See posty on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "post", "3": "y" }, "expansion": "post + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From post + -y.", "forms": [ { "form": "posties", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "posty (plural posties)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "postie" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 275, 280 ] ], "ref": "1892 June, L[ucy] B[ethia] Walford, “A Question of Penmanship”, in Longman’s Magazine, volume XX, number CXVI, London; New York, N.Y.: Longmans, Green, and Co., →ISSN, →OCLC, page 164:", "text": "‘He is popping in and out—and popping every moment closer to us. Postmen cover the ground quickly; I must say that for them. There he pops out again! He is only two pops away from us now, mother,’ to a lady who sat at work within. ‘Aren’t you excited, mother? I tell you the posty is only two—now he is only one away!—he will be here immediately’—the syllables died from the speaker’s tongue—‘he—he—O Muriel, he is actually coming!’", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 127, 132 ] ], "ref": "1905 June, M. F. Quinlan, “‘And Who is My Neighbor?’”, in The Catholic World. […], volume LXXXI, number 483, New York, N.Y.: […], →ISSN, →OCLC, page 337:", "text": "“‘Wot was that knock?’ I sez to meself. An’ I dunno wot started me, fur I ’adn’t noticed it at the time. But wot if it was the posty? With that, I run dahnstairs into the shop. / “‘Who knocked?’ I sez to ’im. / “‘Postman,’ ’e sez.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "ref": "2014, Daniel P. Douglas, “Echo Tango”, in Truth Insurrected: The Saint Mary Project, Albuquerque, N.M.: Geminid Press, →ISBN, page 64:", "text": "Maybe the posty is nipping vodka on his rounds. Can’t say that I would blame him, just as long as we get our mail on time.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of postie." ], "id": "en-posty-en-noun-blw07KxQ", "links": [ [ "postie", "postie#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "posty" } { "forms": [ { "form": "posty m inan or", "tags": [ "animal-not-person", "canonical", "masculine" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "noun form", "g": "m-in", "g2": "m-anml" }, "expansion": "posty m inan or m animal", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "pos‧ty" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "post" } ], "glosses": [ "nominative/accusative/vocative plural of post" ], "id": "en-posty-pl-noun-fn4jy3NW", "links": [ [ "post", "post#Polish" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of", "nominative", "plural", "vocative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɔs.tɘ/" }, { "rhymes": "-ɔstɘ" } ], "word": "posty" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "post", "3": "y" }, "expansion": "post + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From post + -y.", "forms": [ { "form": "posties", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "posty (plural posties)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "postie" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -y", "English terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 275, 280 ] ], "ref": "1892 June, L[ucy] B[ethia] Walford, “A Question of Penmanship”, in Longman’s Magazine, volume XX, number CXVI, London; New York, N.Y.: Longmans, Green, and Co., →ISSN, →OCLC, page 164:", "text": "‘He is popping in and out—and popping every moment closer to us. Postmen cover the ground quickly; I must say that for them. There he pops out again! He is only two pops away from us now, mother,’ to a lady who sat at work within. ‘Aren’t you excited, mother? I tell you the posty is only two—now he is only one away!—he will be here immediately’—the syllables died from the speaker’s tongue—‘he—he—O Muriel, he is actually coming!’", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 127, 132 ] ], "ref": "1905 June, M. F. Quinlan, “‘And Who is My Neighbor?’”, in The Catholic World. […], volume LXXXI, number 483, New York, N.Y.: […], →ISSN, →OCLC, page 337:", "text": "“‘Wot was that knock?’ I sez to meself. An’ I dunno wot started me, fur I ’adn’t noticed it at the time. But wot if it was the posty? With that, I run dahnstairs into the shop. / “‘Who knocked?’ I sez to ’im. / “‘Postman,’ ’e sez.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "ref": "2014, Daniel P. Douglas, “Echo Tango”, in Truth Insurrected: The Saint Mary Project, Albuquerque, N.M.: Geminid Press, →ISBN, page 64:", "text": "Maybe the posty is nipping vodka on his rounds. Can’t say that I would blame him, just as long as we get our mail on time.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of postie." ], "links": [ [ "postie", "postie#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "posty" } { "forms": [ { "form": "posty m inan or", "tags": [ "animal-not-person", "canonical", "masculine" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "noun form", "g": "m-in", "g2": "m-anml" }, "expansion": "posty m inan or m animal", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "pos‧ty" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Polish 2-syllable words", "Polish entries with incorrect language header", "Polish non-lemma forms", "Polish noun forms", "Polish terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Polish/ɔstɘ", "Rhymes:Polish/ɔstɘ/2 syllables" ], "form_of": [ { "word": "post" } ], "glosses": [ "nominative/accusative/vocative plural of post" ], "links": [ [ "post", "post#Polish" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of", "nominative", "plural", "vocative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɔs.tɘ/" }, { "rhymes": "-ɔstɘ" } ], "word": "posty" }
Download raw JSONL data for posty meaning in All languages combined (3.2kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Polish: 'posty m inan or', originally 'posty m inan or m animal'", "path": [ "posty" ], "section": "Polish", "subsection": "noun", "title": "posty", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Polish: 'posty m inan or', originally 'posty m inan or m animal'", "path": [ "posty" ], "section": "Polish", "subsection": "noun", "title": "posty", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['masculine', 'animal-not-person', 'canonical']: 'posty m inan or' in 'posty m inan or m animal'", "path": [ "posty" ], "section": "Polish", "subsection": "noun", "title": "posty", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the enwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.