See needless to say on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "needless to say (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Having won the championship, he is, needless to say, a very happy man.", "type": "example" }, { "ref": "1951 September, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 623:", "text": "Some time ago I was on the footplate of an engine fresh from the shops after overhaul, and the combined efforts of driver and fireman were needed to open and close the regulator. Needless to say, the men were not in a very happy frame of mind.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Clearly, obviously." ], "id": "en-needless_to_say-en-adv-Ngu0A5v8", "links": [ [ "Clearly", "clearly" ], [ "obviously", "obviously" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Clearly, obviously." ], "related": [ { "word": "go without saying" }, { "word": "not to mention" }, { "word": "suffice to say" }, { "word": "it goes without saying" } ], "tags": [ "idiomatic", "not-comparable" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razbira se", "sense": "obviously", "word": "разбира се" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bùyán'éryù", "sense": "obviously", "word": "不言而喻" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "obviously", "word": "不待說" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bùdàishuō", "sense": "obviously", "word": "不待说" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obviously", "word": "sanomattakin selvästi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obviously", "word": "silminnähden" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obviously", "word": "ilmiselvästi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obviously", "word": "sanomattakin lienee selvää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obviously", "word": "cela va sans dire" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obviously", "word": "inutile de dire que" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obviously", "word": "autant dire que" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "selbstredend" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "selbstverständlich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "ohne Frage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "ohne Zweifel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "zweifellos" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "überflüssig zu erwähnen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "unnötig zu erwähnen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "obviously", "word": "mondanom se kell" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "obviously", "word": "inutile a dirsi" }, { "alt": "いうまでもない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "iu made mo nai", "sense": "obviously", "word": "言うまでもない" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "obviously", "word": "selvsagt" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "obviously", "word": "selvfølgelig" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "obviously", "tags": [ "feminine" ], "word": "rzecz jasna" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "obviously", "tags": [ "feminine" ], "word": "jasna rzecz" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "obviously", "word": "wiadomo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "samó sobój razuméjetsja", "sense": "obviously", "word": "само́ собо́й разуме́ется" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "holgando decir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "teniendo ni que decir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "estando de más decir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "sin falta de decir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "sobreentendidamente" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "subentendidamente" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-needless to say.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-needless_to_say.ogg/En-au-needless_to_say.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/En-au-needless_to_say.ogg" } ], "word": "needless to say" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "needless to say (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "related": [ { "word": "go without saying" }, { "word": "not to mention" }, { "word": "suffice to say" }, { "word": "it goes without saying" } ], "senses": [ { "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English uncomparable adverbs", "Entries with translation boxes", "Japanese terms with redundant script codes", "Mandarin terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "examples": [ { "text": "Having won the championship, he is, needless to say, a very happy man.", "type": "example" }, { "ref": "1951 September, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 623:", "text": "Some time ago I was on the footplate of an engine fresh from the shops after overhaul, and the combined efforts of driver and fireman were needed to open and close the regulator. Needless to say, the men were not in a very happy frame of mind.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Clearly, obviously." ], "links": [ [ "Clearly", "clearly" ], [ "obviously", "obviously" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Clearly, obviously." ], "tags": [ "idiomatic", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-needless to say.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-needless_to_say.ogg/En-au-needless_to_say.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/En-au-needless_to_say.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razbira se", "sense": "obviously", "word": "разбира се" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bùyán'éryù", "sense": "obviously", "word": "不言而喻" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "obviously", "word": "不待說" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bùdàishuō", "sense": "obviously", "word": "不待说" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obviously", "word": "sanomattakin selvästi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obviously", "word": "silminnähden" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obviously", "word": "ilmiselvästi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obviously", "word": "sanomattakin lienee selvää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obviously", "word": "cela va sans dire" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obviously", "word": "inutile de dire que" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obviously", "word": "autant dire que" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "selbstredend" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "selbstverständlich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "ohne Frage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "ohne Zweifel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "zweifellos" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "überflüssig zu erwähnen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "obviously", "word": "unnötig zu erwähnen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "obviously", "word": "mondanom se kell" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "obviously", "word": "inutile a dirsi" }, { "alt": "いうまでもない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "iu made mo nai", "sense": "obviously", "word": "言うまでもない" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "obviously", "word": "selvsagt" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "obviously", "word": "selvfølgelig" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "obviously", "tags": [ "feminine" ], "word": "rzecz jasna" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "obviously", "tags": [ "feminine" ], "word": "jasna rzecz" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "obviously", "word": "wiadomo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "samó sobój razuméjetsja", "sense": "obviously", "word": "само́ собо́й разуме́ется" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "holgando decir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "teniendo ni que decir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "estando de más decir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "sin falta de decir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "sobreentendidamente" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obviously", "word": "subentendidamente" } ], "word": "needless to say" }
Download raw JSONL data for needless to say meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.