"prendere le distanze" meaning in All languages combined

See prendere le distanze on Wiktionary

Verb [Italian]

Forms: prèndere le distanze [canonical], prèndo le distanze [first-person, present, singular], prési le distanze [first-person, historic, past, singular], préso le distanze [participle, past], avére [auxiliary]
Etymology: Literally, “to take the distances from”. Compare French prendre ses distances. Etymology templates: {{m-g|to take the distances from}} “to take the distances from”, {{lit|to take the distances from}} Literally, “to take the distances from”, {{cog|fr|prendre ses distances}} French prendre ses distances Head templates: {{it-verb|a\@|head=~distanz􂀿e:a􂁀}} prèndere le distanze (first-person singular present prèndo le distanze, first-person singular past historic prési le distanze, past participle préso le distanze, auxiliary avére)
  1. (idiomatic, transitive with da) to distance or disassociate oneself (from) Tags: idiomatic, transitive Synonyms: distaccarsi, dissociarsi
    Sense id: en-prendere_le_distanze-it-verb-Z0kabfrc Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks

Download JSON data for prendere le distanze meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to take the distances from"
      },
      "expansion": "“to take the distances from”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to take the distances from"
      },
      "expansion": "Literally, “to take the distances from”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "prendre ses distances"
      },
      "expansion": "French prendre ses distances",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to take the distances from”. Compare French prendre ses distances.",
  "forms": [
    {
      "form": "prèndere le distanze",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "prèndo le distanze",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "prési le distanze",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "préso le distanze",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a\\@",
        "head": "~distanz􂀿e:a􂁀"
      },
      "expansion": "prèndere le distanze (first-person singular present prèndo le distanze, first-person singular past historic prési le distanze, past participle préso le distanze, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Queen Elizabeth, to distance herself from the story, has exempted Andrea from any task of representing the royal family.",
          "ref": "2020 August 3, Enrico Franceschini, “Le perversioni del principe Andrea nelle carte desecretate del processo Epstein [Prince Andrea's perversions in the declassified papers of the Epstein trial]”, in la Repubblica",
          "text": "La regina Elisabetta, per prendere le distanze dalla vicenda, ha esautorato Andrea da ogni compito di rappresentanza della famiglia reale.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to distance or disassociate oneself (from)"
      ],
      "id": "en-prendere_le_distanze-it-verb-Z0kabfrc",
      "links": [
        [
          "da",
          "da#Italian"
        ],
        [
          "distance",
          "distance"
        ],
        [
          "disassociate",
          "disassociate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, transitive with da) to distance or disassociate oneself (from)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with da"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "distaccarsi"
        },
        {
          "word": "dissociarsi"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "prendere le distanze"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to take the distances from"
      },
      "expansion": "“to take the distances from”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to take the distances from"
      },
      "expansion": "Literally, “to take the distances from”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "prendre ses distances"
      },
      "expansion": "French prendre ses distances",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to take the distances from”. Compare French prendre ses distances.",
  "forms": [
    {
      "form": "prèndere le distanze",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "prèndo le distanze",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "prési le distanze",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "préso le distanze",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a\\@",
        "head": "~distanz􂀿e:a􂁀"
      },
      "expansion": "prèndere le distanze (first-person singular present prèndo le distanze, first-person singular past historic prési le distanze, past participle préso le distanze, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian links with redundant wikilinks",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Queen Elizabeth, to distance herself from the story, has exempted Andrea from any task of representing the royal family.",
          "ref": "2020 August 3, Enrico Franceschini, “Le perversioni del principe Andrea nelle carte desecretate del processo Epstein [Prince Andrea's perversions in the declassified papers of the Epstein trial]”, in la Repubblica",
          "text": "La regina Elisabetta, per prendere le distanze dalla vicenda, ha esautorato Andrea da ogni compito di rappresentanza della famiglia reale.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to distance or disassociate oneself (from)"
      ],
      "links": [
        [
          "da",
          "da#Italian"
        ],
        [
          "distance",
          "distance"
        ],
        [
          "disassociate",
          "disassociate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, transitive with da) to distance or disassociate oneself (from)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with da"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "distaccarsi"
        },
        {
          "word": "dissociarsi"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "prendere le distanze"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.