See sconce on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "sconce" }, "expansion": "Middle English sconce", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "esconse", "4": "", "5": "lantern" }, "expansion": "Old French esconse (“lantern”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "absconsus", "4": "", "5": "hidden" }, "expansion": "Latin absconsus (“hidden”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English sconce, sconse (“candlestick or lantern (with screen)”), from Old French esconse (“lantern”), from Latin absconsus (“hidden”), perfect passive participle of abscondō (“hide”). Cognate with abscond.", "forms": [ { "form": "sconces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sconce (plural sconces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "abscond" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "20 20 1 5 4 17 2 1 4 2 2 20 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 1 2 3 18 2 2 2 1 1 26 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1644 December 3 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 23 November 1644]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC:", "text": "[…]tapers put into lanterns or sconces of several-coloured, oiled paper, that the wind might not annoy them.", "type": "quote" }, { "ref": "1847, John Dryden, The Works of John Dryden in Verse and Prose, volume 1, Harper, The Beginning of the Second Book of Lucretius, page 183, line 28:", "text": "Golden sconces hang not on the walls.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fixture for a light, which holds it and provides a screen against wind or against a naked flame or lightbulb." ], "id": "en-sconce-en-noun-U5uuBHH4", "links": [ [ "fixture", "fixture" ], [ "light", "light" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 20 1 5 4 17 2 1 4 2 2 20 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 1 2 3 18 2 2 2 1 1 26 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1858, Mrs. Oliphant, Laird of Norlaw, I. v. 55:", "text": "Taking the candle […] she stood with the little flat brass sconce in her hand.", "type": "quote" }, { "ref": "1859, W. Collins, Queen of Hearts, published 1875, page 41:", "text": "This strange scene was lightd up by candles in high and havy brass sconces.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fixture for a light, which holds it and provides a screen against wind or against a naked flame or lightbulb.", "A candlestick (holder for a candle, especially a circular tube, with a brim, into which a candle is inserted), either with a handle for carrying, or with a bracket for attaching to a wall." ], "id": "en-sconce-en-noun-F9J9h1WK", "links": [ [ "fixture", "fixture" ], [ "light", "light" ], [ "candlestick", "candlestick" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɒns/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/skɑns/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-sconce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sconce.ogg/En-us-sconce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/En-us-sconce.ogg" }, { "rhymes": "-ɒns" } ], "translations": [ { "_dis1": "50 50", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "aplik", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "аплик" }, { "_dis1": "50 50", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "aplic" }, { "_dis1": "50 50", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dēngtái", "sense": "light fixture on a wall", "word": "灯台" }, { "_dis1": "50 50", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhútái", "sense": "light fixture on a wall", "word": "烛台" }, { "_dis1": "50 50", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "nástěnný svícen" }, { "_dis1": "50 50", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "kandelaar" }, { "_dis1": "50 50", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "schemerlamp" }, { "_dis1": "50 50", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "light fixture on a wall", "word": "lampetti" }, { "_dis1": "50 50", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine" ], "word": "applique murale" }, { "_dis1": "50 50", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine" ], "word": "applique" }, { "_dis1": "50 50", "code": "de", "lang": "German", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wandlampe" }, { "_dis1": "50 50", "code": "de", "lang": "German", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wandleuchte" }, { "_dis1": "50 50", "code": "de", "lang": "German", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wandleuchter" }, { "_dis1": "50 50", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aplíka", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine" ], "word": "απλίκα" }, { "_dis1": "50 50", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "light fixture on a wall", "word": "fali lámpa" }, { "_dis1": "50 50", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "sconsa" }, { "_dis1": "50 50", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "candelabro" }, { "_dis1": "50 50", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "candeliere da parete" }, { "_dis1": "50 50", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "kinkiet" }, { "_dis1": "50 50", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bra", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "neuter" ], "word": "бра" }, { "_dis1": "50 50", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "aplique" }, { "_dis1": "50 50", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "common-gender" ], "word": "applick" }, { "_dis1": "50 50", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "common-gender" ], "word": "lampett" }, { "_dis1": "50 50", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "light fixture on a wall", "word": "aplik" }, { "_dis1": "50 50", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bra", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "neuter" ], "word": "бра" }, { "_dis1": "50 50", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "goleuddal" } ], "word": "sconce" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Unclear. Perhaps a use of sconce (“light fixture”) or sconce (“fortification”), but seemingly older than the latter", "forms": [ { "form": "sconces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sconce (plural sconces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1594 (date written), William Shakespeare, “The Comedie of Errors”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 87, column 1:", "text": "Novv as I am a Chriſtian anſvver me, / In vvhat ſafe place you haue beſtovv'd my monie; / Or I ſhall breake that merrie ſconce of yours / That ſtands on tricks, vvhen I am vndiſpos'd: / VVhere is the thouſand Markes thou hadſt of me?", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "Why does he suffer this rude knave now, to knock him about the sconce with a dirty shovel, and will not tell him of his action of battery?", "type": "quote" }, { "ref": "1818, John Keats, On Some Skulls in Beauly Abbey, near Inverness:", "text": "Long time this sconce a helmet wore, / But sickness smites the conscience sore; / He broke his sword, and hither bore / His gear and plunder, / Took to the cowl,—then rav’d and swore / At his damn’d blunder!", "type": "quote" }, { "ref": "1824, Galignani's magazine and Paris monthly review, page 129:", "text": "[…] roll the rider and his horse in the dust, or endeavour to drive their lance through the bars of the visor into the bull's eye of their friend's sconce, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1867, Benjamin Brierley, Marlocks of Merriton, page 56:", "text": "[…]; an old blue jacket, that at one time had been a coat, looped over a red plush “singlet” of perhaps twenty or even forty years' wear : his almost hairless sconce bared to the sun, from which it had received an imperishable coating of tan, he was an object that few would pass without hailing with observations,[…] he wiped his shining sconce [...] and raised his visor […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A head or a skull." ], "id": "en-sconce-en-noun-IY5BEm0A", "links": [ [ "head", "head#Noun" ], [ "skull", "skull" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2011, Allan Mallinson, On His Majesty's Service:", "text": "I'll gladly pay a sconce", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A poll tax; a mulct or fine." ], "id": "en-sconce-en-noun-pwSMaqC~", "links": [ [ "poll tax", "poll tax" ], [ "mulct", "mulct" ], [ "fine", "fine" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Universities", "orig": "en:Universities", "parents": [ "Schools", "Buildings", "Education", "Buildings and structures", "Society", "Architecture", "All topics", "Applied sciences", "Art", "Fundamental", "Sciences", "Culture" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "." }, { "ref": "2014 February 25, James Burns, “Fishing for Sconces”, in funnywomen.com (blog), archived from the original on 2022-01-27:", "text": "The table opposite started singing \"shit sconce, shit scone^([sic]), shit sconce, shit sconce\" […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of sconcing; very similar to a fine at Cambridge University, though a sconce is the act of issuing a penalty rather than the penalty itself." ], "id": "en-sconce-en-noun-USuiUmjl", "links": [ [ "slang", "slang" ], [ "fine", "fine" ] ], "qualifier": "Oxford University slang", "raw_glosses": [ "(Oxford University slang) An act of sconcing; very similar to a fine at Cambridge University, though a sconce is the act of issuing a penalty rather than the penalty itself." ], "synonyms": [ { "english": "Oxford University slang, uncommon", "word": "sconcing" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɒns/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/skɑns/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-sconce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sconce.ogg/En-us-sconce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/En-us-sconce.ogg" }, { "rhymes": "-ɒns" } ], "word": "sconce" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Unclear. Perhaps a use of sconce (“light fixture”) or sconce (“fortification”), but seemingly older than the latter", "forms": [ { "form": "sconces", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "sconcing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "sconced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "sconced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sconce (third-person singular simple present sconces, present participle sconcing, simple past and past participle sconced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1898, Rev. A. Clark, University of Oxford, College Histories: Lincoln, page 73:", "text": "The Rector sconced him in the buttery-book, but Webberly “wiped it off, with irreverent and unbeseeming language.” For this, he had to apologise, and go without his commons for three months.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To impose a fine, a forfeit, or a mulct." ], "id": "en-sconce-en-verb-kFf2W2Ab", "links": [ [ "fine", "fine" ], [ "forfeit", "forfeit" ], [ "mulct", "mulct" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To impose a fine, a forfeit, or a mulct." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Universities", "orig": "en:Universities", "parents": [ "Schools", "Buildings", "Education", "Buildings and structures", "Society", "Architecture", "All topics", "Applied sciences", "Art", "Fundamental", "Sciences", "Culture" ], "source": "w" }, { "_dis": "20 20 1 5 4 17 2 1 4 2 2 20 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 1 3 5 16 2 3 3 1 2 25 2", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 1 2 3 18 2 2 2 1 1 26 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 1 4 5 15 2 2 2 1 1 26 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Light sources", "orig": "en:Light sources", "parents": [ "Light", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I sconce anyone who has ever…" } ], "glosses": [ "During a meal or as part of a drinking game, to announce some (usually outrageous) deed such that anyone who has done it must drink; similar to I have never; commonly associated with crewdates; very similar to fining at Cambridge University." ], "id": "en-sconce-en-verb-eYxfudaR", "links": [ [ "slang", "slang" ], [ "meal", "meal" ], [ "drinking game", "drinking game" ], [ "I have never", "I have never" ], [ "crewdate", "crewdate" ], [ "fining", "fine" ] ], "qualifier": "Oxford University slang", "raw_glosses": [ "(Oxford University slang) During a meal or as part of a drinking game, to announce some (usually outrageous) deed such that anyone who has done it must drink; similar to I have never; commonly associated with crewdates; very similar to fining at Cambridge University." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɒns/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/skɑns/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-sconce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sconce.ogg/En-us-sconce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/En-us-sconce.ogg" }, { "rhymes": "-ɒns" } ], "word": "sconce" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ensconce" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "schans" }, "expansion": "Middle Dutch schans", "name": "bor" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schanze" }, "expansion": "German Schanze", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle Dutch schans, cognate with German Schanze.", "forms": [ { "form": "sconces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sconce (plural sconces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "20 20 1 5 4 17 2 1 4 2 2 20 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 1 2 3 18 2 2 2 1 1 26 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1670, John Milton, “(please specify the page)”, in The History of Britain, that Part Especially now Call’d England. […], London: […] J[ohn] M[acock] for James Allestry, […] , →OCLC:", "text": "No sconce or fortress of his raising was ever known either to have been forced, or yielded up, or quitted.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A type of small fort or other fortification, especially as built to defend a pass or ford." ], "id": "en-sconce-en-noun-GY4CztTG", "links": [ [ "fort", "fort" ], [ "fortification", "fortification" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1613–1616, Francis Beaumont, John Fletcher, “The Scornful Lady, a Comedy”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1679, →OCLC, Act V, scene iii:", "text": "one that […] must raise a sconce by the highway and sell switches", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hut for protection and shelter; a stall." ], "id": "en-sconce-en-noun-ZxP9~fiL", "raw_glosses": [ "(obsolete) A hut for protection and shelter; a stall." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Architecture", "orig": "en:Architecture", "parents": [ "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A squinch." ], "id": "en-sconce-en-noun-UyK0kG1N", "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "squinch", "squinch" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture) A squinch." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1856, Elisha Kent Kane, Arctic Explorations:", "text": "Just then, a broad sconce-piece or low water-washed berg came driving up from the southward. The thought flashed upon me of one of our escapes in Melville Bay; and as the sconce moved rapidly close alongside us, McGary managed to plant an anchor on its slope and hold on to it by a whale-line.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fragment of a floe of ice." ], "id": "en-sconce-en-noun-nATZEzWb", "links": [ [ "floe", "floe" ], [ "ice", "ice" ] ] }, { "glosses": [ "A fixed seat or shelf." ], "id": "en-sconce-en-noun-sMx5NRqN" } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɒns/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/skɑns/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-sconce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sconce.ogg/En-us-sconce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/En-us-sconce.ogg" }, { "rhymes": "-ɒns" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "skonce" } ], "word": "sconce" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "schans" }, "expansion": "Middle Dutch schans", "name": "bor" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schanze" }, "expansion": "German Schanze", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle Dutch schans, cognate with German Schanze.", "forms": [ { "form": "sconces", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "sconcing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "sconced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "sconced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sconce (third-person singular simple present sconces, present participle sconcing, simple past and past participle sconced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "to shut within a sconce; to imprison." ], "id": "en-sconce-en-verb-9jXU1xbt", "raw_glosses": [ "(obsolete) to shut within a sconce; to imprison." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɒns/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/skɑns/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-sconce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sconce.ogg/En-us-sconce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/En-us-sconce.ogg" }, { "rhymes": "-ɒns" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "skonce" } ], "word": "sconce" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "adjective form" }, "expansion": "sconce", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "scón‧ce" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "sconcio" } ], "glosses": [ "feminine plural of sconcio" ], "id": "en-sconce-it-adj-noMcK7w8", "links": [ [ "sconcio", "sconcio#Italian" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "sconcie" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskon.t͡ʃe/" }, { "rhymes": "-ontʃe" } ], "word": "sconce" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle Dutch", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *deh₃-", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒns", "Rhymes:English/ɒns/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "en:Light sources" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "sconce" }, "expansion": "Middle English sconce", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "esconse", "4": "", "5": "lantern" }, "expansion": "Old French esconse (“lantern”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "absconsus", "4": "", "5": "hidden" }, "expansion": "Latin absconsus (“hidden”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English sconce, sconse (“candlestick or lantern (with screen)”), from Old French esconse (“lantern”), from Latin absconsus (“hidden”), perfect passive participle of abscondō (“hide”). Cognate with abscond.", "forms": [ { "form": "sconces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sconce (plural sconces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "abscond" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1644 December 3 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 23 November 1644]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC:", "text": "[…]tapers put into lanterns or sconces of several-coloured, oiled paper, that the wind might not annoy them.", "type": "quote" }, { "ref": "1847, John Dryden, The Works of John Dryden in Verse and Prose, volume 1, Harper, The Beginning of the Second Book of Lucretius, page 183, line 28:", "text": "Golden sconces hang not on the walls.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fixture for a light, which holds it and provides a screen against wind or against a naked flame or lightbulb." ], "links": [ [ "fixture", "fixture" ], [ "light", "light" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1858, Mrs. Oliphant, Laird of Norlaw, I. v. 55:", "text": "Taking the candle […] she stood with the little flat brass sconce in her hand.", "type": "quote" }, { "ref": "1859, W. Collins, Queen of Hearts, published 1875, page 41:", "text": "This strange scene was lightd up by candles in high and havy brass sconces.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fixture for a light, which holds it and provides a screen against wind or against a naked flame or lightbulb.", "A candlestick (holder for a candle, especially a circular tube, with a brim, into which a candle is inserted), either with a handle for carrying, or with a bracket for attaching to a wall." ], "links": [ [ "fixture", "fixture" ], [ "light", "light" ], [ "candlestick", "candlestick" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɒns/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/skɑns/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-sconce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sconce.ogg/En-us-sconce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/En-us-sconce.ogg" }, { "rhymes": "-ɒns" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "aplik", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "аплик" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "aplic" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dēngtái", "sense": "light fixture on a wall", "word": "灯台" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhútái", "sense": "light fixture on a wall", "word": "烛台" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "nástěnný svícen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "kandelaar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "schemerlamp" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "light fixture on a wall", "word": "lampetti" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine" ], "word": "applique murale" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine" ], "word": "applique" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wandlampe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wandleuchte" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wandleuchter" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aplíka", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "feminine" ], "word": "απλίκα" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "light fixture on a wall", "word": "fali lámpa" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "sconsa" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "candelabro" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "candeliere da parete" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "kinkiet" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bra", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "neuter" ], "word": "бра" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "aplique" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "common-gender" ], "word": "applick" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "common-gender" ], "word": "lampett" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "light fixture on a wall", "word": "aplik" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bra", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "neuter" ], "word": "бра" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "light fixture on a wall", "tags": [ "masculine" ], "word": "goleuddal" } ], "word": "sconce" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle Dutch", "English terms derived from Middle Dutch", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒns", "Rhymes:English/ɒns/1 syllable", "en:Light sources" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Unclear. Perhaps a use of sconce (“light fixture”) or sconce (“fortification”), but seemingly older than the latter", "forms": [ { "form": "sconces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sconce (plural sconces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1594 (date written), William Shakespeare, “The Comedie of Errors”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 87, column 1:", "text": "Novv as I am a Chriſtian anſvver me, / In vvhat ſafe place you haue beſtovv'd my monie; / Or I ſhall breake that merrie ſconce of yours / That ſtands on tricks, vvhen I am vndiſpos'd: / VVhere is the thouſand Markes thou hadſt of me?", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "Why does he suffer this rude knave now, to knock him about the sconce with a dirty shovel, and will not tell him of his action of battery?", "type": "quote" }, { "ref": "1818, John Keats, On Some Skulls in Beauly Abbey, near Inverness:", "text": "Long time this sconce a helmet wore, / But sickness smites the conscience sore; / He broke his sword, and hither bore / His gear and plunder, / Took to the cowl,—then rav’d and swore / At his damn’d blunder!", "type": "quote" }, { "ref": "1824, Galignani's magazine and Paris monthly review, page 129:", "text": "[…] roll the rider and his horse in the dust, or endeavour to drive their lance through the bars of the visor into the bull's eye of their friend's sconce, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1867, Benjamin Brierley, Marlocks of Merriton, page 56:", "text": "[…]; an old blue jacket, that at one time had been a coat, looped over a red plush “singlet” of perhaps twenty or even forty years' wear : his almost hairless sconce bared to the sun, from which it had received an imperishable coating of tan, he was an object that few would pass without hailing with observations,[…] he wiped his shining sconce [...] and raised his visor […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A head or a skull." ], "links": [ [ "head", "head#Noun" ], [ "skull", "skull" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011, Allan Mallinson, On His Majesty's Service:", "text": "I'll gladly pay a sconce", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A poll tax; a mulct or fine." ], "links": [ [ "poll tax", "poll tax" ], [ "mulct", "mulct" ], [ "fine", "fine" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Oxford University slang", "en:Universities" ], "examples": [ { "text": "." }, { "ref": "2014 February 25, James Burns, “Fishing for Sconces”, in funnywomen.com (blog), archived from the original on 2022-01-27:", "text": "The table opposite started singing \"shit sconce, shit scone^([sic]), shit sconce, shit sconce\" […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of sconcing; very similar to a fine at Cambridge University, though a sconce is the act of issuing a penalty rather than the penalty itself." ], "links": [ [ "slang", "slang" ], [ "fine", "fine" ] ], "qualifier": "Oxford University slang", "raw_glosses": [ "(Oxford University slang) An act of sconcing; very similar to a fine at Cambridge University, though a sconce is the act of issuing a penalty rather than the penalty itself." ], "synonyms": [ { "english": "Oxford University slang, uncommon", "word": "sconcing" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɒns/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/skɑns/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-sconce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sconce.ogg/En-us-sconce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/En-us-sconce.ogg" }, { "rhymes": "-ɒns" } ], "word": "sconce" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle Dutch", "English terms derived from Middle Dutch", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒns", "Rhymes:English/ɒns/1 syllable", "en:Light sources" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Unclear. Perhaps a use of sconce (“light fixture”) or sconce (“fortification”), but seemingly older than the latter", "forms": [ { "form": "sconces", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "sconcing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "sconced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "sconced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sconce (third-person singular simple present sconces, present participle sconcing, simple past and past participle sconced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1898, Rev. A. Clark, University of Oxford, College Histories: Lincoln, page 73:", "text": "The Rector sconced him in the buttery-book, but Webberly “wiped it off, with irreverent and unbeseeming language.” For this, he had to apologise, and go without his commons for three months.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To impose a fine, a forfeit, or a mulct." ], "links": [ [ "fine", "fine" ], [ "forfeit", "forfeit" ], [ "mulct", "mulct" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To impose a fine, a forfeit, or a mulct." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Oxford University slang", "en:Universities" ], "examples": [ { "text": "I sconce anyone who has ever…" } ], "glosses": [ "During a meal or as part of a drinking game, to announce some (usually outrageous) deed such that anyone who has done it must drink; similar to I have never; commonly associated with crewdates; very similar to fining at Cambridge University." ], "links": [ [ "slang", "slang" ], [ "meal", "meal" ], [ "drinking game", "drinking game" ], [ "I have never", "I have never" ], [ "crewdate", "crewdate" ], [ "fining", "fine" ] ], "qualifier": "Oxford University slang", "raw_glosses": [ "(Oxford University slang) During a meal or as part of a drinking game, to announce some (usually outrageous) deed such that anyone who has done it must drink; similar to I have never; commonly associated with crewdates; very similar to fining at Cambridge University." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɒns/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/skɑns/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-sconce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sconce.ogg/En-us-sconce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/En-us-sconce.ogg" }, { "rhymes": "-ɒns" } ], "word": "sconce" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle Dutch", "English terms derived from Middle Dutch", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒns", "Rhymes:English/ɒns/1 syllable", "en:Light sources" ], "derived": [ { "word": "ensconce" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "schans" }, "expansion": "Middle Dutch schans", "name": "bor" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schanze" }, "expansion": "German Schanze", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle Dutch schans, cognate with German Schanze.", "forms": [ { "form": "sconces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sconce (plural sconces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1670, John Milton, “(please specify the page)”, in The History of Britain, that Part Especially now Call’d England. […], London: […] J[ohn] M[acock] for James Allestry, […] , →OCLC:", "text": "No sconce or fortress of his raising was ever known either to have been forced, or yielded up, or quitted.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A type of small fort or other fortification, especially as built to defend a pass or ford." ], "links": [ [ "fort", "fort" ], [ "fortification", "fortification" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1613–1616, Francis Beaumont, John Fletcher, “The Scornful Lady, a Comedy”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1679, →OCLC, Act V, scene iii:", "text": "one that […] must raise a sconce by the highway and sell switches", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hut for protection and shelter; a stall." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A hut for protection and shelter; a stall." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "en:Architecture" ], "glosses": [ "A squinch." ], "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "squinch", "squinch" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture) A squinch." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1856, Elisha Kent Kane, Arctic Explorations:", "text": "Just then, a broad sconce-piece or low water-washed berg came driving up from the southward. The thought flashed upon me of one of our escapes in Melville Bay; and as the sconce moved rapidly close alongside us, McGary managed to plant an anchor on its slope and hold on to it by a whale-line.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fragment of a floe of ice." ], "links": [ [ "floe", "floe" ], [ "ice", "ice" ] ] }, { "glosses": [ "A fixed seat or shelf." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɒns/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/skɑns/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-sconce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sconce.ogg/En-us-sconce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/En-us-sconce.ogg" }, { "rhymes": "-ɒns" } ], "synonyms": [ { "word": "skonce" } ], "word": "sconce" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle Dutch", "English terms derived from Middle Dutch", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒns", "Rhymes:English/ɒns/1 syllable", "en:Light sources" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "schans" }, "expansion": "Middle Dutch schans", "name": "bor" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schanze" }, "expansion": "German Schanze", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle Dutch schans, cognate with German Schanze.", "forms": [ { "form": "sconces", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "sconcing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "sconced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "sconced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sconce (third-person singular simple present sconces, present participle sconcing, simple past and past participle sconced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "to shut within a sconce; to imprison." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) to shut within a sconce; to imprison." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/skɒns/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/skɑns/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-sconce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sconce.ogg/En-us-sconce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/En-us-sconce.ogg" }, { "rhymes": "-ɒns" } ], "synonyms": [ { "word": "skonce" } ], "word": "sconce" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "adjective form" }, "expansion": "sconce", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "scón‧ce" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian adjective forms", "Italian entries with incorrect language header", "Italian non-lemma forms", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/ontʃe", "Rhymes:Italian/ontʃe/2 syllables" ], "form_of": [ { "word": "sconcio" } ], "glosses": [ "feminine plural of sconcio" ], "links": [ [ "sconcio", "sconcio#Italian" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskon.t͡ʃe/" }, { "rhymes": "-ontʃe" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "sconcie" } ], "word": "sconce" }
Download raw JSONL data for sconce meaning in All languages combined (20.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.