"près" meaning in All languages combined

See près on Wiktionary

Adverb [French]

IPA: /pʁɛ/ Audio: Fr-près.ogg , LL-Q150 (fra)-DSwissK-près.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-près.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-près.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-près.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-près.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-près.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-près.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-près.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-près.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-près.wav
Etymology: From Old French pres (“closely”), from Vulgar Latin *pressō, from Latin pressus (“concise”), from premō (“to press, push, condense”). Cognate with Italian presso and Sicilian pressu. Etymology templates: {{der|fr|fro|pres||closely}} Old French pres (“closely”), {{der|fr|VL.|*pressō}} Vulgar Latin *pressō, {{der|fr|la|pressus||concise}} Latin pressus (“concise”), {{cog|it|presso}} Italian presso, {{cog|scn|pressu}} Sicilian pressu Head templates: {{fr-adv}} près
  1. near (a time or a place); close (to a time or a place)
    Sense id: en-près-fr-adv-O1a02u4i

Preposition [French]

IPA: /pʁɛ/ Audio: Fr-près.ogg , LL-Q150 (fra)-DSwissK-près.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-près.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-près.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-près.wav , LL-Q150 (fra)-Opsylac-près.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-près.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-près.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-près.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-près.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-près.wav
Etymology: From Old French pres (“closely”), from Vulgar Latin *pressō, from Latin pressus (“concise”), from premō (“to press, push, condense”). Cognate with Italian presso and Sicilian pressu. Etymology templates: {{der|fr|fro|pres||closely}} Old French pres (“closely”), {{der|fr|VL.|*pressō}} Vulgar Latin *pressō, {{der|fr|la|pressus||concise}} Latin pressus (“concise”), {{cog|it|presso}} Italian presso, {{cog|scn|pressu}} Sicilian pressu Head templates: {{fr-prep}} près
  1. (formal or law) attached to, connects a person or an organisation delegated officially to a setting. Tags: formal Synonyms: auprès de Derived forms: à ... près (english: within such and such), à la virgule près, à peu de choses près, à peu près, après, de près, presque
    Sense id: en-près-fr-prep-Nluu6NlN Categories (other): Law, French entries with incorrect language header, French prepositions Disambiguation of French entries with incorrect language header: 0 100 Disambiguation of French prepositions: 0 100 Topics: law

Adverb [Walloon]

IPA: /pʀɛ/
Etymology: Old French pres (“closely”). See above. Etymology templates: {{der|wa|fro|pres||closely}} Old French pres (“closely”) Head templates: {{head|wa|adverb}} près
  1. near
    Sense id: en-près-wa-adv-Rro0dwvM Categories (other): Pages with 3 entries, Pages with entries, Walloon entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 3 entries: 0 13 58 4 18 7 Disambiguation of Pages with entries: 0 14 49 3 26 8

Noun [Welsh]

IPA: /prɛs/ Forms: y près [canonical, masculine]
Rhymes: -ɛs Etymology: Borrowed from English press. Etymology templates: {{bor+|cy|en|press}} Borrowed from English press Head templates: {{cy-noun|m|head=y près}} y près m
  1. press-gang Synonyms: dirdorf
    Sense id: en-près-cy-noun-nEUjlh3g
  2. impressment
    Sense id: en-près-cy-noun-KOYuWIZH Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 12 63 25
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1 Categories (other): Military Disambiguation of Military: 0 0 0

Noun [Welsh]

IPA: /prɛs/ Forms: no-table-tags [table-tags], près [error-unrecognized-form], brès [soft], mhrès [error-unrecognized-form], phrès [error-unrecognized-form]
Rhymes: -ɛs Etymology: Inherited from Middle Welsh pres, from Proto-Brythonic *pres, from Latin pressus. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|cy|wlm|pres|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Middle Welsh pres, {{inh+|cy|wlm|pres}} Inherited from Middle Welsh pres, {{inh|cy|cel-bry-pro|*pres}} Proto-Brythonic *pres, {{der|cy|la|pressus}} Latin pressus Head templates: {{cy-noun|m|-}} près m (uncountable) Inflection templates: {{cy-mut}}
  1. alternative form of pres (“press for wine- or cheesemaking”) Tags: alt-of, alternative, masculine, uncountable Alternative form of: pres (extra: press for wine- or cheesemaking)
    Sense id: en-près-cy-noun-8lVayIL8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2 Categories (other): Military Disambiguation of Military: 0 0 0
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "pres",
        "4": "",
        "5": "closely"
      },
      "expansion": "Old French pres (“closely”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "VL.",
        "3": "*pressō"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *pressō",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "pressus",
        "4": "",
        "5": "concise"
      },
      "expansion": "Latin pressus (“concise”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "presso"
      },
      "expansion": "Italian presso",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "pressu"
      },
      "expansion": "Sicilian pressu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French pres (“closely”), from Vulgar Latin *pressō, from Latin pressus (“concise”), from premō (“to press, push, condense”). Cognate with Italian presso and Sicilian pressu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "près",
      "name": "fr-adv"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              18
            ]
          ],
          "english": "I live just nearby.",
          "text": "J'habite tout près.",
          "translation": "I live just nearby.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              12
            ]
          ],
          "english": "I live close to the grocery store.",
          "text": "J'habite près de l'épicerie.",
          "translation": "I live close to the grocery store.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "near (a time or a place); close (to a time or a place)"
      ],
      "id": "en-près-fr-adv-O1a02u4i",
      "links": [
        [
          "near",
          "near"
        ],
        [
          "close",
          "close"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʁɛ/"
    },
    {
      "audio": "Fr-près.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Fr-pr%C3%A8s.ogg/Fr-pr%C3%A8s.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/Fr-pr%C3%A8s.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "près"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "pres",
        "4": "",
        "5": "closely"
      },
      "expansion": "Old French pres (“closely”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "VL.",
        "3": "*pressō"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *pressō",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "pressus",
        "4": "",
        "5": "concise"
      },
      "expansion": "Latin pressus (“concise”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "presso"
      },
      "expansion": "Italian presso",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "pressu"
      },
      "expansion": "Sicilian pressu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French pres (“closely”), from Vulgar Latin *pressō, from Latin pressus (“concise”), from premō (“to press, push, condense”). Cognate with Italian presso and Sicilian pressu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "près",
      "name": "fr-prep"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "fr",
          "name": "Law",
          "orig": "fr:Law",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "French prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "within such and such",
          "translation": "within such and such",
          "word": "à ... près"
        },
        {
          "word": "à la virgule près"
        },
        {
          "word": "à peu de choses près"
        },
        {
          "word": "à peu près"
        },
        {
          "word": "après"
        },
        {
          "word": "de près"
        },
        {
          "word": "presque"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              14
            ]
          ],
          "english": "an expert witness",
          "text": "un expert près les tribunaux",
          "translation": "an expert witness",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              19
            ]
          ],
          "english": "court-appointed prosecutors",
          "text": "les procureurs près les tribunaux",
          "translation": "court-appointed prosecutors",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "english": "the French Embassy to the Holy See",
          "text": "l'ambassade de France près le Saint-Siège",
          "translation": "the French Embassy to the Holy See",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "english": "the ambassador to the Holy See",
          "text": "l'ambassadeur près le Saint-Siège",
          "translation": "the ambassador to the Holy See",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "attached to, connects a person or an organisation delegated officially to a setting."
      ],
      "id": "en-près-fr-prep-Nluu6NlN",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "attach",
          "attach"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal or law) attached to, connects a person or an organisation delegated officially to a setting."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "auprès de"
        }
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʁɛ/"
    },
    {
      "audio": "Fr-près.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Fr-pr%C3%A8s.ogg/Fr-pr%C3%A8s.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/Fr-pr%C3%A8s.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "près"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "lon"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "wa",
        "2": "fro",
        "3": "pres",
        "4": "",
        "5": "closely"
      },
      "expansion": "Old French pres (“closely”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Old French pres (“closely”). See above.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "wa",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "près",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Walloon",
  "lang_code": "wa",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Walloon entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "0 13 58 4 18 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 14 49 3 26 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "near"
      ],
      "id": "en-près-wa-adv-Rro0dwvM",
      "links": [
        [
          "near",
          "near"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʀɛ/"
    }
  ],
  "word": "près"
}

{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0 0",
      "kind": "other",
      "langcode": "cy",
      "name": "Military",
      "orig": "cy:Military",
      "parents": [],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "en",
        "3": "press"
      },
      "expansion": "Borrowed from English press",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English press.",
  "forms": [
    {
      "form": "y près",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "head": "y près"
      },
      "expansion": "y près m",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "press-gang"
      ],
      "id": "en-près-cy-noun-nEUjlh3g",
      "links": [
        [
          "press-gang",
          "press-gang"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dirdorf"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 63 25",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "impressment"
      ],
      "id": "en-près-cy-noun-KOYuWIZH",
      "links": [
        [
          "impressment",
          "impressment"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/prɛs/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛs"
    }
  ],
  "word": "près"
}

{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0 0",
      "kind": "other",
      "langcode": "cy",
      "name": "Military",
      "orig": "cy:Military",
      "parents": [],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "wlm",
        "3": "pres",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Middle Welsh pres",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "wlm",
        "3": "pres"
      },
      "expansion": "Inherited from Middle Welsh pres",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-bry-pro",
        "3": "*pres"
      },
      "expansion": "Proto-Brythonic *pres",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "la",
        "3": "pressus"
      },
      "expansion": "Latin pressus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Middle Welsh pres, from Proto-Brythonic *pres, from Latin pressus.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "près",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "brès",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "soft"
      ]
    },
    {
      "form": "mhrès",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "phrès",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "près m (uncountable)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "press for wine- or cheesemaking",
          "word": "pres"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of pres (“press for wine- or cheesemaking”)"
      ],
      "id": "en-près-cy-noun-8lVayIL8",
      "links": [
        [
          "pres",
          "pres#Welsh"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/prɛs/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛs"
    }
  ],
  "word": "près"
}
{
  "categories": [
    "French 1-syllable words",
    "French adverbs",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French prepositions",
    "French terms derived from Latin",
    "French terms derived from Old French",
    "French terms derived from Vulgar Latin",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "cy:Military"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "pres",
        "4": "",
        "5": "closely"
      },
      "expansion": "Old French pres (“closely”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "VL.",
        "3": "*pressō"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *pressō",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "pressus",
        "4": "",
        "5": "concise"
      },
      "expansion": "Latin pressus (“concise”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "presso"
      },
      "expansion": "Italian presso",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "pressu"
      },
      "expansion": "Sicilian pressu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French pres (“closely”), from Vulgar Latin *pressō, from Latin pressus (“concise”), from premō (“to press, push, condense”). Cognate with Italian presso and Sicilian pressu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "près",
      "name": "fr-adv"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              18
            ]
          ],
          "english": "I live just nearby.",
          "text": "J'habite tout près.",
          "translation": "I live just nearby.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              12
            ]
          ],
          "english": "I live close to the grocery store.",
          "text": "J'habite près de l'épicerie.",
          "translation": "I live close to the grocery store.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "near (a time or a place); close (to a time or a place)"
      ],
      "links": [
        [
          "near",
          "near"
        ],
        [
          "close",
          "close"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʁɛ/"
    },
    {
      "audio": "Fr-près.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Fr-pr%C3%A8s.ogg/Fr-pr%C3%A8s.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/Fr-pr%C3%A8s.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "près"
}

{
  "categories": [
    "French 1-syllable words",
    "French adverbs",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French prepositions",
    "French terms derived from Latin",
    "French terms derived from Old French",
    "French terms derived from Vulgar Latin",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "cy:Military"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "within such and such",
      "translation": "within such and such",
      "word": "à ... près"
    },
    {
      "word": "à la virgule près"
    },
    {
      "word": "à peu de choses près"
    },
    {
      "word": "à peu près"
    },
    {
      "word": "après"
    },
    {
      "word": "de près"
    },
    {
      "word": "presque"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "pres",
        "4": "",
        "5": "closely"
      },
      "expansion": "Old French pres (“closely”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "VL.",
        "3": "*pressō"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *pressō",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "pressus",
        "4": "",
        "5": "concise"
      },
      "expansion": "Latin pressus (“concise”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "presso"
      },
      "expansion": "Italian presso",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "pressu"
      },
      "expansion": "Sicilian pressu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French pres (“closely”), from Vulgar Latin *pressō, from Latin pressus (“concise”), from premō (“to press, push, condense”). Cognate with Italian presso and Sicilian pressu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "près",
      "name": "fr-prep"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French formal terms",
        "French terms with usage examples",
        "fr:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              14
            ]
          ],
          "english": "an expert witness",
          "text": "un expert près les tribunaux",
          "translation": "an expert witness",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              19
            ]
          ],
          "english": "court-appointed prosecutors",
          "text": "les procureurs près les tribunaux",
          "translation": "court-appointed prosecutors",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "english": "the French Embassy to the Holy See",
          "text": "l'ambassade de France près le Saint-Siège",
          "translation": "the French Embassy to the Holy See",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "english": "the ambassador to the Holy See",
          "text": "l'ambassadeur près le Saint-Siège",
          "translation": "the ambassador to the Holy See",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "attached to, connects a person or an organisation delegated officially to a setting."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "attach",
          "attach"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal or law) attached to, connects a person or an organisation delegated officially to a setting."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "auprès de"
        }
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʁɛ/"
    },
    {
      "audio": "Fr-près.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Fr-pr%C3%A8s.ogg/Fr-pr%C3%A8s.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/Fr-pr%C3%A8s.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Opsylac-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-T._Le_Berre-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-X-Javier-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-près.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav/LL-Q150_%28fra%29-J%C3%A9r%C3%A9my-G%C3%BCnther-Heinz_J%C3%A4hnick-pr%C3%A8s.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "près"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "lon"
    }
  ],
  "categories": [
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "cy:Military"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "wa",
        "2": "fro",
        "3": "pres",
        "4": "",
        "5": "closely"
      },
      "expansion": "Old French pres (“closely”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Old French pres (“closely”). See above.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "wa",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "près",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Walloon",
  "lang_code": "wa",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries",
        "Walloon adverbs",
        "Walloon entries with incorrect language header",
        "Walloon lemmas",
        "Walloon terms derived from Old French"
      ],
      "glosses": [
        "near"
      ],
      "links": [
        [
          "near",
          "near"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʀɛ/"
    }
  ],
  "word": "près"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Welsh/ɛs",
    "Welsh countable nouns",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh masculine nouns",
    "Welsh nouns",
    "Welsh terms borrowed from English",
    "Welsh terms derived from English",
    "Welsh terms derived from Latin",
    "Welsh terms derived from Middle Welsh",
    "Welsh terms derived from Proto-Brythonic",
    "Welsh terms inherited from Middle Welsh",
    "Welsh terms inherited from Proto-Brythonic",
    "Welsh terms spelled with È",
    "Welsh terms spelled with ◌̀",
    "Welsh uncountable nouns",
    "cy:Military"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "en",
        "3": "press"
      },
      "expansion": "Borrowed from English press",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English press.",
  "forms": [
    {
      "form": "y près",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "head": "y près"
      },
      "expansion": "y près m",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "press-gang"
      ],
      "links": [
        [
          "press-gang",
          "press-gang"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dirdorf"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "impressment"
      ],
      "links": [
        [
          "impressment",
          "impressment"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/prɛs/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛs"
    }
  ],
  "word": "près"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Welsh/ɛs",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh masculine nouns",
    "Welsh nouns",
    "Welsh terms derived from Latin",
    "Welsh terms derived from Middle Welsh",
    "Welsh terms derived from Proto-Brythonic",
    "Welsh terms inherited from Middle Welsh",
    "Welsh terms inherited from Proto-Brythonic",
    "Welsh terms spelled with È",
    "Welsh terms spelled with ◌̀",
    "Welsh uncountable nouns",
    "cy:Military"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "wlm",
        "3": "pres",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Middle Welsh pres",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "wlm",
        "3": "pres"
      },
      "expansion": "Inherited from Middle Welsh pres",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-bry-pro",
        "3": "*pres"
      },
      "expansion": "Proto-Brythonic *pres",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "la",
        "3": "pressus"
      },
      "expansion": "Latin pressus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Middle Welsh pres, from Proto-Brythonic *pres, from Latin pressus.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "près",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "brès",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "soft"
      ]
    },
    {
      "form": "mhrès",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "phrès",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "près m (uncountable)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "press for wine- or cheesemaking",
          "word": "pres"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of pres (“press for wine- or cheesemaking”)"
      ],
      "links": [
        [
          "pres",
          "pres#Welsh"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/prɛs/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛs"
    }
  ],
  "word": "près"
}

Download raw JSONL data for près meaning in All languages combined (17.2kB)

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: près/Welsh 'radical' base_tags=set()",
  "path": [
    "près"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "près",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: près/Welsh 'nasal' base_tags={'soft', 'error-unrecognized-form'}",
  "path": [
    "près"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "près",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: près/Welsh 'aspirate' base_tags={'soft', 'error-unrecognized-form'}",
  "path": [
    "près"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "près",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-12 from the enwiktionary dump dated 2025-10-01 using wiktextract (28c0cbd and a979ada). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.