"quenta" meaning in All languages combined

See quenta on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: [ˈkɛntɐ] Forms: quentas [plural]
Etymology: Back-formation from quentar (“to heat; to beat up”). Etymology templates: {{back-formation|gl|quentar|t=to heat; to beat up}} Back-formation from quentar (“to heat; to beat up”) Head templates: {{gl-noun|f}} quenta f (plural quentas)
  1. admonishment, rebuke Tags: feminine
    Sense id: en-quenta-gl-noun-Jb6zoQ2x Categories (other): Galician back-formations Disambiguation of Galician back-formations: 72 20 8
  2. beating, bashing Tags: feminine Synonyms: malleira
    Sense id: en-quenta-gl-noun-3y3TwJjC
  3. urgency, rush Tags: feminine
    Sense id: en-quenta-gl-noun-bLDH4A7N
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: quentar
Etymology number: 1

Verb [Galician]

Head templates: {{head|gl|verb form}} quenta
  1. inflection of quentar: Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: quentar
    Sense id: en-quenta-gl-verb-KA~z7jJT Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 21 3 1 51 24
  2. inflection of quentar: Tags: form-of, imperative, second-person, singular Form of: quentar
    Sense id: en-quenta-gl-verb-Q7KIWG30
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for quenta meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "quentar",
        "t": "to heat; to beat up"
      },
      "expansion": "Back-formation from quentar (“to heat; to beat up”)",
      "name": "back-formation"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from quentar (“to heat; to beat up”).",
  "forms": [
    {
      "form": "quentas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "quenta f (plural quentas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "quentar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "72 20 8",
          "kind": "other",
          "name": "Galician back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "admonishment, rebuke"
      ],
      "id": "en-quenta-gl-noun-Jb6zoQ2x",
      "links": [
        [
          "admonishment",
          "admonishment"
        ],
        [
          "rebuke",
          "rebuke"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Rather you should shut up\nbecause if the Devil tempts you\nhe's going to give you a beating\nenough to peel you",
          "ref": "1753, Diego Antonio Cernadas y Castro, Mingotiña, si está alá",
          "roman": "que te hà de por a pelar:",
          "text": "Tu ven puderas calar,\npor que si o Demo te tènta,\nhache de dar unha quenta",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beating, bashing"
      ],
      "id": "en-quenta-gl-noun-3y3TwJjC",
      "links": [
        [
          "beating",
          "beating"
        ],
        [
          "bashing",
          "bashing"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "malleira"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "urgency, rush"
      ],
      "id": "en-quenta-gl-noun-bLDH4A7N",
      "links": [
        [
          "urgency",
          "urgency"
        ],
        [
          "rush",
          "rush"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkɛntɐ]"
    }
  ],
  "word": "quenta"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "quenta",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 3 1 51 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "quentar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of quentar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-quenta-gl-verb-KA~z7jJT",
      "links": [
        [
          "quentar",
          "quentar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of quentar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "quentar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of quentar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-quenta-gl-verb-Q7KIWG30",
      "links": [
        [
          "quentar",
          "quentar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of quentar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "quenta"
}
{
  "categories": [
    "Galician back-formations",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "quentar",
        "t": "to heat; to beat up"
      },
      "expansion": "Back-formation from quentar (“to heat; to beat up”)",
      "name": "back-formation"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from quentar (“to heat; to beat up”).",
  "forms": [
    {
      "form": "quentas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "quenta f (plural quentas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "quentar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "admonishment, rebuke"
      ],
      "links": [
        [
          "admonishment",
          "admonishment"
        ],
        [
          "rebuke",
          "rebuke"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Rather you should shut up\nbecause if the Devil tempts you\nhe's going to give you a beating\nenough to peel you",
          "ref": "1753, Diego Antonio Cernadas y Castro, Mingotiña, si está alá",
          "roman": "que te hà de por a pelar:",
          "text": "Tu ven puderas calar,\npor que si o Demo te tènta,\nhache de dar unha quenta",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beating, bashing"
      ],
      "links": [
        [
          "beating",
          "beating"
        ],
        [
          "bashing",
          "bashing"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "malleira"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "urgency, rush"
      ],
      "links": [
        [
          "urgency",
          "urgency"
        ],
        [
          "rush",
          "rush"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkɛntɐ]"
    }
  ],
  "word": "quenta"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "quenta",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "quentar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of quentar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "quentar",
          "quentar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of quentar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "quentar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of quentar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "quentar",
          "quentar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of quentar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "quenta"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.