"saunter" meaning in All languages combined

See saunter on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈsɔntɚ/ [General-American], /ˈsɔːntə/ [Received-Pronunciation], /ˈsɑntɚ/ [cot-caught-merger] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-saunter.wav Forms: saunters [plural]
Rhymes: -ɔːntə(ɹ) Etymology: Etymology unclear. Attested in the sense “to stroll” from the 1660s; noun sense “a stroll” attested 1828. Likely from earlier term meaning “to muse”, late 15th century, from late Middle English santren, of unknown origin. Competing theories exist: * From Anglo-Norman sauntrer (mid 14th century), from Middle French s'aventurer (“to take risks”); however this is considered unlikely by the OED. Compare Middle English aunter (“adventure”). * Of Germanic origin, with proposed cognates including German schlendern, Dutch slenteren, Danish slentre, Swedish släntra, and Icelandic slentur, all meaning “to stroll”. * From Old French sentier (“path”). In this case, santren would reflect earlier *sa(u)nteren, *senteren /sa(u̯)nˈteːrən/, /sɛnˈteːrən/, with Late Middle English stress shift and concomitant vowel reduction. Various fanciful folk etymologies have also been given. Etymology templates: {{unk|en|title=unclear}} unclear, {{inh|en|enm|santren}} Middle English santren, {{nc|xno|-}} Anglo-Norman, {{nc|frm|aventurer|s'aventurer|to take risks}} Middle French s'aventurer (“to take risks”), {{cog|enm|aunter||adventure}} Middle English aunter (“adventure”), {{cog|gem|-}} Germanic, {{cog|de|schlendern}} German schlendern, {{cog|nl|slenteren}} Dutch slenteren, {{cog|da|slentre}} Danish slentre, {{cog|sv|släntra}} Swedish släntra, {{cog|is|slentur}} Icelandic slentur, {{noncog|fro|sentier|t=path}} Old French sentier (“path”), {{glossary|folk etymology|folk etymologies}} folk etymologies Head templates: {{en-noun}} saunter (plural saunters)
  1. A leisurely walk or stroll. Categories (topical): Gaits Translations (a leisurely walk or stroll): разходка (razhodka) [feminine] (Bulgarian), 閒逛 /闲逛 (xiánguàng) (Chinese Mandarin), slenteren (Dutch), käyskennellä (Finnish), flânerie [feminine] (French), Umherschlendern (German), gemächliche Wanderung (German), Schlendergang (German), серуен (seruen) (Kazakh), сейіл (seiıl) (Kazakh), 한가로이 걷다 (han'garoi geotda) (Korean), ᡧᠣᡩᠣᠮᠪᡳ (šodombi) (Manchu), spasertur [masculine] (Norwegian), przechadzka [feminine] (Polish), spacer [masculine] (Polish), passeio [masculine] (Portuguese), прогу́лка (progúlka) (Russian), paseo [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-saunter-en-noun-qfbJI5cK Disambiguation of Gaits: 32 31 6 31 Disambiguation of 'a leisurely walk or stroll': 87 9 4
  2. A leisurely pace. Categories (topical): Gaits Translations (A leisurely pace): медленная походка (medlennaja poxodka) (Russian)
    Sense id: en-saunter-en-noun-V9VQ1qAz Disambiguation of Gaits: 32 31 6 31 Disambiguation of 'A leisurely pace': 12 87 1
  3. (obsolete) A place for sauntering or strolling. Tags: obsolete
    Sense id: en-saunter-en-noun-Fys0mVT-

Verb [English]

IPA: /ˈsɔntɚ/ [General-American], /ˈsɔːntə/ [Received-Pronunciation], /ˈsɑntɚ/ [cot-caught-merger] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-saunter.wav Forms: saunters [present, singular, third-person], sauntering [participle, present], sauntered [participle, past], sauntered [past]
Rhymes: -ɔːntə(ɹ) Etymology: Etymology unclear. Attested in the sense “to stroll” from the 1660s; noun sense “a stroll” attested 1828. Likely from earlier term meaning “to muse”, late 15th century, from late Middle English santren, of unknown origin. Competing theories exist: * From Anglo-Norman sauntrer (mid 14th century), from Middle French s'aventurer (“to take risks”); however this is considered unlikely by the OED. Compare Middle English aunter (“adventure”). * Of Germanic origin, with proposed cognates including German schlendern, Dutch slenteren, Danish slentre, Swedish släntra, and Icelandic slentur, all meaning “to stroll”. * From Old French sentier (“path”). In this case, santren would reflect earlier *sa(u)nteren, *senteren /sa(u̯)nˈteːrən/, /sɛnˈteːrən/, with Late Middle English stress shift and concomitant vowel reduction. Various fanciful folk etymologies have also been given. Etymology templates: {{unk|en|title=unclear}} unclear, {{inh|en|enm|santren}} Middle English santren, {{nc|xno|-}} Anglo-Norman, {{nc|frm|aventurer|s'aventurer|to take risks}} Middle French s'aventurer (“to take risks”), {{cog|enm|aunter||adventure}} Middle English aunter (“adventure”), {{cog|gem|-}} Germanic, {{cog|de|schlendern}} German schlendern, {{cog|nl|slenteren}} Dutch slenteren, {{cog|da|slentre}} Danish slentre, {{cog|sv|släntra}} Swedish släntra, {{cog|is|slentur}} Icelandic slentur, {{noncog|fro|sentier|t=path}} Old French sentier (“path”), {{glossary|folk etymology|folk etymologies}} folk etymologies Head templates: {{en-verb}} saunter (third-person singular simple present saunters, present participle sauntering, simple past and past participle sauntered)
  1. (intransitive) To stroll, or walk at a leisurely pace. Tags: intransitive Categories (topical): Gaits Synonyms: amble, stroll, wander Translations (stroll or walk at a leisurely pace): шляя се (šljaja se) (Bulgarian), разхождам се бавно (razhoždam se bavno) (Bulgarian), slenteren (Dutch), vagi (Esperanto), flâner (French), müßig umherschlendern (German), bummeln (english: to saunter about) (German), σουλατσάρω (soulatsáro) (Greek), meallac (Irish), passeggiare (Italian), vagare (Italian), camminare (Italian), girovagare (Italian), sollazzare (Italian), whakatīhake (Maori), hāereere (Maori), slentre (Norwegian), سیر کردن (seyr kardan) (Persian), kroczyć [imperfective] (Polish), przechadzać się [imperfective] (Polish), spacerować [imperfective] (Polish), passear (Portuguese), прогу́ливаться (progúlivatʹsja) (Russian), проха́живаться (proxáživatʹsja) (Russian), флани́ровать (flanírovatʹ) (Russian), pasear (Spanish), strosa (Swedish), flanera (Swedish), släntra (Swedish)
    Sense id: en-saunter-en-verb-sQSVRSed Disambiguation of Gaits: 32 31 6 31 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Greek translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Kazakh translations, Terms with Korean translations, Terms with Manchu translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Maori translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Persian translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 11 25 7 57 Disambiguation of Entries with translation boxes: 19 18 15 48 Disambiguation of Pages with 1 entry: 15 22 12 52 Disambiguation of Pages with entries: 13 12 10 64 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 16 21 8 55 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 17 16 13 55 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 13 12 10 65 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 19 14 9 58 Disambiguation of Terms with French translations: 16 18 11 55 Disambiguation of Terms with Greek translations: 13 12 10 64 Disambiguation of Terms with Irish translations: 19 14 9 58 Disambiguation of Terms with Italian translations: 13 12 10 65 Disambiguation of Terms with Kazakh translations: 18 17 8 57 Disambiguation of Terms with Korean translations: 19 14 9 58 Disambiguation of Terms with Manchu translations: 18 17 8 57 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 16 18 8 58 Disambiguation of Terms with Maori translations: 19 14 9 58 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 19 14 9 58 Disambiguation of Terms with Persian translations: 18 17 8 57 Disambiguation of Terms with Polish translations: 22 19 9 50 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 15 15 7 62 Disambiguation of Terms with Russian translations: 13 12 10 65 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 12 11 9 68 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 19 13 8 60

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "unclear"
      },
      "expansion": "unclear",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "santren"
      },
      "expansion": "Middle English santren",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman",
      "name": "nc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "aventurer",
        "3": "s'aventurer",
        "4": "to take risks"
      },
      "expansion": "Middle French s'aventurer (“to take risks”)",
      "name": "nc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "aunter",
        "3": "",
        "4": "adventure"
      },
      "expansion": "Middle English aunter (“adventure”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "schlendern"
      },
      "expansion": "German schlendern",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "slenteren"
      },
      "expansion": "Dutch slenteren",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "slentre"
      },
      "expansion": "Danish slentre",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "släntra"
      },
      "expansion": "Swedish släntra",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "slentur"
      },
      "expansion": "Icelandic slentur",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "sentier",
        "t": "path"
      },
      "expansion": "Old French sentier (“path”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "folk etymology",
        "2": "folk etymologies"
      },
      "expansion": "folk etymologies",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology unclear. Attested in the sense “to stroll” from the 1660s; noun sense “a stroll” attested 1828. Likely from earlier term meaning “to muse”, late 15th century, from late Middle English santren, of unknown origin. Competing theories exist:\n* From Anglo-Norman sauntrer (mid 14th century), from Middle French s'aventurer (“to take risks”); however this is considered unlikely by the OED. Compare Middle English aunter (“adventure”).\n* Of Germanic origin, with proposed cognates including German schlendern, Dutch slenteren, Danish slentre, Swedish släntra, and Icelandic slentur, all meaning “to stroll”.\n* From Old French sentier (“path”). In this case, santren would reflect earlier *sa(u)nteren, *senteren /sa(u̯)nˈteːrən/, /sɛnˈteːrən/, with Late Middle English stress shift and concomitant vowel reduction.\nVarious fanciful folk etymologies have also been given.",
  "forms": [
    {
      "form": "saunters",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "sauntering",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sauntered",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "sauntered",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "saunter (third-person singular simple present saunters, present participle sauntering, simple past and past participle sauntered)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 25 7 57",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 18 15 48",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 22 12 52",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 12 10 64",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 21 8 55",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 16 13 55",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 12 10 65",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 14 9 58",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 18 11 55",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 12 10 64",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 14 9 58",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 12 10 65",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 17 8 57",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kazakh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 14 9 58",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 17 8 57",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Manchu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 18 8 58",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 14 9 58",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 14 9 58",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 17 8 57",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 19 9 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 7 62",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 12 10 65",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 11 9 68",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 13 8 60",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 31 6 31",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Gaits",
          "orig": "en:Gaits",
          "parents": [
            "Body",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1858-1880, David Masson, The Life Of John Milton: 1649-1654",
          "text": "One could lie under elm trees in a lawn, or saunter in meadows by the side of a stream."
        },
        {
          "ref": "1919, Henry B[lake] Fuller, “Cope at His House Party”, in Bertram Cope’s Year: A Novel, Chicago, Ill.: Ralph Fletcher Seymour, The Alderbrink Press, →OCLC, page 94:",
          "text": "Meanwhile the young ladies sauntered along—before or behind, as the case might be—in the company of the young business-man and that of another youth who had come out independently on the trolley.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1986 November 24, Susan Sontag, “The Way We Live Now”, in The New Yorker:",
          "text": "And, after all, they were once very close, doesn’t Lewis still have the keys to his apartment, you know the way you let someone keep the keys after you’ve broken up, only a little because you hope the person might just saunter in, drunk or high, late some evening, […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To stroll, or walk at a leisurely pace."
      ],
      "id": "en-saunter-en-verb-sQSVRSed",
      "links": [
        [
          "stroll",
          "stroll"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ],
        [
          "leisurely",
          "leisurely"
        ],
        [
          "pace",
          "pace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To stroll, or walk at a leisurely pace."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "amble"
        },
        {
          "word": "stroll"
        },
        {
          "word": "wander"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "šljaja se",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "шляя се"
        },
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "razhoždam se bavno",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "разхождам се бавно"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "slenteren"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "vagi"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "flâner"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "müßig umherschlendern"
        },
        {
          "code": "de",
          "english": "to saunter about",
          "lang": "German",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "bummeln"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "soulatsáro",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "σουλατσάρω"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "meallac"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "passeggiare"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "vagare"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "camminare"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "girovagare"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "sollazzare"
        },
        {
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "whakatīhake"
        },
        {
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "hāereere"
        },
        {
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "slentre"
        },
        {
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "seyr kardan",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "سیر کردن"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "kroczyć"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "przechadzać się"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "spacerować"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "passear"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "progúlivatʹsja",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "прогу́ливаться"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "proxáživatʹsja",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "проха́живаться"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "flanírovatʹ",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "флани́ровать"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "pasear"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "strosa"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "flanera"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
          "word": "släntra"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsɔntɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsɔːntə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-saunter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈsɑntɚ/",
      "tags": [
        "cot-caught-merger"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔːntə(ɹ)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Henry David Thoreau",
    "Late Middle English"
  ],
  "word": "saunter"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "unclear"
      },
      "expansion": "unclear",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "santren"
      },
      "expansion": "Middle English santren",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman",
      "name": "nc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "aventurer",
        "3": "s'aventurer",
        "4": "to take risks"
      },
      "expansion": "Middle French s'aventurer (“to take risks”)",
      "name": "nc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "aunter",
        "3": "",
        "4": "adventure"
      },
      "expansion": "Middle English aunter (“adventure”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "schlendern"
      },
      "expansion": "German schlendern",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "slenteren"
      },
      "expansion": "Dutch slenteren",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "slentre"
      },
      "expansion": "Danish slentre",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "släntra"
      },
      "expansion": "Swedish släntra",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "slentur"
      },
      "expansion": "Icelandic slentur",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "sentier",
        "t": "path"
      },
      "expansion": "Old French sentier (“path”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "folk etymology",
        "2": "folk etymologies"
      },
      "expansion": "folk etymologies",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology unclear. Attested in the sense “to stroll” from the 1660s; noun sense “a stroll” attested 1828. Likely from earlier term meaning “to muse”, late 15th century, from late Middle English santren, of unknown origin. Competing theories exist:\n* From Anglo-Norman sauntrer (mid 14th century), from Middle French s'aventurer (“to take risks”); however this is considered unlikely by the OED. Compare Middle English aunter (“adventure”).\n* Of Germanic origin, with proposed cognates including German schlendern, Dutch slenteren, Danish slentre, Swedish släntra, and Icelandic slentur, all meaning “to stroll”.\n* From Old French sentier (“path”). In this case, santren would reflect earlier *sa(u)nteren, *senteren /sa(u̯)nˈteːrən/, /sɛnˈteːrən/, with Late Middle English stress shift and concomitant vowel reduction.\nVarious fanciful folk etymologies have also been given.",
  "forms": [
    {
      "form": "saunters",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "saunter (plural saunters)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 31 6 31",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Gaits",
          "orig": "en:Gaits",
          "parents": [
            "Body",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1814, Elizabeth Hervey, Amabel, volume 1, page 53:",
          "text": "Caroline […] begged that the drive might be given up for a saunter about the gardens[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A leisurely walk or stroll."
      ],
      "id": "en-saunter-en-noun-qfbJI5cK",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "razhodka",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "разходка"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xiánguàng",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "閒逛 /闲逛"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "slenteren"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "käyskennellä"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "flânerie"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "Umherschlendern"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "gemächliche Wanderung"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "Schlendergang"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "seruen",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "серуен"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "seiıl",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "сейіл"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "han'garoi geotda",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "한가로이 걷다"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "mnc",
          "lang": "Manchu",
          "roman": "šodombi",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "ᡧᠣᡩᠣᠮᠪᡳ"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "spasertur"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "przechadzka"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "spacer"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "passeio"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "progúlka",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "word": "прогу́лка"
        },
        {
          "_dis1": "87 9 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a leisurely walk or stroll",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "paseo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 31 6 31",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Gaits",
          "orig": "en:Gaits",
          "parents": [
            "Body",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A leisurely pace."
      ],
      "id": "en-saunter-en-noun-V9VQ1qAz",
      "links": [
        [
          "pace",
          "pace"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "12 87 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "medlennaja poxodka",
          "sense": "A leisurely pace",
          "word": "медленная походка"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1725–1728, [Edward Young], “(please specify the page)”, in Love of Fame, the Universal Passion. In Seven Characteristical Satires, 4th edition, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson […], published 1741, →OCLC:",
          "text": "That wheel of fops, that saunter of the town.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place for sauntering or strolling."
      ],
      "id": "en-saunter-en-noun-Fys0mVT-",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A place for sauntering or strolling."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsɔntɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsɔːntə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-saunter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈsɑntɚ/",
      "tags": [
        "cot-caught-merger"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔːntə(ɹ)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Henry David Thoreau",
    "Late Middle English"
  ],
  "word": "saunter"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɔːntə(ɹ)",
    "Rhymes:English/ɔːntə(ɹ)/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Kazakh translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Manchu translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "en:Gaits"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "unclear"
      },
      "expansion": "unclear",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "santren"
      },
      "expansion": "Middle English santren",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman",
      "name": "nc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "aventurer",
        "3": "s'aventurer",
        "4": "to take risks"
      },
      "expansion": "Middle French s'aventurer (“to take risks”)",
      "name": "nc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "aunter",
        "3": "",
        "4": "adventure"
      },
      "expansion": "Middle English aunter (“adventure”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "schlendern"
      },
      "expansion": "German schlendern",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "slenteren"
      },
      "expansion": "Dutch slenteren",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "slentre"
      },
      "expansion": "Danish slentre",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "släntra"
      },
      "expansion": "Swedish släntra",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "slentur"
      },
      "expansion": "Icelandic slentur",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "sentier",
        "t": "path"
      },
      "expansion": "Old French sentier (“path”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "folk etymology",
        "2": "folk etymologies"
      },
      "expansion": "folk etymologies",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology unclear. Attested in the sense “to stroll” from the 1660s; noun sense “a stroll” attested 1828. Likely from earlier term meaning “to muse”, late 15th century, from late Middle English santren, of unknown origin. Competing theories exist:\n* From Anglo-Norman sauntrer (mid 14th century), from Middle French s'aventurer (“to take risks”); however this is considered unlikely by the OED. Compare Middle English aunter (“adventure”).\n* Of Germanic origin, with proposed cognates including German schlendern, Dutch slenteren, Danish slentre, Swedish släntra, and Icelandic slentur, all meaning “to stroll”.\n* From Old French sentier (“path”). In this case, santren would reflect earlier *sa(u)nteren, *senteren /sa(u̯)nˈteːrən/, /sɛnˈteːrən/, with Late Middle English stress shift and concomitant vowel reduction.\nVarious fanciful folk etymologies have also been given.",
  "forms": [
    {
      "form": "saunters",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "sauntering",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sauntered",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "sauntered",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "saunter (third-person singular simple present saunters, present participle sauntering, simple past and past participle sauntered)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1858-1880, David Masson, The Life Of John Milton: 1649-1654",
          "text": "One could lie under elm trees in a lawn, or saunter in meadows by the side of a stream."
        },
        {
          "ref": "1919, Henry B[lake] Fuller, “Cope at His House Party”, in Bertram Cope’s Year: A Novel, Chicago, Ill.: Ralph Fletcher Seymour, The Alderbrink Press, →OCLC, page 94:",
          "text": "Meanwhile the young ladies sauntered along—before or behind, as the case might be—in the company of the young business-man and that of another youth who had come out independently on the trolley.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1986 November 24, Susan Sontag, “The Way We Live Now”, in The New Yorker:",
          "text": "And, after all, they were once very close, doesn’t Lewis still have the keys to his apartment, you know the way you let someone keep the keys after you’ve broken up, only a little because you hope the person might just saunter in, drunk or high, late some evening, […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To stroll, or walk at a leisurely pace."
      ],
      "links": [
        [
          "stroll",
          "stroll"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ],
        [
          "leisurely",
          "leisurely"
        ],
        [
          "pace",
          "pace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To stroll, or walk at a leisurely pace."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "amble"
        },
        {
          "word": "stroll"
        },
        {
          "word": "wander"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsɔntɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsɔːntə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-saunter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈsɑntɚ/",
      "tags": [
        "cot-caught-merger"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔːntə(ɹ)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "šljaja se",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "шляя се"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "razhoždam se bavno",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "разхождам се бавно"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "slenteren"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "vagi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "flâner"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "müßig umherschlendern"
    },
    {
      "code": "de",
      "english": "to saunter about",
      "lang": "German",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "bummeln"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "soulatsáro",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "σουλατσάρω"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "meallac"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "passeggiare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "vagare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "camminare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "girovagare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "sollazzare"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "whakatīhake"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "hāereere"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "slentre"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "seyr kardan",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "سیر کردن"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "kroczyć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "przechadzać się"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "spacerować"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "passear"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "progúlivatʹsja",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "прогу́ливаться"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "proxáživatʹsja",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "проха́живаться"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "flanírovatʹ",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "флани́ровать"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "pasear"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "strosa"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "flanera"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "stroll or walk at a leisurely pace",
      "word": "släntra"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Henry David Thoreau",
    "Late Middle English"
  ],
  "word": "saunter"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɔːntə(ɹ)",
    "Rhymes:English/ɔːntə(ɹ)/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Kazakh translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Manchu translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "en:Gaits"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "unclear"
      },
      "expansion": "unclear",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "santren"
      },
      "expansion": "Middle English santren",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman",
      "name": "nc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "aventurer",
        "3": "s'aventurer",
        "4": "to take risks"
      },
      "expansion": "Middle French s'aventurer (“to take risks”)",
      "name": "nc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "aunter",
        "3": "",
        "4": "adventure"
      },
      "expansion": "Middle English aunter (“adventure”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "schlendern"
      },
      "expansion": "German schlendern",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "slenteren"
      },
      "expansion": "Dutch slenteren",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "slentre"
      },
      "expansion": "Danish slentre",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "släntra"
      },
      "expansion": "Swedish släntra",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "slentur"
      },
      "expansion": "Icelandic slentur",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "sentier",
        "t": "path"
      },
      "expansion": "Old French sentier (“path”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "folk etymology",
        "2": "folk etymologies"
      },
      "expansion": "folk etymologies",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology unclear. Attested in the sense “to stroll” from the 1660s; noun sense “a stroll” attested 1828. Likely from earlier term meaning “to muse”, late 15th century, from late Middle English santren, of unknown origin. Competing theories exist:\n* From Anglo-Norman sauntrer (mid 14th century), from Middle French s'aventurer (“to take risks”); however this is considered unlikely by the OED. Compare Middle English aunter (“adventure”).\n* Of Germanic origin, with proposed cognates including German schlendern, Dutch slenteren, Danish slentre, Swedish släntra, and Icelandic slentur, all meaning “to stroll”.\n* From Old French sentier (“path”). In this case, santren would reflect earlier *sa(u)nteren, *senteren /sa(u̯)nˈteːrən/, /sɛnˈteːrən/, with Late Middle English stress shift and concomitant vowel reduction.\nVarious fanciful folk etymologies have also been given.",
  "forms": [
    {
      "form": "saunters",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "saunter (plural saunters)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1814, Elizabeth Hervey, Amabel, volume 1, page 53:",
          "text": "Caroline […] begged that the drive might be given up for a saunter about the gardens[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A leisurely walk or stroll."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A leisurely pace."
      ],
      "links": [
        [
          "pace",
          "pace"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1725–1728, [Edward Young], “(please specify the page)”, in Love of Fame, the Universal Passion. In Seven Characteristical Satires, 4th edition, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson […], published 1741, →OCLC:",
          "text": "That wheel of fops, that saunter of the town.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place for sauntering or strolling."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A place for sauntering or strolling."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsɔntɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsɔːntə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-saunter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-saunter.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈsɑntɚ/",
      "tags": [
        "cot-caught-merger"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔːntə(ɹ)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "razhodka",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "разходка"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xiánguàng",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "閒逛 /闲逛"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "slenteren"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "käyskennellä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "flânerie"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "Umherschlendern"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "gemächliche Wanderung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "Schlendergang"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "seruen",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "серуен"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "seiıl",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "сейіл"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "han'garoi geotda",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "한가로이 걷다"
    },
    {
      "code": "mnc",
      "lang": "Manchu",
      "roman": "šodombi",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "ᡧᠣᡩᠣᠮᠪᡳ"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spasertur"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "przechadzka"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spacer"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "passeio"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "progúlka",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "word": "прогу́лка"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a leisurely walk or stroll",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "paseo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "medlennaja poxodka",
      "sense": "A leisurely pace",
      "word": "медленная походка"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Henry David Thoreau",
    "Late Middle English"
  ],
  "word": "saunter"
}

Download raw JSONL data for saunter meaning in All languages combined (16.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.