See skivvy on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "skivvy house" } ], "forms": [ { "form": "skivvies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skivvy (plural skivvies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "polo-neck" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "62 1 35 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 2 40 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 1 28 5", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 1 27 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 2 35 9", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 2 33 12", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 2 32 11", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 2 32 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 2 34 11", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 1 38 8", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 0 9 11", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Female people", "orig": "en:Female people", "parents": [ "Female", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 14 21 14", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Prostitution", "orig": "en:Prostitution", "parents": [ "Sexuality", "Human behaviour", "Sex", "Human", "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1974, Simon Raven, Bring Forth the Body: Alms for Oblivion, volume 3, published 2012, page 194:", "text": "And then Somerset looked at the boys′ skivvy, and saw a well set up young woman with a red round face, an angry face just then but underneath the anger a pleasant one.", "type": "quote" }, { "text": "2002, Krzysztof Miklaszewski, George M. Hyde (translator, editor), Encounters with Tadeusz Kantor, page 143,\nThe common skivvy from the mortuary clings immoveably to the priest′s bed, which is just as immoveably guarded by the grandmother, who drives her off with a chamberpot. The skivvy is the photographer′s widow, trying to take a picture." }, { "ref": "2005, Jenny Telfer Chaplin, The Widow of Candleriggs, unnumbered page:", "text": "“[…]Yes, that was Mac′s Restaurant and I was a kitchen skivvy there, but amazingly, a kitchen skivvy who had actually written a poem. Oh it′s all a very long time ago, Theresa, and so much has happened since then.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A female domestic servant, especially one employed for menial work." ], "id": "en-skivvy-en-noun-LkpjcWKw", "links": [ [ "domestic servant", "domestic servant" ], [ "menial", "menial" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) A female domestic servant, especially one employed for menial work." ], "tags": [ "dated" ], "translations": [ { "_dis1": "89 0 11", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sluginja", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "слугиня" }, { "_dis1": "89 0 11", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "služka" }, { "_dis1": "89 0 11", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "slúginka", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "слу́гинка" }, { "_dis1": "89 0 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prislúga", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "прислу́га" }, { "_dis1": "89 0 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "služánka", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "служа́нка" }, { "_dis1": "89 0 11", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "служавка" }, { "_dis1": "89 0 11", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "слушкиња" }, { "_dis1": "89 0 11", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "domestic servant", "tags": [ "common-gender" ], "word": "husa" }, { "_dis1": "89 0 11", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "domestic servant", "tags": [ "common-gender" ], "word": "hushållerska" }, { "_dis1": "89 0 11", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "domestic servant", "tags": [ "common-gender" ], "word": "piga" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A prostitute." ], "id": "en-skivvy-en-noun-NiVr4rC1", "links": [ [ "military", "military" ], [ "slang", "slang" ], [ "prostitute", "prostitute" ] ], "qualifier": "Vietnam War", "raw_glosses": [ "(military slang, Vietnam War) A prostitute." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "26 0 57 16", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Clothing", "orig": "en:Clothing", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1979, Gustav Hasford, The Short-Timers, New York: Bantam Books, published 1980, →ISBN, page 30:", "text": "Then dark blood squirts from a little hole in Sergeant Gerheim's chest. The red blood blossoms into his white skivvy shirt like a beautiful flower.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Tom Byron, The History of Spearfishing and Scuba Diving in Australia, page 191:", "text": "I put my wetsuit and skivvy on a tree to dry, and laid out my other gear on some grass.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Randa Abdel-Fattah, Does My Head Look Big in This?, page 224:", "text": "‘He looks so good. He shouldn′t be allowed to wear a black skivvy. Doesn′t he have the most amazing muscles?’", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Iain McIntyre, Tomorrow Is Today: Australia in the Psychedelic Era, 1966-1970, page 41:", "text": "The button-down shirts and plain coloured skivvies were replaced by beads, fringed shawls and loose fitting Asian-style tops.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A close-fitting, long-sleeved T-shirt with a rolled collar." ], "id": "en-skivvy-en-noun-Aj1hP-2B", "links": [ [ "T-shirt", "T-shirt" ], [ "collar", "collar" ] ], "raw_glosses": [ "(US, Australia, New Zealand) A close-fitting, long-sleeved T-shirt with a rolled collar." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand", "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɪvi/" }, { "audio": "en-au-skivvy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-skivvy.ogg/En-au-skivvy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-skivvy.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "skivvie" } ], "word": "skivvy" } { "forms": [ { "form": "skivvies", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skivvying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skivvied", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skivvied", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skivvy (third-person singular simple present skivvies, present participle skivvying, simple past and past participle skivvied)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1930, Owen Lattimore, chapter 1, in High Tartary, Boston: Little, Brown, page 9:", "text": "We went out by turns, or sent out the apprentices who skivvied for us, to fetch in roast pork […]", "type": "quote" }, { "ref": "1985, Caryl Phillips, The Final Passage, London: Faber and Faber, page 174:", "text": "‘My mother was right. “It’ll take the war for the buggers to realize how important we are,” she used to say, “but as soon as Hitler hangs his clogs up we’ll be back skivvying and scurrying like there’s nothing in our heads.”’", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Jamie O’Neill, At Swim, Two Boys, London: Scribner, Part 2, Chapter 13, p. 361:", "text": "He saw no mother but a washerwoman at her skivvying and the dirt-faced children that would be clinging to her skirts.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To perform menial work; to do chores, like a servant." ], "id": "en-skivvy-en-verb-Slg-6uDn", "links": [ [ "menial", "menial" ], [ "work", "work" ], [ "chore", "chore" ], [ "servant", "servant" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To perform menial work; to do chores, like a servant." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɪvi/" }, { "audio": "en-au-skivvy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-skivvy.ogg/En-au-skivvy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-skivvy.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "skivvie" } ], "word": "skivvy" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Swedish translations", "en:Clothing", "en:Female people", "en:Prostitution" ], "derived": [ { "word": "skivvy house" } ], "forms": [ { "form": "skivvies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skivvy (plural skivvies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "polo-neck" } ], "senses": [ { "categories": [ "English dated terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1974, Simon Raven, Bring Forth the Body: Alms for Oblivion, volume 3, published 2012, page 194:", "text": "And then Somerset looked at the boys′ skivvy, and saw a well set up young woman with a red round face, an angry face just then but underneath the anger a pleasant one.", "type": "quote" }, { "text": "2002, Krzysztof Miklaszewski, George M. Hyde (translator, editor), Encounters with Tadeusz Kantor, page 143,\nThe common skivvy from the mortuary clings immoveably to the priest′s bed, which is just as immoveably guarded by the grandmother, who drives her off with a chamberpot. The skivvy is the photographer′s widow, trying to take a picture." }, { "ref": "2005, Jenny Telfer Chaplin, The Widow of Candleriggs, unnumbered page:", "text": "“[…]Yes, that was Mac′s Restaurant and I was a kitchen skivvy there, but amazingly, a kitchen skivvy who had actually written a poem. Oh it′s all a very long time ago, Theresa, and so much has happened since then.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A female domestic servant, especially one employed for menial work." ], "links": [ [ "domestic servant", "domestic servant" ], [ "menial", "menial" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) A female domestic servant, especially one employed for menial work." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "English military slang" ], "glosses": [ "A prostitute." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "slang", "slang" ], [ "prostitute", "prostitute" ] ], "qualifier": "Vietnam War", "raw_glosses": [ "(military slang, Vietnam War) A prostitute." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "American English", "Australian English", "English terms with quotations", "New Zealand English" ], "examples": [ { "ref": "1979, Gustav Hasford, The Short-Timers, New York: Bantam Books, published 1980, →ISBN, page 30:", "text": "Then dark blood squirts from a little hole in Sergeant Gerheim's chest. The red blood blossoms into his white skivvy shirt like a beautiful flower.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Tom Byron, The History of Spearfishing and Scuba Diving in Australia, page 191:", "text": "I put my wetsuit and skivvy on a tree to dry, and laid out my other gear on some grass.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Randa Abdel-Fattah, Does My Head Look Big in This?, page 224:", "text": "‘He looks so good. He shouldn′t be allowed to wear a black skivvy. Doesn′t he have the most amazing muscles?’", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Iain McIntyre, Tomorrow Is Today: Australia in the Psychedelic Era, 1966-1970, page 41:", "text": "The button-down shirts and plain coloured skivvies were replaced by beads, fringed shawls and loose fitting Asian-style tops.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A close-fitting, long-sleeved T-shirt with a rolled collar." ], "links": [ [ "T-shirt", "T-shirt" ], [ "collar", "collar" ] ], "raw_glosses": [ "(US, Australia, New Zealand) A close-fitting, long-sleeved T-shirt with a rolled collar." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand", "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɪvi/" }, { "audio": "en-au-skivvy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-skivvy.ogg/En-au-skivvy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-skivvy.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "skivvie" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sluginja", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "слугиня" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "služka" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "slúginka", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "слу́гинка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prislúga", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "прислу́га" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "služánka", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "служа́нка" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "служавка" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "domestic servant", "tags": [ "feminine" ], "word": "слушкиња" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "domestic servant", "tags": [ "common-gender" ], "word": "husa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "domestic servant", "tags": [ "common-gender" ], "word": "hushållerska" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "domestic servant", "tags": [ "common-gender" ], "word": "piga" } ], "word": "skivvy" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Swedish translations", "en:Clothing", "en:Female people", "en:Prostitution" ], "forms": [ { "form": "skivvies", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skivvying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skivvied", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skivvied", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skivvy (third-person singular simple present skivvies, present participle skivvying, simple past and past participle skivvied)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930, Owen Lattimore, chapter 1, in High Tartary, Boston: Little, Brown, page 9:", "text": "We went out by turns, or sent out the apprentices who skivvied for us, to fetch in roast pork […]", "type": "quote" }, { "ref": "1985, Caryl Phillips, The Final Passage, London: Faber and Faber, page 174:", "text": "‘My mother was right. “It’ll take the war for the buggers to realize how important we are,” she used to say, “but as soon as Hitler hangs his clogs up we’ll be back skivvying and scurrying like there’s nothing in our heads.”’", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Jamie O’Neill, At Swim, Two Boys, London: Scribner, Part 2, Chapter 13, p. 361:", "text": "He saw no mother but a washerwoman at her skivvying and the dirt-faced children that would be clinging to her skirts.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To perform menial work; to do chores, like a servant." ], "links": [ [ "menial", "menial" ], [ "work", "work" ], [ "chore", "chore" ], [ "servant", "servant" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To perform menial work; to do chores, like a servant." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɪvi/" }, { "audio": "en-au-skivvy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-skivvy.ogg/En-au-skivvy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-skivvy.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "skivvie" } ], "word": "skivvy" }
Download raw JSONL data for skivvy meaning in All languages combined (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.