"meniño" meaning in All languages combined

See meniño on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: [mɪ̃ˈnĩɲʊ] Forms: meniños [plural], meniña [feminine], meniñas [feminine, plural]
Etymology: Inherited from Old Galician-Portuguese meninho (13th century, Cantigas de Santa Maria) of uncertain origin. Cognate with Portuguese menino. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|gl|roa-opt|meninho|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Galician-Portuguese meninho, {{inh+|gl|roa-opt|meninho}} Inherited from Old Galician-Portuguese meninho, {{unc|gl|nocap=1}} uncertain, {{cog|pt|menino}} Portuguese menino Head templates: {{gl-noun|m|f=+}} meniño m (plural meniños, feminine meniña, feminine plural meniñas)
  1. baby Tags: masculine Categories (topical): People Synonyms: bebé
    Sense id: en-meniño-gl-noun-o8o47w6F Disambiguation of People: 21 43 0 35 1
  2. infant; kid; Tags: masculine Categories (topical): People Synonyms: cativo
    Sense id: en-meniño-gl-noun-CnRtvPxi Disambiguation of People: 21 43 0 35 1
  3. boy Tags: masculine Synonyms: neno
    Sense id: en-meniño-gl-noun-zGp3hATq
  4. (in the plural) children Tags: in-plural, masculine Categories (topical): People Synonyms: neno
    Sense id: en-meniño-gl-noun-EJEAh94k Disambiguation of People: 21 43 0 35 1
  5. little finger Tags: masculine
    Sense id: en-meniño-gl-noun-O7l5XF2p Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 0 19 0 23 57
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: miniño, meninho, mininho (english: reintegrationist) Related terms: Meniño (english: a surname), meniñeiro

Inflected forms

Download JSON data for meniño meaning in All languages combined (4.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "meninho",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese meninho",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "meninho"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese meninho",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "menino"
      },
      "expansion": "Portuguese menino",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese meninho (13th century, Cantigas de Santa Maria) of uncertain origin. Cognate with Portuguese menino.",
  "forms": [
    {
      "form": "meniños",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "meniña",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "meniñas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "meniño m (plural meniños, feminine meniña, feminine plural meniñas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "a surname",
      "word": "Meniño"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "meniñeiro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 43 0 35 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "People",
          "orig": "gl:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our women's\nprice we should rise\nbecause it is hard work\nand aching pain\nto throw to this world\na whole baby.\nHow they stretch,\nhow they crouch,\nHow they wail,\ncry and lament,\nHow the face colour\nthey lose entirely.\nIt's a sour mouthful\nthat makes anyone scared.",
          "ref": "1842, Juan Manuel Pintos, Meu querido pai",
          "roman": "Qu’a calquer pon medo.",
          "text": "As nosas mulleres\nSubamos de prezo\nQue, ê muito travallo\nÈ dor mui doente\nBotar á este mundo\nHum miniño inteiro.\nCom’elas s’estrican,\nCómo se escrequenan\nComo dan gemidos\nChoros è lamentos,\nComo à côr do rostro\nToda van perdendo\nÈ agre bocado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "baby"
      ],
      "id": "en-meniño-gl-noun-o8o47w6F",
      "links": [
        [
          "baby",
          "baby"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bebé"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 43 0 35 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "People",
          "orig": "gl:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "People were bringing even infants to him that he might touch them; and when the disciples saw it, they sternly ordered them not to do it. But Jesus called for them and said, “Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of God belongs.",
          "ref": "Luke 18:15-17",
          "text": "E levábanlle tamén os meniños para que os tocase. Pero os discípulos rifábanlles. Entón Xesús chamounos e dixo: ‑Deixade que os nenos se acheguen a min: non llelo privedes, porque dos que son coma eles é o Reino de Deus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "infant; kid;"
      ],
      "id": "en-meniño-gl-noun-CnRtvPxi",
      "links": [
        [
          "infant",
          "infant"
        ],
        [
          "kid",
          "kid"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cativo"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "boy"
      ],
      "id": "en-meniño-gl-noun-zGp3hATq",
      "links": [
        [
          "boy",
          "boy"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "neno"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 43 0 35 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "People",
          "orig": "gl:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "s"
        }
      ],
      "glosses": [
        "children"
      ],
      "id": "en-meniño-gl-noun-EJEAh94k",
      "links": [
        [
          "children",
          "children"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in the plural) children"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "neno"
        }
      ],
      "tags": [
        "in-plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 19 0 23 57",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "little finger"
      ],
      "id": "en-meniño-gl-noun-O7l5XF2p",
      "links": [
        [
          "little finger",
          "little finger"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mɪ̃ˈnĩɲʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "miniño"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "meninho"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "reintegrationist",
      "word": "mininho"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "meniño"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician terms with unknown etymologies",
    "gl:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "meninho",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese meninho",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "meninho"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese meninho",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "menino"
      },
      "expansion": "Portuguese menino",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese meninho (13th century, Cantigas de Santa Maria) of uncertain origin. Cognate with Portuguese menino.",
  "forms": [
    {
      "form": "meniños",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "meniña",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "meniñas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "meniño m (plural meniños, feminine meniña, feminine plural meniñas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "a surname",
      "word": "Meniño"
    },
    {
      "word": "meniñeiro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our women's\nprice we should rise\nbecause it is hard work\nand aching pain\nto throw to this world\na whole baby.\nHow they stretch,\nhow they crouch,\nHow they wail,\ncry and lament,\nHow the face colour\nthey lose entirely.\nIt's a sour mouthful\nthat makes anyone scared.",
          "ref": "1842, Juan Manuel Pintos, Meu querido pai",
          "roman": "Qu’a calquer pon medo.",
          "text": "As nosas mulleres\nSubamos de prezo\nQue, ê muito travallo\nÈ dor mui doente\nBotar á este mundo\nHum miniño inteiro.\nCom’elas s’estrican,\nCómo se escrequenan\nComo dan gemidos\nChoros è lamentos,\nComo à côr do rostro\nToda van perdendo\nÈ agre bocado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "baby"
      ],
      "links": [
        [
          "baby",
          "baby"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bebé"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "english": "People were bringing even infants to him that he might touch them; and when the disciples saw it, they sternly ordered them not to do it. But Jesus called for them and said, “Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of God belongs.",
          "ref": "Luke 18:15-17",
          "text": "E levábanlle tamén os meniños para que os tocase. Pero os discípulos rifábanlles. Entón Xesús chamounos e dixo: ‑Deixade que os nenos se acheguen a min: non llelo privedes, porque dos que son coma eles é o Reino de Deus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "infant; kid;"
      ],
      "links": [
        [
          "infant",
          "infant"
        ],
        [
          "kid",
          "kid"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cativo"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "boy"
      ],
      "links": [
        [
          "boy",
          "boy"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "neno"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "s"
        }
      ],
      "glosses": [
        "children"
      ],
      "links": [
        [
          "children",
          "children"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in the plural) children"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "neno"
        }
      ],
      "tags": [
        "in-plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "little finger"
      ],
      "links": [
        [
          "little finger",
          "little finger"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mɪ̃ˈnĩɲʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "miniño"
    },
    {
      "word": "meninho"
    },
    {
      "english": "reintegrationist",
      "word": "mininho"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "meniño"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.