See migalla on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "migalla" }, "expansion": "Galician: migalla", "name": "desc" } ], "text": "Galician: migalla" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "migalha" }, "expansion": "Portuguese: migalha", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: migalha" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "VL.", "3": "*mīcācula" }, "expansion": "Vulgar Latin *mīcācula", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "mīca", "t": "crumb" }, "expansion": "Latin mīca (“crumb”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "miga", "3": "-alla", "t1": "crumb", "t2": "diminutive suffix" }, "expansion": "By surface analysis, miga (“crumb”) + -alla (“diminutive suffix”)", "name": "surf" }, { "args": { "1": "es", "2": "migaja" }, "expansion": "Spanish migaja", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Iberian Vulgar Latin *mīcācula, from Latin mīca (“crumb”) + -culus (“diminutive suffix”). By surface analysis, miga (“crumb”) + -alla (“diminutive suffix”). Compare Spanish migaja.", "forms": [ { "form": "migallas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "reconstructed noun", "3": "plural", "4": "*migallas", "g": "f" }, "expansion": "*migalla f (plural *migallas)", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "original_title": "Reconstruction:Old Galician-Portuguese/migalla", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese terms suffixed with -alla", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "nemigalla" } ], "glosses": [ "crumb (small piece which breaks off from baked food)" ], "id": "en-migalla-roa-opt-noun-sAuzwbHY", "links": [ [ "crumb", "crumb#English" ] ], "tags": [ "feminine", "reconstruction" ] } ], "word": "migalla" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "migallo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*mīcacula", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Vulgar Latin *mīcacula", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*mīcacula" }, "expansion": "Inherited from Vulgar Latin *mīcacula", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "mīca", "t": "crumb" }, "expansion": "Latin mīca (“crumb”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "miga", "3": "-alla" }, "expansion": "miga + -alla", "name": "af" } ], "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *mīcacula, diminutive from Latin mīca (“crumb”). Synchronically miga + -alla.", "forms": [ { "form": "migallas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "migalha", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "mincalla", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "migalla f (plural migallas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "66 26 9", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 27 17", "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -alla", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 26 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 23 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "crumb (a small piece which breaks off from baked food)" ], "id": "en-migalla-gl-noun-18nzsIj9", "links": [ [ "crumb", "crumb" ] ], "synonyms": [ { "word": "frangulla" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "crumb (the soft internal portion of bread, surrounded by crust)" ], "id": "en-migalla-gl-noun-ZNBzoRuv", "links": [ [ "crumb", "crumb" ] ], "synonyms": [ { "word": "miga" }, { "word": "miolo" }, { "word": "rafa" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "crumb (a bit, small amount)" ], "id": "en-migalla-gl-noun-ppUeFi7J", "links": [ [ "crumb", "crumb" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) crumb (a bit, small amount)" ], "synonyms": [ { "word": "chisca" }, { "word": "chisco" } ], "tags": [ "feminine", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[miˈɣaʎa̝]" } ], "word": "migalla" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Vulgar Latin", "Galician terms inherited from Vulgar Latin", "Galician terms suffixed with -alla", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "migallo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*mīcacula", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Vulgar Latin *mīcacula", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*mīcacula" }, "expansion": "Inherited from Vulgar Latin *mīcacula", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "mīca", "t": "crumb" }, "expansion": "Latin mīca (“crumb”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "miga", "3": "-alla" }, "expansion": "miga + -alla", "name": "af" } ], "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *mīcacula, diminutive from Latin mīca (“crumb”). Synchronically miga + -alla.", "forms": [ { "form": "migallas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "migalha", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "mincalla", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "migalla f (plural migallas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "crumb (a small piece which breaks off from baked food)" ], "links": [ [ "crumb", "crumb" ] ], "synonyms": [ { "word": "frangulla" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "crumb (the soft internal portion of bread, surrounded by crust)" ], "links": [ [ "crumb", "crumb" ] ], "synonyms": [ { "word": "miga" }, { "word": "miolo" }, { "word": "rafa" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "crumb (a bit, small amount)" ], "links": [ [ "crumb", "crumb" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) crumb (a bit, small amount)" ], "synonyms": [ { "word": "chisca" }, { "word": "chisco" } ], "tags": [ "feminine", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[miˈɣaʎa̝]" } ], "word": "migalla" } { "derived": [ { "word": "nemigalla" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "migalla" }, "expansion": "Galician: migalla", "name": "desc" } ], "text": "Galician: migalla" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "migalha" }, "expansion": "Portuguese: migalha", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: migalha" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "VL.", "3": "*mīcācula" }, "expansion": "Vulgar Latin *mīcācula", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "mīca", "t": "crumb" }, "expansion": "Latin mīca (“crumb”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "miga", "3": "-alla", "t1": "crumb", "t2": "diminutive suffix" }, "expansion": "By surface analysis, miga (“crumb”) + -alla (“diminutive suffix”)", "name": "surf" }, { "args": { "1": "es", "2": "migaja" }, "expansion": "Spanish migaja", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Iberian Vulgar Latin *mīcācula, from Latin mīca (“crumb”) + -culus (“diminutive suffix”). By surface analysis, miga (“crumb”) + -alla (“diminutive suffix”). Compare Spanish migaja.", "forms": [ { "form": "migallas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "reconstructed noun", "3": "plural", "4": "*migallas", "g": "f" }, "expansion": "*migalla f (plural *migallas)", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "original_title": "Reconstruction:Old Galician-Portuguese/migalla", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese feminine nouns", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese reconstructed nouns", "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin", "Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin", "Old Galician-Portuguese terms suffixed with -alla", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "crumb (small piece which breaks off from baked food)" ], "links": [ [ "crumb", "crumb#English" ] ], "tags": [ "feminine", "reconstruction" ] } ], "word": "migalla" }
Download raw JSONL data for migalla meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the enwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.