mutiny, Doubleday & Company, Inc., page 38",
          "text": "Twenty-five hundred hands snapped at a slant to the hats. The admiral strolled onto the field, smoking, followed by a straggle of officers, walking carelessly to symbolize the privileges of rank, but straggling at distances from the admiral strictly regulated by the number of sleeve stripes on each stragger.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Joe Bennett, A Land of Two Halves, page 43",
          "text": "At Milton the road is blocked by yet another Anzac parade, a straggle of people raw-faced in the cold.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Denis Montgomery, Crest of a Wave, page 205",
          "text": "Apart from these few rail stations with a duka and a straggle of a few houses there was no town or village. That part of Kenya, mostly acacia bush and, further on, grassy plains with bush along the course of the few rivers, was empty of humanity […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An irregular, spread-out group."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1858, Thomas Carlyle, History of Friedrich II of Prussia",
          "text": "Nevertheless there is a straggle of pungent sense in it, — like the outskirts of lightning, seen in that dismally wet weather, which the Royal Party had.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An outlier; something that has strayed beyond the normal limits."
      ],
      "links": [
        [
          "outlier",
          "outlier"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈstɹæɡl̩/"
    },
    {
      "rhymes": "-æɡəl"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-straggle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-straggle.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "straggle"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.