See platitude on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "platitude" }, "expansion": "French platitude", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French platitude, from plat (“flat”).", "forms": [ { "form": "platitudes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "platitude (countable and uncountable, plural platitudes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudinal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudinally" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudinarian" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudinarianism" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudinisation" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudinise" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudiniser" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudinization" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudinize" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudinizer" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "platitudinous" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "38 15 5 42", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 4 36", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 9 1 23 1 13 0 1 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1918, Algernon Blackwood, chapter XI, in The Garden of Survival:", "text": "Beauty, I suppose, opens the heart, extends the consciousness. It is a platitude, of course.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Michael Arlen, “2/1/2”, in “Piracy”: A Romantic Chronicle of These Days:", "text": "Semiramis was the first woman to invent eunuchs and women have had sympathy for them ever since; […] and women can tell them what they can't tell other men. And Ivor, suddenly cheered by laughing at his absurd platitudes, and finding himself by the door, was going from the room.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 August 30, Jonathan Watts, “Amazon fires show world heading for point of no return, says UN”, in The Guardian:", "text": "For most of the past three decades, the natural world was treated almost as an afterthought by world leaders. If discussed at all, it was with platitudes about the need to save polar bears and tigers.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An often-quoted saying that is supposed to be meaningful but has become unoriginal or hackneyed through overuse." ], "id": "en-platitude-en-noun-en:hackneyed_saying", "links": [ [ "quoted", "quoted" ], [ "saying", "saying" ], [ "unoriginal", "unoriginal" ], [ "hackneyed", "hackneyed" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) An often-quoted saying that is supposed to be meaningful but has become unoriginal or hackneyed through overuse." ], "senseid": [ "en:hackneyed saying" ], "synonyms": [ { "word": "cliché" }, { "word": "saying" } ], "tags": [ "countable" ], "translations": [ { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "cecvac artahaytutʻyun", "sense": "often-quoted saying", "word": "ծեծված արտահայտություն" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztǎrkana fraza", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "изтъркана фраза" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "vacuïtat" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lǎoshēngchángtán", "sense": "often-quoted saying", "word": "老生常談 /老生常谈" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chéncílàndiào", "sense": "often-quoted saying", "word": "陳詞濫調 /陈词滥调" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "neuter" ], "word": "klišé" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "often-quoted saying", "word": "platitude" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "often-quoted saying", "word": "cliché" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "often-quoted saying", "word": "kliŝo" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "often-quoted saying", "word": "banalaĵo" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "often-quoted saying", "word": "klisee" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "often-quoted saying", "word": "latteus" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "platitude" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "tópico" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "Plattitüde" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gemeinplatz" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "neuter" ], "word": "Klischee" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "Floskel" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koinotypía", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "κοινοτυπία" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "often-quoted saying", "word": "közhely" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "often-quoted saying", "word": "frázis" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "often-quoted saying", "word": "klisé" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "often-quoted saying", "word": "szólam" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "gömul tugga" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "margþvæld tugga" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "innantómur frasi" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "often-quoted saying", "word": "luogo comune" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chinpu na kotoba", "sense": "often-quoted saying", "word": "陳腐な言葉" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "arikitari no hatsugen", "sense": "often-quoted saying", "word": "在り来りの発言" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "often-quoted saying", "word": "(kupu) rārahu" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "platthet" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "alminnenlighet" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "harf-e keliše-y", "sense": "often-quoted saying", "word": "حرف کلیشهای" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "platitude" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "clichê" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "chavão" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "lugar-comum" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izbítaja fráza", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "изби́тая фра́за" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "perogrullada" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "tópico" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "lugar común" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "often-quoted saying", "word": "plattityd" }, { "_dis1": "82 10 1 6", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "often-quoted saying", "word": "floskel" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "38 15 5 42", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 4 36", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1963, James R. Kreuzer, Lee Cogan, Modern Writings on Major English Authors, Ardent Media, page 109:", "text": "The synthesis which he helped to effect was so successful that this aspect of his work escaped notice in the last century: all that Britomart stands for was platitude to our fathers. It is platitude no longer.", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Harold B. Segel, The Vienna Coffeehouse Wits, 1890-1938, Purdue University Press, →ISBN, page 210:", "text": "After explaining myself sufficiently, I now offer my own platitude: I believe that the institution of the cabaret has the right to exist only so long as it bears the character of dilettantism and improvisation.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 September 16, Mathias Risse, On Global Justice, Princeton University Press, →ISBN, page 149:", "text": "Indeed, in the ownership scenario the idealization is supported in a much thinner manner: we start with a platitude that characterizes individuals as coowners (that they are de facto seen as either property holders themselves or otherwise as […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A claim that is trivially true, to the point of being uninteresting." ], "id": "en-platitude-en-noun-en:truism", "raw_glosses": [ "(countable) A claim that is trivially true, to the point of being uninteresting." ], "senseid": [ "en:truism" ], "synonyms": [ { "word": "truism" } ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1992, Ed Jewinski, Andrew Stubbs, The Politics of Art: Eli Mandel's Poetry and Criticism, page 31:", "text": "The former figures the typical prairie landscape-poet who who stops at the correction line (which itself literally denies the platitude of flatness) to notice the ever-present wind.", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Elissa Marder, Dead Time: Temporal Disorders in the Wake of Modernity, page 87:", "text": "With the photograph, we enter into flat death. One day, leaving one of my classes, someone said to me with disdain, \"You talk about death very flatly.\" — As if the horror of Death were not precisely its platitude!", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Ernest Lepore, Kirk Ludwig, A Companion to Donald Davidson:", "text": "Though we do not have a traditional correspondence theory, which sets up a structural similarity relation between statements and facts, we have the truth of sentences determined by word-to-world relations, in particular, relations between linguistic items and objects. This reflects the platitude behind correspondence, but the Tarskian appartatus gives the platitude more substance.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Flatness; lack of change, activity, or deviation." ], "id": "en-platitude-en-noun-en:flatness_or_stasis", "links": [ [ "Flatness", "flatness" ], [ "change", "change" ], [ "activity", "activity" ], [ "deviation", "deviation" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Flatness; lack of change, activity, or deviation." ], "senseid": [ "en:flatness or stasis" ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "38 15 5 42", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 4 36", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 9 1 23 1 13 0 1 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 21 4 43", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 21 6 44", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 22 4 45", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 23 6 41", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 24 5 42", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 24 3 45", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 24 4 43", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 23 8 41", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 22 4 45", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 24 4 43", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 22 13 39", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 12 39", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 22 4 45", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 24 3 45", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 22 3 46", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 21 7 43", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 24 4 43", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 22 4 43", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 21 4 43", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 21 4 44", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 24 3 45", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 20 3 46", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 22 3 45", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1978, Seven Cities of Australia, page 45:", "text": "seemly platitude, flat-footed ordinariness, and well-enacted upper working class respectability cancel out any turpitude, exhilarating tension or satanic glamour a casino might be expected to have.", "type": "quote" }, { "ref": "1984, Library of America, Edgar Allan Poe, Gary Richard Thompson, Essays and Reviews, page 71:", "text": "After a passage of what we feel to be true poetry, there follows, inevitably, a passage of platitude which no critical pre-judgment can force us to admire;", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Daniel R. Davis, Matthew Arnold, On the study of celtic literature, page 127:", "text": "Of the true steady-going German nature the bane is, as I remarked, flat commonness; there seems no end to its capacity for platitude; it has neither the quick perception of the Celt to save it from platitude, nor the strenuousness of the Norman;", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Hester du Plessis, Jeffrey Sehume, Leonard Martin, Concept and Application of Transdisciplinarity in Intellectual Discourse and Research, page 29:", "text": "More damning, this 'flat-pack kit' causes us to decline into platitude and predictability, denies us from real political intellectual purchase and, as result, standard theoretical ideas become our ideological comforters.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Unoriginality; triteness." ], "id": "en-platitude-en-noun-en:unoriginality", "links": [ [ "Unoriginality", "unoriginality" ], [ "triteness", "triteness" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Unoriginality; triteness." ], "senseid": [ "en:unoriginality" ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "tapʻakutʻyun", "sense": "triteness", "word": "տափակություն" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "banalnost", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "баналност" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chénfǔ", "sense": "triteness", "word": "陳腐 /陈腐" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fáwèi", "sense": "triteness", "word": "乏味" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "banalita" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "triteness", "word": "platitude" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "triteness", "word": "cliché" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "triteness", "word": "banaleco" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "triteness", "word": "latteus" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Plattitüde" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Binsenweisheit" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Banalität" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Plattheit" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Flachheit" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Floskel" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Binse" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Binsenwahrheit" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Abgedroschenheit" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koinotypía", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "κοινοτυπία" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "triteness", "word": "banalitás" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "triteness", "word": "laposság" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "triteness", "word": "elkoptatottság" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "triteness", "word": "banalità" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "platitude" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "banalidade" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "banálʹnostʹ", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "бана́льность" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trjuízm", "sense": "triteness", "tags": [ "masculine" ], "word": "трюи́зм" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "obviedad" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "trivialidad" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "triteness", "word": "plattityd" }, { "_dis1": "4 2 1 93", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "triteness", "word": "banalitet" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈplatɪtjuːd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈplatɪtʃuːd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈplætɪt(j)ud/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-platitude.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-us-platitude.ogg/En-us-platitude.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-us-platitude.ogg" }, { "audio": "en-au-platitude.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/En-au-platitude.ogg/En-au-platitude.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/91/En-au-platitude.ogg" } ], "wikipedia": [ "platitude" ], "word": "platitude" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "fr", "3": "platitude" }, "expansion": "French platitude", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French platitude.", "forms": [ { "form": "platitudes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "platitudetje", "tags": [ "diminutive", "neuter" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "-s", "3": "+" }, "expansion": "platitude f (plural platitudes, diminutive platitudetje n)", "name": "nl-noun" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dutch entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "30 16 9 1 21 1 10 1 1 9", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 9 1 23 1 13 0 1 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "platitude, cliché" ], "id": "en-platitude-nl-noun-LGEe~g-A", "links": [ [ "platitude", "platitude#English" ], [ "cliché", "cliché" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/plaːtiˈtydə/" }, { "audio": "Nl-platitude.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/Nl-platitude.ogg/Nl-platitude.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c6/Nl-platitude.ogg" } ], "word": "platitude" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "plat", "3": "-itude", "t1": "flat" }, "expansion": "plat (“flat”) + -itude", "name": "af" } ], "etymology_text": "From plat (“flat”) + -itude.", "forms": [ { "form": "platitudes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "~" }, "expansion": "platitude f (countable and uncountable, plural platitudes)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "The Sebkha. A vast expanse of rocks. A sort of yellowish nothingness under a sulfurous sky.", "ref": "1921, Henri-René Lenormand, Le Simoun:", "text": "La chebka. Une immense platitude de pierres. Une sorte de néant jaunâtre, sous un ciel sulfureux.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "flatness" ], "id": "en-platitude-fr-noun-McayOdIm", "links": [ [ "flatness", "flatness" ] ], "tags": [ "countable", "feminine", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 18 9 1 23 1 13 0 1 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 86 2", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 78 6", "kind": "other", "name": "French terms suffixed with -itude", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "blandness, triteness, unoriginality" ], "id": "en-platitude-fr-noun-R9gNdoCZ", "links": [ [ "blandness", "blandness" ], [ "triteness", "triteness" ], [ "unoriginality", "unoriginality" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, figuratively) blandness, triteness, unoriginality" ], "tags": [ "feminine", "figuratively", "uncountable" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "platitude, banality" ], "id": "en-platitude-fr-noun-ago64GpK", "links": [ [ "platitude", "#English" ], [ "banality", "banality" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, figuratively) platitude, banality" ], "synonyms": [ { "word": "banalité" } ], "tags": [ "countable", "feminine", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pla.ti.tyd/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-platitude.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-platitude.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-platitude.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-platitude.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-platitude.wav.ogg" } ], "word": "platitude" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "fr", "3": "platitude" }, "expansion": "French platitude", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French platitude.", "forms": [ { "form": "platitudes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "platitude f (plural platitudes)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "pla‧ti‧tu‧de" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "platitude (an overused saying)" ], "id": "en-platitude-pt-noun-36ueEjWo", "links": [ [ "platitude", "platitude#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "clichê" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 18 9 1 23 1 13 0 1 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "platitude; triteness; unoriginality" ], "id": "en-platitude-pt-noun-UdUy5PcJ", "links": [ [ "platitude", "platitude#English" ], [ "triteness", "triteness" ], [ "unoriginality", "unoriginality" ] ], "synonyms": [ { "word": "banalidade" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pla.t͡ʃiˈtu.d͡ʒi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/pla.t͡ʃiˈtu.d͡ʒi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/pla.t͡ʃiˈtu.de/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/plɐ.tiˈtu.dɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[plɐ.tiˈtu.ðɨ]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "platitude" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "fr", "3": "platitude" }, "expansion": "French platitude", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French platitude.", "forms": [ { "form": "platitudes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "platitudetje", "tags": [ "diminutive", "neuter" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "-s", "3": "+" }, "expansion": "platitude f (plural platitudes, diminutive platitudetje n)", "name": "nl-noun" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Dutch entries with incorrect language header", "Dutch feminine nouns", "Dutch lemmas", "Dutch nouns", "Dutch nouns with plural in -s", "Dutch terms borrowed from French", "Dutch terms derived from French", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "platitude, cliché" ], "links": [ [ "platitude", "platitude#English" ], [ "cliché", "cliché" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/plaːtiˈtydə/" }, { "audio": "Nl-platitude.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/Nl-platitude.ogg/Nl-platitude.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c6/Nl-platitude.ogg" } ], "word": "platitude" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "platitude" }, "expansion": "French platitude", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French platitude, from plat (“flat”).", "forms": [ { "form": "platitudes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "platitude (countable and uncountable, plural platitudes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "platitudinal" }, { "word": "platitudinally" }, { "word": "platitudinarian" }, { "word": "platitudinarianism" }, { "word": "platitudinisation" }, { "word": "platitudinise" }, { "word": "platitudiniser" }, { "word": "platitudinization" }, { "word": "platitudinize" }, { "word": "platitudinizer" }, { "word": "platitudinous" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1918, Algernon Blackwood, chapter XI, in The Garden of Survival:", "text": "Beauty, I suppose, opens the heart, extends the consciousness. It is a platitude, of course.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Michael Arlen, “2/1/2”, in “Piracy”: A Romantic Chronicle of These Days:", "text": "Semiramis was the first woman to invent eunuchs and women have had sympathy for them ever since; […] and women can tell them what they can't tell other men. And Ivor, suddenly cheered by laughing at his absurd platitudes, and finding himself by the door, was going from the room.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 August 30, Jonathan Watts, “Amazon fires show world heading for point of no return, says UN”, in The Guardian:", "text": "For most of the past three decades, the natural world was treated almost as an afterthought by world leaders. If discussed at all, it was with platitudes about the need to save polar bears and tigers.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An often-quoted saying that is supposed to be meaningful but has become unoriginal or hackneyed through overuse." ], "links": [ [ "quoted", "quoted" ], [ "saying", "saying" ], [ "unoriginal", "unoriginal" ], [ "hackneyed", "hackneyed" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) An often-quoted saying that is supposed to be meaningful but has become unoriginal or hackneyed through overuse." ], "senseid": [ "en:hackneyed saying" ], "synonyms": [ { "word": "cliché" }, { "word": "saying" } ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1963, James R. Kreuzer, Lee Cogan, Modern Writings on Major English Authors, Ardent Media, page 109:", "text": "The synthesis which he helped to effect was so successful that this aspect of his work escaped notice in the last century: all that Britomart stands for was platitude to our fathers. It is platitude no longer.", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Harold B. Segel, The Vienna Coffeehouse Wits, 1890-1938, Purdue University Press, →ISBN, page 210:", "text": "After explaining myself sufficiently, I now offer my own platitude: I believe that the institution of the cabaret has the right to exist only so long as it bears the character of dilettantism and improvisation.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 September 16, Mathias Risse, On Global Justice, Princeton University Press, →ISBN, page 149:", "text": "Indeed, in the ownership scenario the idealization is supported in a much thinner manner: we start with a platitude that characterizes individuals as coowners (that they are de facto seen as either property holders themselves or otherwise as […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A claim that is trivially true, to the point of being uninteresting." ], "raw_glosses": [ "(countable) A claim that is trivially true, to the point of being uninteresting." ], "senseid": [ "en:truism" ], "synonyms": [ { "word": "truism" } ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1992, Ed Jewinski, Andrew Stubbs, The Politics of Art: Eli Mandel's Poetry and Criticism, page 31:", "text": "The former figures the typical prairie landscape-poet who who stops at the correction line (which itself literally denies the platitude of flatness) to notice the ever-present wind.", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Elissa Marder, Dead Time: Temporal Disorders in the Wake of Modernity, page 87:", "text": "With the photograph, we enter into flat death. One day, leaving one of my classes, someone said to me with disdain, \"You talk about death very flatly.\" — As if the horror of Death were not precisely its platitude!", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Ernest Lepore, Kirk Ludwig, A Companion to Donald Davidson:", "text": "Though we do not have a traditional correspondence theory, which sets up a structural similarity relation between statements and facts, we have the truth of sentences determined by word-to-world relations, in particular, relations between linguistic items and objects. This reflects the platitude behind correspondence, but the Tarskian appartatus gives the platitude more substance.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Flatness; lack of change, activity, or deviation." ], "links": [ [ "Flatness", "flatness" ], [ "change", "change" ], [ "activity", "activity" ], [ "deviation", "deviation" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Flatness; lack of change, activity, or deviation." ], "senseid": [ "en:flatness or stasis" ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1978, Seven Cities of Australia, page 45:", "text": "seemly platitude, flat-footed ordinariness, and well-enacted upper working class respectability cancel out any turpitude, exhilarating tension or satanic glamour a casino might be expected to have.", "type": "quote" }, { "ref": "1984, Library of America, Edgar Allan Poe, Gary Richard Thompson, Essays and Reviews, page 71:", "text": "After a passage of what we feel to be true poetry, there follows, inevitably, a passage of platitude which no critical pre-judgment can force us to admire;", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Daniel R. Davis, Matthew Arnold, On the study of celtic literature, page 127:", "text": "Of the true steady-going German nature the bane is, as I remarked, flat commonness; there seems no end to its capacity for platitude; it has neither the quick perception of the Celt to save it from platitude, nor the strenuousness of the Norman;", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Hester du Plessis, Jeffrey Sehume, Leonard Martin, Concept and Application of Transdisciplinarity in Intellectual Discourse and Research, page 29:", "text": "More damning, this 'flat-pack kit' causes us to decline into platitude and predictability, denies us from real political intellectual purchase and, as result, standard theoretical ideas become our ideological comforters.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Unoriginality; triteness." ], "links": [ [ "Unoriginality", "unoriginality" ], [ "triteness", "triteness" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Unoriginality; triteness." ], "senseid": [ "en:unoriginality" ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈplatɪtjuːd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈplatɪtʃuːd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈplætɪt(j)ud/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-platitude.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-us-platitude.ogg/En-us-platitude.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-us-platitude.ogg" }, { "audio": "en-au-platitude.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/En-au-platitude.ogg/En-au-platitude.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/91/En-au-platitude.ogg" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "cecvac artahaytutʻyun", "sense": "often-quoted saying", "word": "ծեծված արտահայտություն" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztǎrkana fraza", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "изтъркана фраза" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "vacuïtat" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lǎoshēngchángtán", "sense": "often-quoted saying", "word": "老生常談 /老生常谈" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chéncílàndiào", "sense": "often-quoted saying", "word": "陳詞濫調 /陈词滥调" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "neuter" ], "word": "klišé" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "often-quoted saying", "word": "platitude" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "often-quoted saying", "word": "cliché" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "often-quoted saying", "word": "kliŝo" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "often-quoted saying", "word": "banalaĵo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "often-quoted saying", "word": "klisee" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "often-quoted saying", "word": "latteus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "platitude" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "tópico" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "Plattitüde" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gemeinplatz" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "neuter" ], "word": "Klischee" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "Floskel" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koinotypía", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "κοινοτυπία" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "often-quoted saying", "word": "közhely" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "often-quoted saying", "word": "frázis" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "often-quoted saying", "word": "klisé" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "often-quoted saying", "word": "szólam" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "gömul tugga" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "margþvæld tugga" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "innantómur frasi" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "often-quoted saying", "word": "luogo comune" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chinpu na kotoba", "sense": "often-quoted saying", "word": "陳腐な言葉" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "arikitari no hatsugen", "sense": "often-quoted saying", "word": "在り来りの発言" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "often-quoted saying", "word": "(kupu) rārahu" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "platthet" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "alminnenlighet" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "harf-e keliše-y", "sense": "often-quoted saying", "word": "حرف کلیشهای" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "platitude" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "clichê" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "chavão" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "lugar-comum" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izbítaja fráza", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "изби́тая фра́за" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "feminine" ], "word": "perogrullada" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "tópico" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "often-quoted saying", "tags": [ "masculine" ], "word": "lugar común" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "often-quoted saying", "word": "plattityd" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "often-quoted saying", "word": "floskel" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "tapʻakutʻyun", "sense": "triteness", "word": "տափակություն" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "banalnost", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "баналност" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chénfǔ", "sense": "triteness", "word": "陳腐 /陈腐" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fáwèi", "sense": "triteness", "word": "乏味" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "banalita" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "triteness", "word": "platitude" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "triteness", "word": "cliché" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "triteness", "word": "banaleco" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "triteness", "word": "latteus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Plattitüde" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Binsenweisheit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Banalität" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Plattheit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Flachheit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Floskel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Binse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Binsenwahrheit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Abgedroschenheit" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koinotypía", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "κοινοτυπία" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "triteness", "word": "banalitás" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "triteness", "word": "laposság" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "triteness", "word": "elkoptatottság" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "triteness", "word": "banalità" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "platitude" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "banalidade" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "banálʹnostʹ", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "бана́льность" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trjuízm", "sense": "triteness", "tags": [ "masculine" ], "word": "трюи́зм" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "obviedad" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "triteness", "tags": [ "feminine" ], "word": "trivialidad" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "triteness", "word": "plattityd" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "triteness", "word": "banalitet" } ], "wikipedia": [ "platitude" ], "word": "platitude" } { "categories": [ "French 3-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French nouns", "French terms suffixed with -itude", "French terms with IPA pronunciation", "French uncountable nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "plat", "3": "-itude", "t1": "flat" }, "expansion": "plat (“flat”) + -itude", "name": "af" } ], "etymology_text": "From plat (“flat”) + -itude.", "forms": [ { "form": "platitudes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "~" }, "expansion": "platitude f (countable and uncountable, plural platitudes)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Sebkha. A vast expanse of rocks. A sort of yellowish nothingness under a sulfurous sky.", "ref": "1921, Henri-René Lenormand, Le Simoun:", "text": "La chebka. Une immense platitude de pierres. Une sorte de néant jaunâtre, sous un ciel sulfureux.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "flatness" ], "links": [ [ "flatness", "flatness" ] ], "tags": [ "countable", "feminine", "uncountable" ] }, { "categories": [ "French uncountable nouns" ], "glosses": [ "blandness, triteness, unoriginality" ], "links": [ [ "blandness", "blandness" ], [ "triteness", "triteness" ], [ "unoriginality", "unoriginality" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, figuratively) blandness, triteness, unoriginality" ], "tags": [ "feminine", "figuratively", "uncountable" ] }, { "categories": [ "French countable nouns" ], "glosses": [ "platitude, banality" ], "links": [ [ "platitude", "#English" ], [ "banality", "banality" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, figuratively) platitude, banality" ], "synonyms": [ { "word": "banalité" } ], "tags": [ "countable", "feminine", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pla.ti.tyd/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-platitude.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-platitude.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-platitude.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-platitude.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-platitude.wav.ogg" } ], "word": "platitude" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Portuguese 4-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese nouns", "Portuguese terms borrowed from French", "Portuguese terms derived from French", "Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "fr", "3": "platitude" }, "expansion": "French platitude", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French platitude.", "forms": [ { "form": "platitudes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "platitude f (plural platitudes)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "pla‧ti‧tu‧de" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "platitude (an overused saying)" ], "links": [ [ "platitude", "platitude#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "clichê" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "platitude; triteness; unoriginality" ], "links": [ [ "platitude", "platitude#English" ], [ "triteness", "triteness" ], [ "unoriginality", "unoriginality" ] ], "synonyms": [ { "word": "banalidade" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pla.t͡ʃiˈtu.d͡ʒi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/pla.t͡ʃiˈtu.d͡ʒi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/pla.t͡ʃiˈtu.de/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/plɐ.tiˈtu.dɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[plɐ.tiˈtu.ðɨ]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "platitude" }
Download raw JSONL data for platitude meaning in All languages combined (21.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.