See skint on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "skintly" }, { "_dis1": "0 0", "word": "skintness" } ], "etymology_text": "The \"penniless\" sense is attested since 1925 and is derived from a variant of skinned", "forms": [ { "form": "skinter", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more skint", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "skintest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most skint", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "skint (comparative skinter or more skint, superlative skintest or most skint)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Commonwealth English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2012, David Walliams [pseudonym; David Edward Williams], Ratburger, London: HarperCollins Children’s Books, →ISBN:", "text": "Mr Grave proceeded to give a stern warning to those “errant pupils” who, against the rules, had been smuggling their mobile phones into school. This was just about everyone, though Zoe was far too skint to even dream of ever owning one.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Penniless, poor, impecunious, broke." ], "id": "en-skint-en-adj-P6CBChOj", "links": [ [ "Penniless", "penniless" ], [ "poor", "poor" ], [ "impecunious", "impecunious" ], [ "broke", "broke" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, UK, Commonwealth, Ireland) Penniless, poor, impecunious, broke." ], "tags": [ "Commonwealth", "Ireland", "UK", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "手頭緊" }, { "_dis1": "99 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shǒutóujǐn", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "手头紧" }, { "_dis1": "99 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "手緊" }, { "_dis1": "99 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shǒujǐn", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "手紧" }, { "_dis1": "99 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "沒錢" }, { "_dis1": "99 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "méiqián", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "没钱" }, { "_dis1": "99 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "aan den arme" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "auki" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "rahaton" }, { "_dis1": "99 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "abgebrannt" }, { "_dis1": "99 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "blank" }, { "_dis1": "99 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "szegény" }, { "_dis1": "99 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "csóró" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "al verde" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "spłukany" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "roman": "švorc", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "шворц" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "roman": "dekintiran", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "tags": [ "masculine" ], "word": "декинтиран" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "skinned" ], "id": "en-skint-en-adj-IIRpu2Ug", "links": [ [ "skinned", "skinned" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) skinned" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɪnt/" }, { "ipa": "/skʌnt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "en-au-skint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/En-au-skint.ogg/En-au-skint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/En-au-skint.ogg" }, { "rhymes": "-ɪnt" } ], "word": "skint" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nb", "2": "verb form" }, "expansion": "skint", "name": "head" } ], "lang": "Norwegian Bokmål", "lang_code": "nb", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Norwegian Bokmål entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "skinne" } ], "glosses": [ "past participle of skinne" ], "id": "en-skint-nb-verb-sSu0f4KY", "links": [ [ "skinne", "skinne#Norwegian_Bokmål" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "word": "skint" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪnt", "Rhymes:English/ɪnt/1 syllable", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Serbo-Croatian translations" ], "derived": [ { "word": "skintly" }, { "word": "skintness" } ], "etymology_text": "The \"penniless\" sense is attested since 1925 and is derived from a variant of skinned", "forms": [ { "form": "skinter", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more skint", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "skintest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most skint", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "skint (comparative skinter or more skint, superlative skintest or most skint)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "British English", "Commonwealth English", "English slang", "English terms with quotations", "Irish English" ], "examples": [ { "ref": "2012, David Walliams [pseudonym; David Edward Williams], Ratburger, London: HarperCollins Children’s Books, →ISBN:", "text": "Mr Grave proceeded to give a stern warning to those “errant pupils” who, against the rules, had been smuggling their mobile phones into school. This was just about everyone, though Zoe was far too skint to even dream of ever owning one.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Penniless, poor, impecunious, broke." ], "links": [ [ "Penniless", "penniless" ], [ "poor", "poor" ], [ "impecunious", "impecunious" ], [ "broke", "broke" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, UK, Commonwealth, Ireland) Penniless, poor, impecunious, broke." ], "tags": [ "Commonwealth", "Ireland", "UK", "slang" ] }, { "categories": [ "English slang" ], "glosses": [ "skinned" ], "links": [ [ "skinned", "skinned" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) skinned" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɪnt/" }, { "ipa": "/skʌnt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "en-au-skint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/En-au-skint.ogg/En-au-skint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/En-au-skint.ogg" }, { "rhymes": "-ɪnt" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "手頭緊" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shǒutóujǐn", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "手头紧" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "手緊" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shǒujǐn", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "手紧" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "沒錢" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "méiqián", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "没钱" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "aan den arme" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "auki" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "rahaton" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "abgebrannt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "blank" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "szegény" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "csóró" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "al verde" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "spłukany" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "roman": "švorc", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "word": "шворц" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "roman": "dekintiran", "sense": "penniless, poor, impecunious, broke", "tags": [ "masculine" ], "word": "декинтиран" } ], "word": "skint" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nb", "2": "verb form" }, "expansion": "skint", "name": "head" } ], "lang": "Norwegian Bokmål", "lang_code": "nb", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Norwegian Bokmål entries with incorrect language header", "Norwegian Bokmål non-lemma forms", "Norwegian Bokmål verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "skinne" } ], "glosses": [ "past participle of skinne" ], "links": [ [ "skinne", "skinne#Norwegian_Bokmål" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "word": "skint" }
Download raw JSONL data for skint meaning in All languages combined (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.