See mushy on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "mushily" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "mushiness" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "mushy peas" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mush", "3": "-y", "id2": "adjectival" }, "expansion": "mush + -y", "name": "af" } ], "etymology_text": "From mush + -y.", "forms": [ { "form": "mushier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more mushy", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "mushiest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most mushy", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "mushy (comparative mushier or more mushy, superlative mushiest or most mushy)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "62 10 28", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 9 27", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 10 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 8 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 7 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 11 17", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 10 16", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 15 13", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 12 19", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I don't especially like mushy oatmeal.", "type": "example" }, { "ref": "2003 July 20, Jeffrey Gettleman, “Humble Paddlefish Fulfills Southerners' Caviar Dreams”, in The New York Times:", "text": "Today, some seafood experts say, the cheaper (though mushier) roe feeds 60 percent of the market.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Resembling or having the consistency of mush; semiliquid, pasty, or granular." ], "id": "en-mushy-en-adj-Ph3A1ZN~", "links": [ [ "consistency", "consistency" ], [ "mush", "mush" ], [ "semiliquid", "semiliquid" ], [ "pasty", "pasty" ], [ "granular", "granular" ] ], "translations": [ { "_dis1": "97 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kašest", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "кашест" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "rozměklý" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "kašovitý" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "rozbředlý" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "pâteux" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "matschig" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "breiig" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "labberig" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "tāhōhō" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "tāromiromi" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kaševidnyj", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "кашевидный" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "polužidkij", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "полужидкий" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "blando" }, { "_dis1": "97 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "pastoso" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The brake pedal is mushy sometimes when I step on it.", "type": "example" }, { "ref": "2024 January 16, Kimber Streams, “The Best Gaming Mouse”, in Wirecutter:", "text": "Compared with the excellent scroll wheels on the Basilisk V3 and G502 X, the G203’s scroll wheel feels less defined and mushier in its ratcheting.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Soft; squishy." ], "id": "en-mushy-en-adj-UCQID~K8", "links": [ [ "Soft", "soft" ], [ "squishy", "squishy" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 99 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "soft; squishy", "word": "měkký" }, { "_dis1": "0 99 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "soft; squishy", "word": "mou" }, { "_dis1": "0 99 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yawarakai", "sense": "soft; squishy", "word": "柔らかい" }, { "_dis1": "0 99 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "soft; squishy", "word": "tāhōhō" }, { "_dis1": "0 99 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "soft; squishy", "word": "tāromiromi" }, { "_dis1": "0 99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mjaxkij", "sense": "soft; squishy", "word": "мягкий" }, { "_dis1": "0 99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasslablennyj", "sense": "soft; squishy", "word": "расслабленный" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Skip the mushy, romantic scenes and get to the action.", "type": "example" }, { "ref": "1948, The American Magazine, volume 145, page 122:", "text": "I am sure the hostess will leave off her list men and women who usually drink too much, the woman who gets mushy and tries to steal all the handsomest husbands, the man who offensively would take this opportunity to try to build up sales contacts, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1980 December 6, Cindy Rizzo, “Jewish, Lesbian, Feminist, Psychologist, Author—All of the above and more”, in Gay Community News, volume 8, number 20, page 8:", "text": "The day before she left for college, she and Vicki said goodbye. They exchanged mushy cards and promised to write frequently.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 June 20, Hubert B. Herring, “OPENERS: THE COUNT; Oh, Dad! So Glad You Had This Lad. A Job, Too? Not Bad.”, in The New York Times:", "text": "Those flower-bedecked cards being showered today on the male of the parental species may encourage one to ponder, in the mushiest language possible, what it means to be a dad.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Overly sappy, corny, or cheesy; maudlin." ], "id": "en-mushy-en-adj-Om7qklay", "links": [ [ "sappy", "sappy" ], [ "corny", "corny" ], [ "cheesy", "cheesy" ], [ "maudlin", "maudlin" ] ], "translations": [ { "_dis1": "2 0 98", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "sentimentální" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "limonádový" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "à l’eau de rose" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "fleur bleue" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "de", "lang": "German", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "kitschig" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slaščávyj", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "слаща́вый" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "ñoño" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "sensiblero" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "sentimental" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmʌ.ʃi/" }, { "ipa": "/ˈmʊ.ʃi/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-mushy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mushy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mushy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mushy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mushy.wav.ogg" }, { "homophone": "mushie" }, { "rhymes": "-ʌʃi" }, { "rhymes": "-ʊʃi" } ], "word": "mushy" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -y (adjectival)", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊʃi", "Rhymes:English/ʊʃi/2 syllables", "Rhymes:English/ʌʃi", "Rhymes:English/ʌʃi/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "mushily" }, { "word": "mushiness" }, { "word": "mushy peas" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mush", "3": "-y", "id2": "adjectival" }, "expansion": "mush + -y", "name": "af" } ], "etymology_text": "From mush + -y.", "forms": [ { "form": "mushier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more mushy", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "mushiest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most mushy", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "mushy (comparative mushier or more mushy, superlative mushiest or most mushy)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I don't especially like mushy oatmeal.", "type": "example" }, { "ref": "2003 July 20, Jeffrey Gettleman, “Humble Paddlefish Fulfills Southerners' Caviar Dreams”, in The New York Times:", "text": "Today, some seafood experts say, the cheaper (though mushier) roe feeds 60 percent of the market.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Resembling or having the consistency of mush; semiliquid, pasty, or granular." ], "links": [ [ "consistency", "consistency" ], [ "mush", "mush" ], [ "semiliquid", "semiliquid" ], [ "pasty", "pasty" ], [ "granular", "granular" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The brake pedal is mushy sometimes when I step on it.", "type": "example" }, { "ref": "2024 January 16, Kimber Streams, “The Best Gaming Mouse”, in Wirecutter:", "text": "Compared with the excellent scroll wheels on the Basilisk V3 and G502 X, the G203’s scroll wheel feels less defined and mushier in its ratcheting.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Soft; squishy." ], "links": [ [ "Soft", "soft" ], [ "squishy", "squishy" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "Skip the mushy, romantic scenes and get to the action.", "type": "example" }, { "ref": "1948, The American Magazine, volume 145, page 122:", "text": "I am sure the hostess will leave off her list men and women who usually drink too much, the woman who gets mushy and tries to steal all the handsomest husbands, the man who offensively would take this opportunity to try to build up sales contacts, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1980 December 6, Cindy Rizzo, “Jewish, Lesbian, Feminist, Psychologist, Author—All of the above and more”, in Gay Community News, volume 8, number 20, page 8:", "text": "The day before she left for college, she and Vicki said goodbye. They exchanged mushy cards and promised to write frequently.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 June 20, Hubert B. Herring, “OPENERS: THE COUNT; Oh, Dad! So Glad You Had This Lad. A Job, Too? Not Bad.”, in The New York Times:", "text": "Those flower-bedecked cards being showered today on the male of the parental species may encourage one to ponder, in the mushiest language possible, what it means to be a dad.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Overly sappy, corny, or cheesy; maudlin." ], "links": [ [ "sappy", "sappy" ], [ "corny", "corny" ], [ "cheesy", "cheesy" ], [ "maudlin", "maudlin" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmʌ.ʃi/" }, { "ipa": "/ˈmʊ.ʃi/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-mushy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mushy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mushy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mushy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mushy.wav.ogg" }, { "homophone": "mushie" }, { "rhymes": "-ʌʃi" }, { "rhymes": "-ʊʃi" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kašest", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "кашест" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "rozměklý" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "kašovitý" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "rozbředlý" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "pâteux" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "matschig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "breiig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "labberig" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "tāhōhō" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "tāromiromi" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kaševidnyj", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "кашевидный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "polužidkij", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "полужидкий" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "blando" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "resembling or having the consistency of mush; semi-liquid, pasty, or granular", "word": "pastoso" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "soft; squishy", "word": "měkký" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "soft; squishy", "word": "mou" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yawarakai", "sense": "soft; squishy", "word": "柔らかい" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "soft; squishy", "word": "tāhōhō" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "soft; squishy", "word": "tāromiromi" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mjaxkij", "sense": "soft; squishy", "word": "мягкий" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasslablennyj", "sense": "soft; squishy", "word": "расслабленный" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "sentimentální" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "limonádový" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "à l’eau de rose" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "fleur bleue" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "kitschig" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slaščávyj", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "слаща́вый" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "ñoño" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "sensiblero" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "overly sappy, corny, or cheesy", "word": "sentimental" } ], "word": "mushy" }
Download raw JSONL data for mushy meaning in All languages combined (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.