"rhetorical question" meaning in All languages combined

See rhetorical question on Wiktionary

Noun [English]

Audio: en-us-rhetorical question.ogg [Mid-Atlantic] Forms: rhetorical questions [plural]
Head templates: {{en-noun}} rhetorical question (plural rhetorical questions)
  1. A question posed only for dramatic or persuasive effect. Translations (question posed for dramatic or persuasive effect): اِسْتِفْهَام مَجَازِيّ (istifhām majāziyy) [masculine] (Arabic), pregunta retòrica [feminine] (Catalan), 反問句 (Chinese Mandarin), 反问句 (fǎnwènjù) (Chinese Mandarin), řečnická otázka [feminine] (Czech), retorinen kysymys (Finnish), question rhétorique (French), pregunta retórica [feminine] (Galician), rhetorische Frage [feminine] (German), költői kérdés (Hungarian), retorísk spurning [feminine] (Icelandic), ræðuspurning [feminine] (Icelandic), 修辞疑問 (jūji gimon) (alt: しゅうじぎもん) (Japanese), 反語 (hango) (alt: はんご) (Japanese), шешендік мәселе (şeşendık mäsele) (Kazakh), реторичко прашање (retoričko prašanje) [neuter] (Macedonian), soalan retorik (Malay), ui makihoi (Maori), ui mākoi (Maori), pātai mākoi (Maori), pirsa retorîk [feminine] (Northern Kurdish), pytanie retoryczne [neuter] (Polish), pytania retoryczne [neuter, plural] (Polish), pergunta retórica [feminine] (Portuguese), interogație retorică [feminine] (Romanian), întrebare retorică [feminine] (Romanian), ритори́ческий вопро́с (ritoríčeskij voprós) [masculine] (Russian), pregunta retórica [feminine] (Spanish), retorisk fråga [common-gender] (Swedish), cümle değerli soru (Turkish), retorik soru (Turkish), tümce değerli soru (Turkish), ритори́чне запита́ння (rytorýčne zapytánnja) [neuter] (Ukrainian), ìbéèrè pèsìjẹ (Yoruba)
    Sense id: en-rhetorical_question-en-noun-PljXiCZ7 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 51 49 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 58 42 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 58 42 Disambiguation of 'question posed for dramatic or persuasive effect': 89 11
  2. (colloquial) A question to which the asker does not expect an answer. Tags: colloquial Categories (topical): Rhetoric Translations (question to which no answer is expected): retorinen kysymys (Finnish), ритори́чне запита́ння (rytorýčne zapytánnja) [neuter] (Ukrainian), ìbéèrè pèsìjẹ (Yoruba)
    Sense id: en-rhetorical_question-en-noun-vrZ2sSkV Disambiguation of Rhetoric: 23 77 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 51 49 Disambiguation of 'question to which no answer is expected': 19 81

Inflected forms

Download JSON data for rhetorical question meaning in All languages combined (8.2kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "rhetorical questions",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rhetorical question (plural rhetorical questions)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A question posed only for dramatic or persuasive effect."
      ],
      "id": "en-rhetorical_question-en-noun-PljXiCZ7",
      "links": [
        [
          "question",
          "question"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "istifhām majāziyy",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "اِسْتِفْهَام مَجَازِيّ"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pregunta retòrica"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "反問句"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "fǎnwènjù",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "反问句"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "řečnická otázka"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "retorinen kysymys"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "question rhétorique"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pregunta retórica"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "rhetorische Frage"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "költői kérdés"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "retorísk spurning"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ræðuspurning"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "alt": "しゅうじぎもん",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "jūji gimon",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "修辞疑問"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "alt": "はんご",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "hango",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "反語"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "şeşendık mäsele",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "шешендік мәселе"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "kmr",
          "lang": "Northern Kurdish",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pirsa retorîk"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "retoričko prašanje",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "реторичко прашање"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "soalan retorik"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "ui makihoi"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "ui mākoi"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "pātai mākoi"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "pytanie retoryczne"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "neuter",
            "plural"
          ],
          "word": "pytania retoryczne"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pergunta retórica"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "interogație retorică"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "întrebare retorică"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ritoríčeskij voprós",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ритори́ческий вопро́с"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pregunta retórica"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "retorisk fråga"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "cümle değerli soru"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "retorik soru"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "tümce değerli soru"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "rytorýčne zapytánnja",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "ритори́чне запита́ння"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "yo",
          "lang": "Yoruba",
          "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
          "word": "ìbéèrè pèsìjẹ"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rhetoric",
          "orig": "en:Rhetoric",
          "parents": [
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Are you nuts? Don't answer that – it's a rhetorical question."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A question to which the asker does not expect an answer."
      ],
      "id": "en-rhetorical_question-en-noun-vrZ2sSkV",
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) A question to which the asker does not expect an answer."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "19 81",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "question to which no answer is expected",
          "word": "retorinen kysymys"
        },
        {
          "_dis1": "19 81",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "rytorýčne zapytánnja",
          "sense": "question to which no answer is expected",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "ритори́чне запита́ння"
        },
        {
          "_dis1": "19 81",
          "code": "yo",
          "lang": "Yoruba",
          "sense": "question to which no answer is expected",
          "word": "ìbéèrè pèsìjẹ"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-rhetorical question.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/En-us-rhetorical_question.ogg/En-us-rhetorical_question.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/En-us-rhetorical_question.ogg",
      "tags": [
        "Mid-Atlantic"
      ],
      "text": "Audio (Mid-Atlantic)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rhetorical question"
  ],
  "word": "rhetorical question"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "en:Rhetoric"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rhetorical questions",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rhetorical question (plural rhetorical questions)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A question posed only for dramatic or persuasive effect."
      ],
      "links": [
        [
          "question",
          "question"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Are you nuts? Don't answer that – it's a rhetorical question."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A question to which the asker does not expect an answer."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) A question to which the asker does not expect an answer."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-rhetorical question.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/En-us-rhetorical_question.ogg/En-us-rhetorical_question.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/En-us-rhetorical_question.ogg",
      "tags": [
        "Mid-Atlantic"
      ],
      "text": "Audio (Mid-Atlantic)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "istifhām majāziyy",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "اِسْتِفْهَام مَجَازِيّ"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pregunta retòrica"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "反問句"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "fǎnwènjù",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "反问句"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "řečnická otázka"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "retorinen kysymys"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "question rhétorique"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pregunta retórica"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rhetorische Frage"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "költői kérdés"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "retorísk spurning"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ræðuspurning"
    },
    {
      "alt": "しゅうじぎもん",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "jūji gimon",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "修辞疑問"
    },
    {
      "alt": "はんご",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hango",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "反語"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "şeşendık mäsele",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "шешендік мәселе"
    },
    {
      "code": "kmr",
      "lang": "Northern Kurdish",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pirsa retorîk"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "retoričko prašanje",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "реторичко прашање"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "soalan retorik"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "ui makihoi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "ui mākoi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "pātai mākoi"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "pytanie retoryczne"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "pytania retoryczne"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pergunta retórica"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "interogație retorică"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "întrebare retorică"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ritoríčeskij voprós",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ритори́ческий вопро́с"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pregunta retórica"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "retorisk fråga"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "cümle değerli soru"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "retorik soru"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "tümce değerli soru"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "rytorýčne zapytánnja",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ритори́чне запита́ння"
    },
    {
      "code": "yo",
      "lang": "Yoruba",
      "sense": "question posed for dramatic or persuasive effect",
      "word": "ìbéèrè pèsìjẹ"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "question to which no answer is expected",
      "word": "retorinen kysymys"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "rytorýčne zapytánnja",
      "sense": "question to which no answer is expected",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ритори́чне запита́ння"
    },
    {
      "code": "yo",
      "lang": "Yoruba",
      "sense": "question to which no answer is expected",
      "word": "ìbéèrè pèsìjẹ"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "rhetorical question"
  ],
  "word": "rhetorical question"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.