"phrasing" meaning in All languages combined

See phrasing on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈfɹeɪzɪŋ/ Forms: phrasings [plural]
Rhymes: -eɪzɪŋ Head templates: {{en-noun}} phrasing (plural phrasings)
  1. The way a statement is put together, particularly in matters of style and word choice. Synonyms: wording, wording Translations (the way a statement is put together): bewoording [feminine] (Dutch), sanamuoto (Finnish), formulation [feminine] (French), choix de mots [feminine] (French), Phrasierung [feminine] (German), Ausdrucksweise [feminine] (German), sformułowanie [neuter] (Polish), фразиро́вка (fraziróvka) [feminine] (Russian), формулиро́вка (formuliróvka) [feminine] (Russian), формули́рование (formulírovanije) [neuter] (Russian)
    Sense id: en-phrasing-en-noun-Vdt6xlOv Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 31 37 Disambiguation of 'the way a statement is put together': 61 39
  2. (music) The way the musical phrases are put together in a composition or in its interpretation, with changes in tempo, volume, or emphasizing one or more instruments over others. Categories (topical): Music
    Sense id: en-phrasing-en-noun-TY2QH6GT Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 31 37 Topics: entertainment, lifestyle, music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: cross-phrasing Translations (the way the musical phrases are put together): fraseeraus (Finnish), phrasé [masculine] (French), fraza [feminine] (Polish)
Disambiguation of 'the way the musical phrases are put together': 55 45

Verb [English]

IPA: /ˈfɹeɪzɪŋ/
Rhymes: -eɪzɪŋ Head templates: {{head|en|verb form}} phrasing
  1. present participle and gerund of phrase Tags: form-of, gerund, participle, present Form of: phrase
    Sense id: en-phrasing-en-verb-FaOyjM4a Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 31 37

Inflected forms

Download JSON data for phrasing meaning in All languages combined (5.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "phrasing",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 31 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "phrase"
        }
      ],
      "glosses": [
        "present participle and gerund of phrase"
      ],
      "id": "en-phrasing-en-verb-FaOyjM4a",
      "links": [
        [
          "phrase",
          "phrase#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "gerund",
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɹeɪzɪŋ/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪzɪŋ"
    }
  ],
  "word": "phrasing"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "cross-phrasing"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "phrasings",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "phrasing (plural phrasings)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 31 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1870, Mark Twain, chapter 46, in Life on the Mississippi, archived from the original on 2014-08-11",
          "text": "But for the Sir Walter disease, the character of the Southerner -- or Southron, according to Sir Walter's starchier way of phrasing it -- would be wholly modern, in place of modern and medieval mixed, and the South would be fully a generation further advanced than it is.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The way a statement is put together, particularly in matters of style and word choice."
      ],
      "id": "en-phrasing-en-noun-Vdt6xlOv",
      "synonyms": [
        {
          "word": "wording"
        },
        {
          "word": "wording"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "61 39",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "the way a statement is put together",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bewoording"
        },
        {
          "_dis1": "61 39",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "the way a statement is put together",
          "word": "sanamuoto"
        },
        {
          "_dis1": "61 39",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "the way a statement is put together",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "formulation"
        },
        {
          "_dis1": "61 39",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "the way a statement is put together",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "choix de mots"
        },
        {
          "_dis1": "61 39",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "the way a statement is put together",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Phrasierung"
        },
        {
          "_dis1": "61 39",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "the way a statement is put together",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Ausdrucksweise"
        },
        {
          "_dis1": "61 39",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "the way a statement is put together",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "sformułowanie"
        },
        {
          "_dis1": "61 39",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "fraziróvka",
          "sense": "the way a statement is put together",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "фразиро́вка"
        },
        {
          "_dis1": "61 39",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "formuliróvka",
          "sense": "the way a statement is put together",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "формулиро́вка"
        },
        {
          "_dis1": "61 39",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "formulírovanije",
          "sense": "the way a statement is put together",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "формули́рование"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "32 31 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1977 August 13, Jim Marko, “Swados' Rare and Moving Nightclub Cantata”, in Gay Community News, volume 5, number 6, page 11",
          "text": "I found myself truly moved by a stage event for the first time in years. I found myself humming tunes that one might not rightfully call tunes. Days later, I still remember these musical phrasings in little swatches of sound.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The way the musical phrases are put together in a composition or in its interpretation, with changes in tempo, volume, or emphasizing one or more instruments over others."
      ],
      "id": "en-phrasing-en-noun-TY2QH6GT",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "phrase",
          "phrase"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) The way the musical phrases are put together in a composition or in its interpretation, with changes in tempo, volume, or emphasizing one or more instruments over others."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɹeɪzɪŋ/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪzɪŋ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "55 45",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "the way the musical phrases are put together",
      "word": "fraseeraus"
    },
    {
      "_dis1": "55 45",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "the way the musical phrases are put together",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "phrasé"
    },
    {
      "_dis1": "55 45",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "the way the musical phrases are put together",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fraza"
    }
  ],
  "word": "phrasing"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English non-lemma forms",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English verb forms",
    "Rhymes:English/eɪzɪŋ",
    "Rhymes:English/eɪzɪŋ/2 syllables"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "phrasing",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "phrase"
        }
      ],
      "glosses": [
        "present participle and gerund of phrase"
      ],
      "links": [
        [
          "phrase",
          "phrase#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "gerund",
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɹeɪzɪŋ/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪzɪŋ"
    }
  ],
  "word": "phrasing"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English non-lemma forms",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English verb forms",
    "Rhymes:English/eɪzɪŋ",
    "Rhymes:English/eɪzɪŋ/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cross-phrasing"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "phrasings",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "phrasing (plural phrasings)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1870, Mark Twain, chapter 46, in Life on the Mississippi, archived from the original on 2014-08-11",
          "text": "But for the Sir Walter disease, the character of the Southerner -- or Southron, according to Sir Walter's starchier way of phrasing it -- would be wholly modern, in place of modern and medieval mixed, and the South would be fully a generation further advanced than it is.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The way a statement is put together, particularly in matters of style and word choice."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wording"
        },
        {
          "word": "wording"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Music"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1977 August 13, Jim Marko, “Swados' Rare and Moving Nightclub Cantata”, in Gay Community News, volume 5, number 6, page 11",
          "text": "I found myself truly moved by a stage event for the first time in years. I found myself humming tunes that one might not rightfully call tunes. Days later, I still remember these musical phrasings in little swatches of sound.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The way the musical phrases are put together in a composition or in its interpretation, with changes in tempo, volume, or emphasizing one or more instruments over others."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "phrase",
          "phrase"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) The way the musical phrases are put together in a composition or in its interpretation, with changes in tempo, volume, or emphasizing one or more instruments over others."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɹeɪzɪŋ/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪzɪŋ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "the way a statement is put together",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bewoording"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "the way a statement is put together",
      "word": "sanamuoto"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "the way a statement is put together",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "formulation"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "the way a statement is put together",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "choix de mots"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "the way a statement is put together",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Phrasierung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "the way a statement is put together",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ausdrucksweise"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "the way a statement is put together",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sformułowanie"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "fraziróvka",
      "sense": "the way a statement is put together",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "фразиро́вка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "formuliróvka",
      "sense": "the way a statement is put together",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "формулиро́вка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "formulírovanije",
      "sense": "the way a statement is put together",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "формули́рование"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "the way the musical phrases are put together",
      "word": "fraseeraus"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "the way the musical phrases are put together",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "phrasé"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "the way the musical phrases are put together",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fraza"
    }
  ],
  "word": "phrasing"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.