See neno on Wiktionary
Download JSON data for neno meaning in All languages combined (7.2kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "chk", "2": "ne", "3": "no" }, "expansion": "ne- + -no", "name": "confix" } ], "etymology_text": "ne- + -no", "head_templates": [ { "args": { "1": "chk", "2": "verb" }, "expansion": "neno", "name": "head" } ], "lang": "Chuukese", "lang_code": "chk", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Chuukese terms prefixed with ne-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to look away" ], "id": "en-neno-chk-verb-a-BPV6sV", "links": [ [ "look", "look" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Chuukese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Chuukese terms prefixed with ne-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Chuukese terms suffixed with -no", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to open one's eyes (from sleep)" ], "id": "en-neno-chk-verb-FvzUZ9vX" } ], "word": "neno" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "nené" }, { "_dis1": "0 0", "word": "neneira" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "neno" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese neno", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*ninnus" }, "expansion": "Vulgar Latin *ninnus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "niño" }, "expansion": "Spanish niño", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ast", "2": "neñu" }, "expansion": "Asturian neñu", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "nino" }, "expansion": "Italian nino", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese neno, from a Vulgar Latin *ninnus, probably imitative of infantile language. Compare Spanish niño, Asturian neñu, Italian nino.", "forms": [ { "form": "nenos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nena", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "nenas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "neno m (plural nenos, feminine nena, feminine plural nenas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1259, Á. Rodríguez González & J. A. Rey Caiña (eds.), \"Tumbo de Lorenzana\", in Estudios Mindonienses, 8, page 148", "roman": "a boy that Fernán González had of María Dominguez, who was godson of Don Romeu Pérez, abbot of Vilanova de Lourenzá", "text": "un neno que auia Fernan Gundisalui de Maria Dominguez que era afillado de don Romeu Perez, abbade de Uillanoua de Laurençana", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "boy; male child, especially before puberty" ], "id": "en-neno-gl-noun-tSAz8Irw", "links": [ [ "boy", "boy" ], [ "male", "male" ], [ "child", "child" ], [ "puberty", "puberty" ] ], "synonyms": [ { "word": "cativo" }, { "word": "meniño" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And the Greek took many other children and women and young ladies from the temple, and they didn't want to kill them, but they took them away to Greece", "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 661", "text": "Et outros muytos nenos et donas et dõzelas tirarõ os gregos do tenplo, et nõnos quiserõ matar, mays leuárõnos cõsigo pera Greçia", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "children" ], "id": "en-neno-gl-noun-EJEAh94k", "links": [ [ "children", "children" ] ], "raw_glosses": [ "(in the plural) children" ], "tags": [ "in-plural", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈnẽ.nʊ]" }, { "audio": "gl-neno.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Gl-neno.ogg/Gl-neno.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7b/Gl-neno.ogg", "text": "Audio" } ], "word": "neno" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "nena", "3": "-nena", "4": "say" }, "expansion": "-nena (“say”)", "name": "m" } ], "etymology_text": "From -nena (“say”).", "forms": [ { "form": "maneno", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "noun", "head": "" }, "expansion": "neno", "name": "head" }, { "args": { "1": "ma" }, "expansion": "neno (ma class, plural maneno)", "name": "sw-noun" } ], "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Swahili entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swahili entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "sw", "name": "Language", "orig": "sw:Language", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "word" ], "id": "en-neno-sw-noun-mMHrTuk0", "links": [ [ "word", "word" ] ], "tags": [ "class-5", "class-6" ], "wikipedia": [ "sw:neno" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɛ.nɔ/" }, { "audio": "Sw-ke-neno.flac", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/Sw-ke-neno.flac/Sw-ke-neno.flac.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/Sw-ke-neno.flac/Sw-ke-neno.flac.ogg", "tags": [ "Kenya" ], "text": "Audio (Kenya)" } ], "word": "neno" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "yn", "3": "enw", "4": "", "5": "in the name of" }, "expansion": "yn + enw", "name": "compound" } ], "etymology_text": "Colloquial contraction of yn + enw.", "head_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "preposition" }, "expansion": "neno", "name": "head" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "in the name of" ], "id": "en-neno-cy-prep-fhMvK8eo", "links": [ [ "in the name of", "in the name of" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) in the name of" ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0", "sense": "in the name of", "word": "yn enw" } ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 100", "kind": "other", "name": "Welsh entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 71", "kind": "other", "name": "Welsh prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "for goodness' sake! (literally \"in the name of the father\")", "text": "neno'r tad", "type": "example" } ], "glosses": [ "(used to introduce oaths) by, for, oh" ], "id": "en-neno-cy-prep-eIwbV8HY", "links": [ [ "by", "by" ], [ "for", "for" ], [ "oh", "oh" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) (used to introduce oaths) by, for, oh" ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 100", "sense": "introducing an oath", "word": "myn" } ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɛnɔ/", "tags": [ "North-Wales" ] }, { "ipa": "/ˈneːnɔ/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "ipa": "/ˈnɛnɔ/", "tags": [ "South-Wales" ] } ], "word": "neno" }
{ "categories": [ "Chuukese entries with incorrect language header", "Chuukese lemmas", "Chuukese terms prefixed with ne-", "Chuukese terms suffixed with -no", "Chuukese verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "chk", "2": "ne", "3": "no" }, "expansion": "ne- + -no", "name": "confix" } ], "etymology_text": "ne- + -no", "head_templates": [ { "args": { "1": "chk", "2": "verb" }, "expansion": "neno", "name": "head" } ], "lang": "Chuukese", "lang_code": "chk", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to look away" ], "links": [ [ "look", "look" ] ] }, { "glosses": [ "to open one's eyes (from sleep)" ] } ], "word": "neno" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms derived from Vulgar Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Vulgar Latin", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician terms with audio links" ], "derived": [ { "word": "nené" }, { "word": "neneira" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "neno" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese neno", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*ninnus" }, "expansion": "Vulgar Latin *ninnus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "niño" }, "expansion": "Spanish niño", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ast", "2": "neñu" }, "expansion": "Asturian neñu", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "nino" }, "expansion": "Italian nino", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese neno, from a Vulgar Latin *ninnus, probably imitative of infantile language. Compare Spanish niño, Asturian neñu, Italian nino.", "forms": [ { "form": "nenos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nena", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "nenas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "neno m (plural nenos, feminine nena, feminine plural nenas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1259, Á. Rodríguez González & J. A. Rey Caiña (eds.), \"Tumbo de Lorenzana\", in Estudios Mindonienses, 8, page 148", "roman": "a boy that Fernán González had of María Dominguez, who was godson of Don Romeu Pérez, abbot of Vilanova de Lourenzá", "text": "un neno que auia Fernan Gundisalui de Maria Dominguez que era afillado de don Romeu Perez, abbade de Uillanoua de Laurençana", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "boy; male child, especially before puberty" ], "links": [ [ "boy", "boy" ], [ "male", "male" ], [ "child", "child" ], [ "puberty", "puberty" ] ], "synonyms": [ { "word": "cativo" }, { "word": "meniño" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "And the Greek took many other children and women and young ladies from the temple, and they didn't want to kill them, but they took them away to Greece", "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 661", "text": "Et outros muytos nenos et donas et dõzelas tirarõ os gregos do tenplo, et nõnos quiserõ matar, mays leuárõnos cõsigo pera Greçia", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "children" ], "links": [ [ "children", "children" ] ], "raw_glosses": [ "(in the plural) children" ], "tags": [ "in-plural", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈnẽ.nʊ]" }, { "audio": "gl-neno.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Gl-neno.ogg/Gl-neno.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7b/Gl-neno.ogg", "text": "Audio" } ], "word": "neno" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "nena", "3": "-nena", "4": "say" }, "expansion": "-nena (“say”)", "name": "m" } ], "etymology_text": "From -nena (“say”).", "forms": [ { "form": "maneno", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "noun", "head": "" }, "expansion": "neno", "name": "head" }, { "args": { "1": "ma" }, "expansion": "neno (ma class, plural maneno)", "name": "sw-noun" } ], "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Swahili entries with incorrect language header", "Swahili entries with topic categories using raw markup", "Swahili lemmas", "Swahili ma class nouns", "Swahili nouns", "Swahili terms with IPA pronunciation", "Swahili terms with audio links", "sw:Language" ], "glosses": [ "word" ], "links": [ [ "word", "word" ] ], "tags": [ "class-5", "class-6" ], "wikipedia": [ "sw:neno" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɛ.nɔ/" }, { "audio": "Sw-ke-neno.flac", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/Sw-ke-neno.flac/Sw-ke-neno.flac.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/Sw-ke-neno.flac/Sw-ke-neno.flac.ogg", "tags": [ "Kenya" ], "text": "Audio (Kenya)" } ], "word": "neno" } { "categories": [ "Welsh compound terms", "Welsh entries with incorrect language header", "Welsh lemmas", "Welsh prepositions", "Welsh terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "yn", "3": "enw", "4": "", "5": "in the name of" }, "expansion": "yn + enw", "name": "compound" } ], "etymology_text": "Colloquial contraction of yn + enw.", "head_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "preposition" }, "expansion": "neno", "name": "head" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Welsh informal terms" ], "glosses": [ "in the name of" ], "links": [ [ "in the name of", "in the name of" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) in the name of" ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "Welsh informal terms", "Welsh terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "for goodness' sake! (literally \"in the name of the father\")", "text": "neno'r tad", "type": "example" } ], "glosses": [ "(used to introduce oaths) by, for, oh" ], "links": [ [ "by", "by" ], [ "for", "for" ], [ "oh", "oh" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) (used to introduce oaths) by, for, oh" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɛnɔ/", "tags": [ "North-Wales" ] }, { "ipa": "/ˈneːnɔ/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "ipa": "/ˈnɛnɔ/", "tags": [ "South-Wales" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "in the name of", "word": "yn enw" }, { "sense": "introducing an oath", "word": "myn" } ], "word": "neno" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.