"periphrasis" meaning in All languages combined

See periphrasis on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /pəˈɹɪfɹəsɪs/ [Canada, UK, US] Forms: periphrases [plural]
Etymology: From Ancient Greek περίφρασις (períphrasis). Etymology templates: {{uder|en|grc|περίφρασις}} Ancient Greek περίφρασις (períphrasis) Head templates: {{en-noun|~|periphrases}} periphrasis (countable and uncountable, plural periphrases)
  1. The use of a longer expression instead of a shorter one with a similar meaning, for example "I am going to" instead of "I will". Tags: countable, uncountable Translations (use of a longer expression instead of a shorter one): perífrasis [feminine] (Asturian), perífrasi [feminine] (Catalan), perifraasi (Finnish), périphrase [feminine] (French), perífrase [feminine] (Galician), περίφραση (perífrasi) [feminine] (Greek), körülírás (Hungarian), perifrasi [feminine] (Italian), перифраза (perifraza) (Kazakh), бүкпе сөз (bükpe söz) (Kazakh), perífrase [feminine] (Portuguese), перифра́з (perifráz) [masculine] (Russian), перифра́за (perifráza) [feminine] (Russian), perífrasis [feminine] (Spanish), perifras [common-gender] (Swedish)
    Sense id: en-periphrasis-en-noun-73ntEYgp Categories (other): Terms with Hungarian translations Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 12 8 38 42 Disambiguation of 'use of a longer expression instead of a shorter one': 65 4 5 25
  2. (linguistics) Expressing a grammatical meaning (such as a tense) using a syntactic construction rather than morphological marking. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Linguistics
    Sense id: en-periphrasis-en-noun-26SmOItC Topics: human-sciences, linguistics, sciences
  3. (rhetoric) The substitution of a descriptive word or phrase for a proper name (a type of circumlocution). Tags: countable, rhetoric, uncountable Categories (topical): Rhetoric
    Sense id: en-periphrasis-en-noun-WA2eXOVm Categories (other): English entries with incorrect language header, English undefined derivations, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Asturian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Italian translations, Terms with Kazakh translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 3 3 42 51 Disambiguation of English undefined derivations: 4 6 41 49 Disambiguation of Pages with 1 entry: 3 2 43 52 Disambiguation of Pages with entries: 1 1 43 54 Disambiguation of Terms with Asturian translations: 5 7 40 48 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 7 6 39 48 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 7 6 39 48 Disambiguation of Terms with French translations: 5 5 40 50 Disambiguation of Terms with Galician translations: 7 6 39 48 Disambiguation of Terms with Greek translations: 9 7 39 45 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 12 8 38 42 Disambiguation of Terms with Italian translations: 3 4 42 51 Disambiguation of Terms with Kazakh translations: 8 6 38 47 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 8 6 39 47 Disambiguation of Terms with Russian translations: 3 4 42 51 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 7 6 39 48
  4. (rhetoric) The use of a proper name as a shorthand to stand for qualities associated with it. Tags: countable, rhetoric, uncountable Categories (topical): Rhetoric
    Sense id: en-periphrasis-en-noun-wH6WHdnW Categories (other): English entries with incorrect language header, English undefined derivations, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Asturian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Italian translations, Terms with Kazakh translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 3 3 42 51 Disambiguation of English undefined derivations: 4 6 41 49 Disambiguation of Entries with translation boxes: 3 4 41 52 Disambiguation of Pages with 1 entry: 3 2 43 52 Disambiguation of Pages with entries: 1 1 43 54 Disambiguation of Terms with Asturian translations: 5 7 40 48 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 7 6 39 48 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 7 6 39 48 Disambiguation of Terms with French translations: 5 5 40 50 Disambiguation of Terms with Galician translations: 7 6 39 48 Disambiguation of Terms with Greek translations: 9 7 39 45 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 12 8 38 42 Disambiguation of Terms with Italian translations: 3 4 42 51 Disambiguation of Terms with Kazakh translations: 8 6 38 47 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 8 6 39 47 Disambiguation of Terms with Russian translations: 3 4 42 51 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 3 3 42 52 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 7 6 39 48
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: beating around the bush, circumlocution Related terms: periphrase, periphrastic

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "περίφρασις"
      },
      "expansion": "Ancient Greek περίφρασις (períphrasis)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Ancient Greek περίφρασις (períphrasis).",
  "forms": [
    {
      "form": "periphrases",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~",
        "2": "periphrases"
      },
      "expansion": "periphrasis (countable and uncountable, plural periphrases)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "periphrase"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "periphrastic"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 8 38 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The use of a longer expression instead of a shorter one with a similar meaning, for example \"I am going to\" instead of \"I will\"."
      ],
      "id": "en-periphrasis-en-noun-73ntEYgp",
      "links": [
        [
          "long",
          "long"
        ],
        [
          "expression",
          "expression"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "ast",
          "lang": "Asturian",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perífrasis"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perífrasi"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "word": "perifraasi"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "périphrase"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perífrase"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "perífrasi",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "περίφραση"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "word": "körülírás"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perifrasi"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "perifraza",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "word": "перифраза"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "bükpe söz",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "word": "бүкпе сөз"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perífrase"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perifráz",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "перифра́з"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perifráza",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "перифра́за"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "perífrasis"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 5 25",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "perifras"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Linguistics",
          "orig": "en:Linguistics",
          "parents": [
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Language learners sometimes use periphrases like \"did go\" where a native speaker would use \"went\".",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Native speakers use periphrases like \"did not go\" where a language learner might use \"went not\".",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expressing a grammatical meaning (such as a tense) using a syntactic construction rather than morphological marking."
      ],
      "id": "en-periphrasis-en-noun-26SmOItC",
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "tense",
          "tense"
        ],
        [
          "syntactic",
          "syntactic"
        ],
        [
          "construction",
          "construction"
        ],
        [
          "morphological",
          "morphological"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(linguistics) Expressing a grammatical meaning (such as a tense) using a syntactic construction rather than morphological marking."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rhetoric",
          "orig": "en:Rhetoric",
          "parents": [
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 3 42 51",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 6 41 49",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 2 43 52",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 1 43 54",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 40 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Asturian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 39 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 39 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 5 40 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 39 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 7 39 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 8 38 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 42 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 6 38 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kazakh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 6 39 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 42 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 39 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1835, L[arret] Langley, A Manual of the Figures of Rhetoric, […], Doncaster: Printed by C. White, Baxter-Gate, →OCLC, page 37:",
          "text": "Periphrasis a single thought expands,\nAnd uses many words for what but few demands.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1879, F. D. Morice, Pindar, chapter 4, page 63:",
          "text": "The \"glen,\" or the \"brake of the lion,\" is Pindar's favourite periphrasis for Nemea.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The substitution of a descriptive word or phrase for a proper name (a type of circumlocution)."
      ],
      "id": "en-periphrasis-en-noun-WA2eXOVm",
      "links": [
        [
          "rhetoric",
          "rhetoric"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rhetoric) The substitution of a descriptive word or phrase for a proper name (a type of circumlocution)."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "rhetoric",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rhetoric",
          "orig": "en:Rhetoric",
          "parents": [
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 3 42 51",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 6 41 49",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 41 52",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 2 43 52",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 1 43 54",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 40 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Asturian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 39 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 39 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 5 40 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 39 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 7 39 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 8 38 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 42 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 6 38 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kazakh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 6 39 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 42 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 42 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 39 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The use of a proper name as a shorthand to stand for qualities associated with it."
      ],
      "id": "en-periphrasis-en-noun-wH6WHdnW",
      "links": [
        [
          "rhetoric",
          "rhetoric"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rhetoric) The use of a proper name as a shorthand to stand for qualities associated with it."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "rhetoric",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pəˈɹɪfɹəsɪs/",
      "tags": [
        "Canada",
        "UK",
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "beating around the bush"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "circumlocution"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "periphrasis"
  ],
  "word": "periphrasis"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with irregular plurals",
    "English terms derived from Ancient Greek",
    "English uncountable nouns",
    "English undefined derivations",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Asturian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Kazakh translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "περίφρασις"
      },
      "expansion": "Ancient Greek περίφρασις (períphrasis)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Ancient Greek περίφρασις (períphrasis).",
  "forms": [
    {
      "form": "periphrases",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~",
        "2": "periphrases"
      },
      "expansion": "periphrasis (countable and uncountable, plural periphrases)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "periphrase"
    },
    {
      "word": "periphrastic"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "The use of a longer expression instead of a shorter one with a similar meaning, for example \"I am going to\" instead of \"I will\"."
      ],
      "links": [
        [
          "long",
          "long"
        ],
        [
          "expression",
          "expression"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "en:Linguistics"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Language learners sometimes use periphrases like \"did go\" where a native speaker would use \"went\".",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Native speakers use periphrases like \"did not go\" where a language learner might use \"went not\".",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expressing a grammatical meaning (such as a tense) using a syntactic construction rather than morphological marking."
      ],
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "tense",
          "tense"
        ],
        [
          "syntactic",
          "syntactic"
        ],
        [
          "construction",
          "construction"
        ],
        [
          "morphological",
          "morphological"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(linguistics) Expressing a grammatical meaning (such as a tense) using a syntactic construction rather than morphological marking."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Rhetoric"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1835, L[arret] Langley, A Manual of the Figures of Rhetoric, […], Doncaster: Printed by C. White, Baxter-Gate, →OCLC, page 37:",
          "text": "Periphrasis a single thought expands,\nAnd uses many words for what but few demands.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1879, F. D. Morice, Pindar, chapter 4, page 63:",
          "text": "The \"glen,\" or the \"brake of the lion,\" is Pindar's favourite periphrasis for Nemea.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The substitution of a descriptive word or phrase for a proper name (a type of circumlocution)."
      ],
      "links": [
        [
          "rhetoric",
          "rhetoric"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rhetoric) The substitution of a descriptive word or phrase for a proper name (a type of circumlocution)."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "rhetoric",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Rhetoric"
      ],
      "glosses": [
        "The use of a proper name as a shorthand to stand for qualities associated with it."
      ],
      "links": [
        [
          "rhetoric",
          "rhetoric"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rhetoric) The use of a proper name as a shorthand to stand for qualities associated with it."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "rhetoric",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pəˈɹɪfɹəsɪs/",
      "tags": [
        "Canada",
        "UK",
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "beating around the bush"
    },
    {
      "word": "circumlocution"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ast",
      "lang": "Asturian",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perífrasis"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perífrasi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "word": "perifraasi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "périphrase"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perífrase"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "perífrasi",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "περίφραση"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "word": "körülírás"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perifrasi"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "perifraza",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "word": "перифраза"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "bükpe söz",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "word": "бүкпе сөз"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perífrase"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perifráz",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "перифра́з"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perifráza",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "перифра́за"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perífrasis"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "use of a longer expression instead of a shorter one",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "perifras"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "periphrasis"
  ],
  "word": "periphrasis"
}

Download raw JSONL data for periphrasis meaning in All languages combined (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.