See ngani on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "phi-pro", "3": "*ŋani", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Philippine *ŋani", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "phi-pro", "3": "*ŋani" }, "expansion": "Inherited from Proto-Philippine *ŋani", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "gani" }, "expansion": "Cebuano gani", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Philippine *ŋani. Compare Cebuano gani.", "forms": [ { "form": "nganì", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "particle", "2": "nganì", "b": "+" }, "expansion": "nganì (Basahan spelling ᜅᜈᜒ)", "name": "bcl-head" } ], "hyphenation": [ "nga‧ni" ], "lang": "Bikol Central", "lang_code": "bcl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "21 21 21 0 16 21 0", "kind": "other", "name": "Rizal Tagalog", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 21 21 0 15 24 0", "kind": "other", "name": "Southern Tagalog", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "That's enough, already.", "text": "Tama na ngani.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A particle used to soften a command." ], "id": "en-ngani-bcl-particle-8HSHfXVi" }, { "categories": [ { "_dis": "21 21 21 0 16 21 0", "kind": "other", "name": "Rizal Tagalog", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 21 21 0 15 24 0", "kind": "other", "name": "Southern Tagalog", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He really wants to join.", "text": "Gusto niya nganing mag-iba.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A particle used to indicate affirmation." ], "id": "en-ngani-bcl-particle-85gykRHK" }, { "categories": [ { "_dis": "21 21 21 0 16 21 0", "kind": "other", "name": "Rizal Tagalog", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 21 21 0 15 24 0", "kind": "other", "name": "Southern Tagalog", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "It's good that you caught up.", "text": "Marhay ngani ta naabotan mo pa.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A particle used to indicate relief." ], "id": "en-ngani-bcl-particle-xKDQFQDV" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈŋaniʔ/" }, { "ipa": "[ˈŋa.n̪iʔ]" } ], "word": "ngani" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hnn", "2": "phi-pro", "3": "*ŋani" }, "expansion": "Proto-Philippine *ŋani", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Philippine *ŋani.", "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "b": "+" }, "expansion": "ngani (Hanunoo spelling ᜥᜨᜲ)", "name": "hnn-head" } ], "hyphenation": [ "nga‧ni" ], "lang": "Hanunoo", "lang_code": "hnn", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hanunoo entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hanunoo terms with Hanunoo script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hanunoo terms with missing Hanunoo script entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "3 3 3 48 34 9 0", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 47 33 11 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "This is alright, isn't it? Yes indeed!", "text": "Mayad inda unman aw? Mayad ngani!", "type": "example" } ], "glosses": [ "indeed" ], "id": "en-ngani-hnn-intj-2Iij5OqV", "links": [ [ "indeed", "indeed" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈŋani/" }, { "ipa": "[ˈŋɐ.ni]" }, { "rhymes": "-ani" } ], "word": "ngani" } { "forms": [ { "form": "-nganí", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sn-infl-strong-pl", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "vanganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-2", "plural-only" ] }, { "form": "minganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-4", "plural-only" ] }, { "form": "manganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-6", "plural-only" ] }, { "form": "zvinganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-8", "plural-only" ] }, { "form": "nganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-10", "plural-only" ] }, { "form": "tunganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-13", "plural-only" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sn", "2": "adjective", "head": "-nganí" }, "expansion": "-nganí", "name": "head" }, { "args": { "1": "nganí" }, "expansion": "-nganí", "name": "sn-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "nganí" }, "name": "sn-infl-strong-pl" } ], "lang": "Shona", "lang_code": "sn", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Shona entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "21 21 21 0 16 21 0", "kind": "other", "name": "Rizal Tagalog", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 21 21 0 15 24 0", "kind": "other", "name": "Southern Tagalog", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "how much, how many" ], "id": "en-ngani-sn-adj-7wYHO5uI", "links": [ [ "how much", "how much" ], [ "how many", "how many" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative) how much, how many" ], "tags": [ "interrogative" ] } ], "word": "ngani" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "phi-pro", "3": "*ŋani" }, "expansion": "Proto-Philippine *ŋani", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "ngani" }, "expansion": "Bikol Central ngani", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "gani" }, "expansion": "Cebuano gani", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Philippine *ŋani. Compare Bikol Central ngani and Cebuano gani.", "forms": [ { "form": "nganì", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜅᜈᜒ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nganì", "b": "+" }, "expansion": "nganì (Baybayin spelling ᜅᜈᜒ)", "name": "tl-adv" }, { "args": { "1": "tl", "2": "now", "3": "dialectal", "4": "Rizal", "5": "Southern Tagalog" }, "expansion": "(now dialectal, Rizal, Southern Tagalog)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "nga‧ni" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "21 21 21 0 16 21 0", "kind": "other", "name": "Rizal Tagalog", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 21 21 0 15 24 0", "kind": "other", "name": "Southern Tagalog", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumi pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Even really up to now, I do not know if I am dreaming.", "text": "Hanggang ngay-on ngani ay di ko alam kung ako baga ay nananag-inip.", "type": "example" }, { "english": "What's good is that ones who would be ill, here indeed they weep with a will not forced, if to God you shall ask, there in heaven shall be free.", "ref": "1704, Gaspar Aquino de Belen, “Aral”, in Passion ni Iesu Christong Panginoon natin:", "text": "Maganda'y ang magkakasakit dito na ngani tumangis nang kusang di pinipilit, kung sa Diyos idarangpit, doon luluag sa langit.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to indicate something as true: indeed; really" ], "id": "en-ngani-tl-adv-RncX~pX-", "links": [ [ "indeed", "indeed" ], [ "really", "really" ] ], "synonyms": [ { "word": "nga" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈŋaniʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈŋaː.n̪ɪʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aniʔ" } ], "word": "ngani" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "phi-pro", "3": "*ŋani" }, "expansion": "Proto-Philippine *ŋani", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "ngani" }, "expansion": "Bikol Central ngani", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "gani" }, "expansion": "Cebuano gani", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Philippine *ŋani. Compare Bikol Central ngani and Cebuano gani.", "forms": [ { "form": "nganì", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜅᜈᜒ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "nganì", "b": "+" }, "expansion": "nganì (Baybayin spelling ᜅᜈᜒ)", "name": "tl-head" }, { "args": { "1": "tl", "2": "now", "3": "dialectal", "4": "Rizal", "5": "Southern Tagalog" }, "expansion": "(now dialectal, Rizal, Southern Tagalog)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "nga‧ni" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "indeed; truly" ], "id": "en-ngani-tl-intj-DMMkZkvl", "links": [ [ "indeed", "indeed" ], [ "truly", "truly" ] ], "synonyms": [ { "word": "mandin" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈŋaniʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈŋaː.n̪ɪʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aniʔ" } ], "word": "ngani" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rizal Tagalog", "Southern Tagalog" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "phi-pro", "3": "*ŋani", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Philippine *ŋani", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "phi-pro", "3": "*ŋani" }, "expansion": "Inherited from Proto-Philippine *ŋani", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "gani" }, "expansion": "Cebuano gani", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Philippine *ŋani. Compare Cebuano gani.", "forms": [ { "form": "nganì", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "particle", "2": "nganì", "b": "+" }, "expansion": "nganì (Basahan spelling ᜅᜈᜒ)", "name": "bcl-head" } ], "hyphenation": [ "nga‧ni" ], "lang": "Bikol Central", "lang_code": "bcl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Bikol Central terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "That's enough, already.", "text": "Tama na ngani.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A particle used to soften a command." ] }, { "categories": [ "Bikol Central terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He really wants to join.", "text": "Gusto niya nganing mag-iba.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A particle used to indicate affirmation." ] }, { "categories": [ "Bikol Central terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "It's good that you caught up.", "text": "Marhay ngani ta naabotan mo pa.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A particle used to indicate relief." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈŋaniʔ/" }, { "ipa": "[ˈŋa.n̪iʔ]" } ], "word": "ngani" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rizal Tagalog", "Southern Tagalog" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hnn", "2": "phi-pro", "3": "*ŋani" }, "expansion": "Proto-Philippine *ŋani", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Philippine *ŋani.", "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "b": "+" }, "expansion": "ngani (Hanunoo spelling ᜥᜨᜲ)", "name": "hnn-head" } ], "hyphenation": [ "nga‧ni" ], "lang": "Hanunoo", "lang_code": "hnn", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Hanunoo 2-syllable words", "Hanunoo entries with incorrect language header", "Hanunoo interjections", "Hanunoo lemmas", "Hanunoo terms derived from Proto-Philippine", "Hanunoo terms inherited from Proto-Philippine", "Hanunoo terms with Hanunoo script", "Hanunoo terms with IPA pronunciation", "Hanunoo terms with missing Hanunoo script entries", "Hanunoo terms with usage examples", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Hanunoo/ani", "Rhymes:Hanunoo/ani/2 syllables" ], "examples": [ { "english": "This is alright, isn't it? Yes indeed!", "text": "Mayad inda unman aw? Mayad ngani!", "type": "example" } ], "glosses": [ "indeed" ], "links": [ [ "indeed", "indeed" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈŋani/" }, { "ipa": "[ˈŋɐ.ni]" }, { "rhymes": "-ani" } ], "word": "ngani" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rizal Tagalog", "Southern Tagalog" ], "forms": [ { "form": "-nganí", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sn-infl-strong-pl", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "vanganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-2", "plural-only" ] }, { "form": "minganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-4", "plural-only" ] }, { "form": "manganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-6", "plural-only" ] }, { "form": "zvinganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-8", "plural-only" ] }, { "form": "nganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-10", "plural-only" ] }, { "form": "tunganí", "source": "inflection", "tags": [ "class-13", "plural-only" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sn", "2": "adjective", "head": "-nganí" }, "expansion": "-nganí", "name": "head" }, { "args": { "1": "nganí" }, "expansion": "-nganí", "name": "sn-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "nganí" }, "name": "sn-infl-strong-pl" } ], "lang": "Shona", "lang_code": "sn", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Shona adjectives", "Shona entries with incorrect language header", "Shona lemmas" ], "glosses": [ "how much, how many" ], "links": [ [ "how much", "how much" ], [ "how many", "how many" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative) how much, how many" ], "tags": [ "interrogative" ] } ], "word": "ngani" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/aniʔ", "Rhymes:Tagalog/aniʔ/2 syllables", "Rizal Tagalog", "Southern Tagalog", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adverbs", "Tagalog dialectal terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog interjections", "Tagalog lemmas", "Tagalog terms derived from Proto-Philippine", "Tagalog terms inherited from Proto-Philippine", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumi pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "phi-pro", "3": "*ŋani" }, "expansion": "Proto-Philippine *ŋani", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "ngani" }, "expansion": "Bikol Central ngani", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "gani" }, "expansion": "Cebuano gani", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Philippine *ŋani. Compare Bikol Central ngani and Cebuano gani.", "forms": [ { "form": "nganì", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜅᜈᜒ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nganì", "b": "+" }, "expansion": "nganì (Baybayin spelling ᜅᜈᜒ)", "name": "tl-adv" }, { "args": { "1": "tl", "2": "now", "3": "dialectal", "4": "Rizal", "5": "Southern Tagalog" }, "expansion": "(now dialectal, Rizal, Southern Tagalog)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "nga‧ni" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog terms with quotations", "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Even really up to now, I do not know if I am dreaming.", "text": "Hanggang ngay-on ngani ay di ko alam kung ako baga ay nananag-inip.", "type": "example" }, { "english": "What's good is that ones who would be ill, here indeed they weep with a will not forced, if to God you shall ask, there in heaven shall be free.", "ref": "1704, Gaspar Aquino de Belen, “Aral”, in Passion ni Iesu Christong Panginoon natin:", "text": "Maganda'y ang magkakasakit dito na ngani tumangis nang kusang di pinipilit, kung sa Diyos idarangpit, doon luluag sa langit.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to indicate something as true: indeed; really" ], "links": [ [ "indeed", "indeed" ], [ "really", "really" ] ], "synonyms": [ { "word": "nga" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈŋaniʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈŋaː.n̪ɪʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aniʔ" } ], "word": "ngani" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/aniʔ", "Rhymes:Tagalog/aniʔ/2 syllables", "Rizal Tagalog", "Southern Tagalog", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adverbs", "Tagalog dialectal terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog interjections", "Tagalog lemmas", "Tagalog terms derived from Proto-Philippine", "Tagalog terms inherited from Proto-Philippine", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumi pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "phi-pro", "3": "*ŋani" }, "expansion": "Proto-Philippine *ŋani", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "ngani" }, "expansion": "Bikol Central ngani", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "gani" }, "expansion": "Cebuano gani", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Philippine *ŋani. Compare Bikol Central ngani and Cebuano gani.", "forms": [ { "form": "nganì", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜅᜈᜒ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "nganì", "b": "+" }, "expansion": "nganì (Baybayin spelling ᜅᜈᜒ)", "name": "tl-head" }, { "args": { "1": "tl", "2": "now", "3": "dialectal", "4": "Rizal", "5": "Southern Tagalog" }, "expansion": "(now dialectal, Rizal, Southern Tagalog)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "nga‧ni" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "indeed; truly" ], "links": [ [ "indeed", "indeed" ], [ "truly", "truly" ] ], "synonyms": [ { "word": "mandin" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈŋaniʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈŋaː.n̪ɪʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aniʔ" } ], "word": "ngani" }
Download raw JSONL data for ngani meaning in All languages combined (8.7kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: Basahan spelling ᜅᜈᜒ", "path": [ "ngani" ], "section": "Bikol Central", "subsection": "particle", "title": "ngani", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: Hanunoo spelling ᜥᜨᜲ", "path": [ "ngani" ], "section": "Hanunoo", "subsection": "interjection", "title": "ngani", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.